Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'exercice d'une fonction supérieure à l'Office de la Naissance et de l'Enfance | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het uitoefenen van een hoger ambt bij de "Office de la Naissance et de l'Enfance" |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
12 JANVIER 1998. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 12 JANUARI 1998. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif à l'exercice d'une fonction supérieure à l'Office de la | betreffende het uitoefenen van een hoger ambt bij de "Office de la |
Naissance et de l'Enfance | Naissance et de l'Enfance" |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 et par la loi spéciale du | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en |
16 juillet 1993, notamment les articles 13 et 96; | de bijzondere wet van 16 juli 1993, inzonderheid op de artikelen 13 en 96; |
Vu le décret du 30 mars 1983 portant création de l'Office de la | Gelet op het decreet van 30 maart 1983 houdende oprichting van de |
Naissance et de l'Enfance (O.N.E), tel que modifié; | "Office de la Naissance et de l'Enfance", zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
1998 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de | januari 1998 tot vaststelling van het administratief en geldelijk |
l'Office de la Naissance et de l'Enfance, | statuut van het personeel van de "Office de la Naissance et de |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la Naissance et | l'Enfance"; Gelet op het advies van de Raad van bestuur van de "Office de la |
de l'Enfance; | Naissance et de l'Enfance"; |
Vu le protocole n° 183 du Comité de négociation du Secteur XVII, | Gelet op het protocol nr. 183 van het Onderhandelingscomité van Sector |
conclu le 21 octobre 1997; | XVII, gesloten op 21 oktober 1997; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 septembre 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 september 1997; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 septembre 1997; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 29 |
september 1997; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 25 septembre 1997; | Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 25 september 1997; |
Vu la délibération du Gouvernement du 29 septembre 1997 réclamant | Gelet op de door de Regering na de beraadslaging van 29 september 1997 |
communication de l'avis du Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant | genomen beslissing waarbij de mededeling van het advies van de Raad |
van State binnen een termijn die niet langer mag zijn dan één maand | |
pas un mois; | wordt aangevraagd; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 1997, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 december |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | 1997, bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre-Présidente ayant l'Enfance dans ses | Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid het |
attributions; | Kinderwelzijn behoort; |
Vu la délibération du Gouvernement du 5 janvier 1998, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 5 januari 1998, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable au personnel statutaire |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het statutair personeel |
de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, ci-après dénommé | van de "Office de la Naissance et de l'Enfance" (Dienst voor Geboorte |
en Kinderwelzijn van de Franse Gemeenschap), hierna "de Dienst" | |
l'Office. | genoemd. |
Art. 2.Sous réserve des modalités fixées par le présent arrêté, |
Art. 2.Onder voorbehoud van de bij dit besluit bepaalde nadere |
regels, is het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 février 1997 | 13 februari 1997 betreffende het uitoefenen van een hoger ambt in de |
relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les Services du | |
Gouvernement de la Communauté française, est applicable aux membres du | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap toepasselijk op de |
personnel statutaire de l'Office. | statutaire personeelsleden van de Dienst. |
Les dispositions qui modifient, complètent ou remplacent les | De bepalingen die de bepalingen van het in vorig lid opgenomen besluit |
dispositions de l'arrêté repris à l'alinéa précédent sont applicables | wijzigen, aanvullen of vervangen, zijn van rechtswege van toepassing |
de plein droit au personnel visé à l'article 1er, sauf si elles | op het bij lid 1 bedoeld personeel, uitgezonderd wanneer ze betrekking |
affectent des dispositions qui ont fait l'objet des mesures | hebben op bepalingen die in dit besluit het voorwerp uitmaken van |
d'adaptation prévues au présent arrêté. | aanpassingsregels. |
Pour l'application au personnel visé à l'article 1er, des règles | Voor de toepassing op het bij artikel 1 bedoeld personeel van de |
ci-dessus, il y a lieu de substituer au mot "agent", les mots "membre | hierboven vermelde regels, dient het woord "ambtenaar" vervangen te |
du personnel statutaire". | worden door de woorden "statutair personeelslid". |
Art. 3.L'alinéa 3 de l'article 3 n'est pas applicable. |
Art. 3.Lid 3 van artikel 3 is niet van toepassing. |
Art. 4.Le 4° du paragraphe 3 de l'article 4 n'est pas applicable. |
Art. 4.Het 4° van paragraaf 3 van artikel 4 is niet van toepassing. |
Le paragraphe 6 du même article n'est pas applicable. | Paragraaf 6 van hetzelfde artikel is niet van toepassing. |
Art. 5.L'article 5 doit se lire comme suit : |
Art. 5.Artikel 5 dient als volgt gelezen te worden : |
« § 1er. La désignation pour l'exercice d'une fonction supérieure | « § 1. De aanstelling voor het uitoefenen van een hoger ambt met |
effectuée en application de l'article 4, § 1er ou en application de | toepassing van artikel 4 § 1 of met toepassing van artikel 4, § 2, a, |
l'article 4, § 2, a, est faite : | gebeurt : |
- pour les emplois de rang 15 et 12 : par le Bureau après avis motivé | - voor de betrekkingen van rang 15 en rang 12 : door het Bureau na een |
du Conseil de direction; | met redenen omkleed advies van de Directieraad; |
- pour les emplois de rang 10 : par l'administrateur général, après | - voor de betrekkingen van rang 10 : door de administrateur-generaal, |
avis motivé du Conseil de direction en cas d'application de l'article | na een met redenen omkleed advies van de Directieraad in geval van |
4, § 2, a; | toepassing van artikel 4, § 2, a; |
- pour les emplois des niveaux 2+, 2, 3 et 4 : par l'administrateur | - voor de betrekkingen van de niveaus 2+, 2, 3 en 4 : door de |
général ou par son délégué après avis motivé du supérieur hiérarchique | administrateur-generaal of diens afgevaardigde na een met redenen |
de rang 12 au moins. | omkleed advies van de hiërarchische meerdere van minstens rang 12. |
§ 2. La désignation pour l'exercice d'une fonction supérieure, | § 2. De aanstelling voor het uitoefenen van een hoger ambt, met |
effectuée en application de l'article 4, § 2, b et c, ou de l'article | toepassing van artikel 4, § 2, b en c, of artikel 4, § 4, gebeurt : |
4, § 4, est faite : | |
- par le Conseil d'administration pour les emplois de rang 15 et 12, | - door de Raad van bestuur voor de betrekkingen van rang 15 en rang |
après avis motivé du Conseil de direction; | 12, na een met redenen omkleed advies van de Directieraad; |
- par le Bureau pour les emplois de rang 10, après avis motivé du | - door het Bureau voor de betrekkingen van rang 10, na een met redenen |
Conseil de direction; | omkleed advies van de Directieraad; |
- door de administrateur-generaal, voor de betrekkingen van de niveaus | |
- par l'administrateur général, pour les emplois des niveaux 2+, 2, 3 | 2+, 2, 3 en 4, na een met redenen omkleed advies van de hiërarchische |
et 4, après avis motivé du supérieur hiérarchique de rang 12 au moins. | meerdere van minstens rang 12. » . |
» Art. 6.L'alinéa 2 de l'article 8 doit se lire comme suit : |
Art. 6.Lid 2 van artikel 8 dient als volgt gelezen te worden : |
« Toutefois, l'agent désigné dans une fonction supérieure de rang 15, | « De ambtenaar aangesteld in een hoger ambt van de rangen 15, 12, 27, |
12, 27, 22, 32 ou 42, n'exerce pas les prérogatives prévues par les | 22, 32 of 42 oefent evenwel niet de prerogatieven uit die bepaald zijn |
dispositions statutaires relatives à l'évaluation des agents et au | door de statutaire bepalingen betreffende de evaluatie van de |
régime disciplinaire lorsqu'elles portent sur un agent titulaire d'un | ambtenaren en de tuchtregeling wanneer zij betrekking hebben op een |
grade d'un rang équivalent ou supérieur au sien en régime organique. » | ambtenaar die een graad bekleedt van een rang die gelijkwaardig is met |
of hoger is dan de zijne in het organiek stelsel. » | |
Art. 7.Le paragraphe 5 de l'article 10 doit se lire comme suit : |
Art. 7.Paragraaf 5 van artikel 10 dient als volgt gelezen te worden : |
« Lorsque l'allocation du mois n'est pas due entièrement, elle est | « Wanneer de maandtoelage niet volledig verschuldigd is, wordt zij |
payée conformément aux dispositions prévues par le statut pécuniaire | uitbetaald overeenkomstig de bepalingen bedoeld bij het geldelijk |
des membres du personnel statutaire de l'Office. » | statuut van het statutair personeel van de Dienst. » |
Dans le même article, le paragraphe 6 doit se lire comme suit : | In hetzelfde artikel dient paragraaf 6 als volgt te worden gelezen : |
« L'allocation est soumise au régime de liaison à l'indice des prix à | « De toelage valt onder de regeling die inzake koppeling aan het |
la consommation, applicable aux traitements des membres du personnel | indexcijfer van de consumptieprijzen, toepasselijk is op de wedden van |
statutaire de l'Office. » | het statutair personeel van de Dienst. » |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur à la même date que l'arrêté |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op dezelfde datum als het |
du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 fixant | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 januari 1998 |
le statut administratif et pécuniaire du personnel de l'Office de la | tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het |
Naissance et de l'Enfance. | personeel van de "Office de la Naissance et de l'Enfance". |
Art. 9.La Ministre-Présidente ayant l'Enfance dans ses attributions |
Art. 9.De Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid het |
et le Ministre de la Fonction publique sont chargés de l'exécution du | Kinderwelzijn behoort, en de Minister van Ambtenarenzaken zijn belast |
présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 janvier 1998. | Brussel, 12 januari 1998. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente, | De Minister-Voorzitster, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |