Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 14/07/1997
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française transférant un bâtiment scolaire à la Société publique d'administration des bâtiments scolaires de Liège "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française transférant un bâtiment scolaire à la Société publique d'administration des bâtiments scolaires de Liège Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot overheveling van een schoolgebouw naar de openbare maatschappij voor het beheren van de schoolgebouwen van Luik
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
14 JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 14 JULI 1997. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
transférant un bâtiment scolaire à la Société publique overheveling van een schoolgebouw naar de openbare maatschappij voor
d'administration des bâtiments scolaires de Liège het beheren van de schoolgebouwen van Luik
La Communauté française, De Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 5 Juillet 1993 portant création de six sociétés de Gelet op het decreet d.d. 5 juli 1993 tot oprichting van zes
droit public d'administration des bâtiments scolaires de publiekrechtelijke maatschappijen voor het beheren van de
l'enseignement organisé par les pouvoirs publics, notamment l'article schoolgebouwen van het door de overheid ingerichte onderwijs,
4, § 2; inzonderheid op artikel 4, § 2;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté français du 9 novembre Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap d.d. 9
1993 arrêtant les statuts de la société publique d'administration des november 1993 tot vaststelling van de statuten van de openbare
bâtiments scolaires de Liège; maatschappij voor het beheren van de schoolgebouwen van Luik;
Vu l'avis de l'inspection des finances en date du 29 mai 1997; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 mei
Vu l'accord du Ministre du Budget en date du 16 juin l997; 1997; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 16 juni
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française en date 1997; Gelet op het beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap
du 14 juillet 1997; d.d. 14 juli 1997;
Sur la proposition de la Ministre-Présidente et des Ministres ayant Op de voordracht van de Minister-Voorzitster en van de Ministers
dans leurs attributions respectives l'Enseignement supérieur, la respectievelijk bevoegd voor het hoger Onderwijs, Cultuur en
Culture et les Infrastructures de la Comrnunauté française en ce Infrastructuur van de Franse Gemeenschap, met inbegrip van de voogdij
compris la tutelle sur les sociétés publiques d'administration des op de openbare maatschappijen voor het beheren van de schoolgebouwen
bâtiments scolaires et sur les trois Fonds des Bâtiments scolaires, en op de drie Fondsen voor Schoolgebouwen,
Arrête : Besluit :

Artikel 1.Het geheel van de gebouwen en schoolpleinen van het

Article 1er.L'ensemble des bâtiments et cours du Conservatoire royal

"Conservatoire royal de Musique" van Luik, gelegen te Luik boulevard
de Musique de Liège, sis à Liège boulevard Piercot n°s 25, 27 et 29 et Piercot nrs 25, 27 en 29 en rue Forgeur 14, 5e afdelingen van het
rue Forgeur 14, cadastré cinquième division, section B, numéro 476517, kadaster, afdeling B, nummer 476517 voor een oppervlakte van
pour une contenance de trente-huit ares quarante centiares, est achtendertig are veertig centiare, wordt overgeheveld ten algemenen
transféré pour cause d'utilité publique à la société publique nutte, naar de openbare maatschappij voor het beheren van de
d'administration des bâtiments scolaires de Liège, ci-après dénommée schoolgebouwen van Luik, hierna genoemd SPABS voor een symbolische
la SPABS, pour l'indemnité d'un franc symbolique. frank als vergoeding.

Art. 2.Le transfert se réalise dans le respect des articles 9, 10 et

Art. 2.De overheveling gebeurt met inachtneming van de artikelen 9,

11 de l'acte de cession entre la ville de Liège et l'Etat belge du 13 décembre 1968 annexé au présent arrêté, relatifs au but du transfert. Le transfert est réalisé de plein droit sous condition résolutoire de non-exécution, dans les cinq ans de la date du présent arrêté, des travaux de rénovation de la salle de concert et locaux annexes faisant partie de l'ensemble des bâtiments visé à l'article 1er. Toutefois, la Communauté reste seule tenue des obligations relatives au bien transféré, en ce compris celles qui résultent de procédures judiciaires en cours ou à venir. La Communauté assume les missions prévues par le décret du 5 février 1 990 relatif aux bâtiments scolaires de l'enseignement non-universitaire organisé ou subventionné par Ia Communauté tel que modifié, selon les modalités convenues entre le Gouvernement et la 10 en 11 van de overdrachtsakte tussen de stad Luik en de Belgische Staat van 13 december 1968, gevoegd bij dit besluit betreffende het doel van de overheveling. De overheveling wordt van rechtswege verwezenlijkt onder ontbindende voorwaarde tot nietuitvoering, binnen de vijfjaar te rekenen vanaf de datum van dit besluit, van de vernieuwingswerken van de concertzaal en bijbehorende lokalen die deel uitmaken van al de in artikel 1 bedoelde gebouwen. De Gemeenschap alleen behoudt echter de verplichtingen betreffende het overgedragen goed met inbegrip van die welke voortvloeien uit gerechtelijke procedures die aan de gang zijn of die in de toekomst zullen worden toegepast. De Gemeenschap neemt de opdrachten waar die bepaald zijn bij het decreet van 5 februari 1990 betreffende de schoolgebouwen van het niet-universitair onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd, volgens de tussen de Regering en de Maatschappij afgesproken voorwaarden en die het voorwerp waren van
Société et ayant fait l'objet de la convention du 8 mars 1994. de overeenkomst d.d. 8 maart 1994.
Les travaux de rénovation de la salle de concert et locaux annexes De vernieuwingswerken van de concertzaal en bijbehorende lokalen
sont réalisés sous la conduite et diligence de la Communauté worden onder leiding van de Franse Gemeenschap uitgevoerd.
française. De bezettingsvoorwaarden van al de in artikel 1 bedoelde gebouwen en
Les conditions d'occupation de l'ensemble des bâtiments visés à de verdeling van de lasten die hierop betrekking hebben dienen door
l'article 1er et la répartition des charges y relatives sont à fixer middel van een overeenkomst vastgelegd te worden tussen enerzijds
par convention entre d'une part la SPABS et la Communauté française, SPABS en de Franse Gemeenschap en anderzijds de bezetters en/of
les occupants et/ou exploitants desdits bâtiments d'autre part. uitbaters van bedoelde gebouwen.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend.

Art. 4.Le Ministre qui a dans ses compétences les infrastructures de

Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheid de infrastructuren van de

la Communauté française, en ce compris les trois Fonds des bâtiments Franse Gemeenschap, met inbegrip van de drie Fondsen voor
scolaires, est chargé de l'exécution du présent arrêté. Schoolgebouwen, behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 14 juillet 1997. Par le Gouvernement : La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, Mme L. ONKELINX Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales, W. ANCION Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, Brussel, 14 juli 1997. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, Audiovisuele Media, Jeugdzorg, Kinderzorg en Gezondheid, Mevr. L. ONKELINX De Minister van Cultuur en Volwassenenscholing,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, belast met
het Onderwijs voor Sociale Promotie,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en
Internationale Betrekkingen,
W. ANCION
^