Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention à l'Association pour la Prévention de la Violence dans les Ecoles | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage aan de Vereniging ter Voorkoming van Geweld op School |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 AVRIL 1997. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 14 APRIL 1997. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
octroyant une subvention à l'Association pour la Prévention de la | toekenning van een toelage aan de Vereniging ter Voorkoming van Geweld |
Violence dans les Ecoles | op School |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 25 juillet 1996 contenant le budget de la Communauté | Gelet op het decreet d.d.25 juli 1996 houdende de begroting van de |
française pour l'année budgétaire 1997; | Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1997; |
Vu l'arrêté royal du 17 juillet 1991 coordonnant les lois sur la | Gelet op het koninklijk besluit d.d. 17 juli 1997 houdende coördinatie |
comptabilité de l'Etat et en particulier les articles 55 à 58; | van de wetten op de Rijkscomptabiliteit en inzonderheid op de artikelen 55 t/m 58; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 décembre | Gelet op het besluit d.d. 11 december 1995 van de Regering van de |
1995 portant organisation du contrôle administratif et budgétaire; | Franse Gemeenschap houdende organisatie van de administratieve en |
budgettaire controle; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 7 avril 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 7 april |
Vu l'accord du Ministre du Gouvernement de la Communauté française, | 1997; Gelet op het akkoord van de Minister van de Regering van de Franse |
chargé du Budget, donné le 11 avril 1997; | Gemeenschap belast met de Begroting gegeven op 11 april 1997; |
Vu la délibération du Gouvernement du 14 avril 1997, | Gelet op de beraadslaging van de Regering d.d. 14 april 1997, |
Arrete : | Besluit |
Article 1er.Un subside global de 50 millions de francs à imputer à |
Artikel 1.Een globale subsidie van 50 miljoen franken die aan te |
charge du crédit inscrit à l'allocation de base 01.04, programme | rekenen is op het krediet ingeschreven op de basistoelage 01.04, |
d'activité 80, division organique 52 du budget de la Communauté | activiteitsprogramma 80, organieke afdeling 52 van de begroting van de |
française, dépenses du Ministère de l'Education, de la Recherche et de | Franse Gemeenschap, uitgaven van het Departement Onderwijs, Onderzoek |
la Formation. année budgétaire 1997, est alloué à l'Association sans | en Vorming, begrotingsjaar 1997, wordt voor de periode van 1 januari |
but lucratif « Association pour la Prévention de la Violence dans les | 1997 tot 30 juni 1998 toegekend aan de vereniging zonder winstoogmerk |
Ecoles », compte n° 068-2017347-65, pour la période du 1er janvier | "Vereniging ter Voorkoming van Geweld op School" rekening nr. |
1997 au 30 juin 1998, ci-dessous dénommée « le bénéficiaire ». | 068/2017347/65, hierna genoemd "de begunstigde". |
Les intérêts éventuels devront être adjoints au subside sous réserve | De eventuele intresten moeten worden gevoegd bij de subsidie onder |
de servir au même objet que le subside lui-même et moyennant accord | voorbehoud dat ze voor hetzelfde doel dienen als de subsidie zelf en |
préalable du Comité d'accompagnement prévu à l'article 7. | met de voorafgaande toestemming van het in artikel 7 bepaalde |
Begeleidingscomité. | |
Art. 2.La subvention visée à l'article premier est destinée à |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde toelage is bestemd om hulp te geven |
apporter une aide à la réalisation de projets d'aménagement du cadre | bij de verwezenlijking van de aanpassingsprojecten van het levenskader |
de vie, de manière à prévenir la violence, dans des écoles accueillant | om het geweld te voorkomen in de scholen met een schoolbevolking uit |
un public scolaire de milieu socio-culturel moins favorisé. | een minder begunstigde sociaal-culturele omgeving. |
Les projets sont approuvés par le Gouvernement. | De projecten worden door de Regering goedgekeurd. |
Les moyens seront exclusivement alloués à des dépenses d'équipement et | De middelen moeten uitsluitend toegekend worden voor uitrustings- en |
de fonctionnement, de préférence sous la forme d'achat de matériaux et | werkingsuitgaven, liefst voor aankoop van materieel en van gereedschap |
des outils et services nécessaires à la mise en oeuvre de ceux-ci. | en diensten nodig voor de aanwending ervan. |
Un pourcentage d'un maximum d'un pourcent et demi pourra être affecté | Een percentage van hoogstens 1,5 % mag voor beheerskosten gebruikt |
aux frais de gestion. | worden |
Art. 3.Le montant de la subvention sera liquidé en deux tranches et |
Art. 3.Het bedrag van de toelage wordt in twee schijven en op de |
de la manière suivante : | volgende wijze uitbetaald : |
1° une première tranche de 20 millions de francs représentant 40 % du | 1° een eerste schijf van twintig miljoen frank die als voorschot 40 % |
montant de la subvention à titre d'avance, pour la date du 1er mai 1997; | van het bedrag van de toelage vertegenwoordigt, tegen 1 mei 1997; |
2° une deuxième tranche de 20 millions de francs représentant 40 % du | 2° een tweede schijf van twintig miljoen frank die 40 % van het bedrag |
montant de la subvention, pour la date du 1er septembre 1997; | van de toelage vertegenwoordigt, tegen 1 september 1997; |
3° le solde de 10 millions représentant 20 % du montant total de la | 3° het saldo van vijf miljoen frank dat 20 % van het totaal bedrag van |
subvention sera liquidé après réception et approbation des documents | de toelage vertegenwoordigt, moet na ontvangst en goedkeuring van de |
visés à l'article 4. | in artikel 4 bedoelde documenten worden uitbetaald. |
Art. 4.Au terme des activités prévues et en tous cas avant le 31 mars |
Art. 4.Na afloop van de voorziene werkzaamheden en in elk geval vóór |
1998, le bénéficiaire de la subvention devra produire les documents | 31 maart 1998 moet de begunstigde van de toelage de hierna opgesomde |
énumérés ci-après : | documenten voorleggen : |
1° le compte détaillé (en double exemplaire) des recettes et des | 1° de gedetailleerde rekening (in tweevoud) van de ontvangsten en |
dépenses relatives aux activités visées; | uitgaven betreffende de bedoelde werkzaamheden; |
2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au | 2° de bewijsstukken betreffende alle in 1° bedoelde uitgaven. Deze |
1°. Ces pièces doivent être fournies en double exemplaire et reprises | bewijsstukken moeten in tweevoud worden afgegeven en in volgende orde |
par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi également | op een samenvattende lijst, ook in tweevoud opgemaakt, worden |
en deux exemplaires; | opgenomen; |
3° un rapport d'activité en cinq exemplaires; ce rapport comportera | 3° een activiteitsverslag in vijf exemplaren; dit verslag moet een |
obligatoirement une note de synthèse reprenant les activités concrètes | synthesenota omvatten over de concrete werkzaamheden betreffende de |
relatives à la période couverte par le présent arrêté. | door dit besluit gedekte periode. |
Art. 5.Pour pouvoir satisfaire aux dispositions de l'article 4, le |
Art. 5.Om aan de bepalingen van artikel 4 te kunnen voldoen, houdt de |
bénéficiaire tient une comptabilité distincte pour ce qui a trait à | begunstigde een afzonderlijke boekhouding bij voor de aanwending van |
l'utilisation de la subvention. | de toelage. |
Art. 6.La subvention est liquidée à due concurrence des dépenses |
Art. 6.De toelage wordt uitbetaald ten belope van de strikt nodige |
strictement nécessaires à la réalisation du projet, à l'exclusion des | uitgaven voor de verwezenlijking van het project, met uitsluiting van |
dépenses déjà financées par d'autres sources que la subvention prévue | de uitgaven die reeds gefinancierd worden door andere bronnen dan de |
au présent arrêté. | in dit besluit bepaalde toelage. |
Le montant non justifié de la subvention devra être remboursé à la | Het niet-gerechtvaardigde bedrag van de toelage moet aan de Franse |
Communauté française selon les modalités à déterminer par le Ministre | Gemeenschap worden terugbetaald volgens voorwaarden die door de voor |
qui a l'enseignement secondaire dans ses attributions. | het secundair onderwijs bevoegde minister moeten worden bepaald. |
Art. 7.Il est créé un Comité d'accompagnement dont la mission est de |
Art. 7.1. Er wordt een begeleidingscomité opgericht om na te gaan of |
contrôler la conformité des activités par rapport aux clauses du | de werkzaamheden conform de bepalingen van dit besluit zijn. |
présent arrêté. Sont désignés pour faire partie de ce Comité : | Worden aangesteld om van dit comité deel uit te maken : |
trois représentants du Gouvernement de la Communauté française; le Directeur général de l'enseignement secondaire ou son délégué; le Président du Comité de concertation de l'enseignement secondaire confessionnel ou son délégué; le Président du Comité de concertation de l'enseignement secondaire non confessionnel ou son délégué. Le Comité est présidé par un représentant du Gouvernement de la Communauté française. Les décisions sont prises par les deux tiers des personnes présentes. | drie vertegenwoordigers van de Regering van de Franse Gemeenschap; de directeur-generaal van het secundair onderwijs of diens vertegenwoordiger; de voorzitter van het overlegcomité voor het confessioneel secundair onderwijs of diens vertegenwoordiger; de voorzitter van het overlegcomité voor het niet-confessioneel secundair onderwijs of diens vertegenwoordiger. Het comité wordt door een vertegenwoordiger van de Regering van de Franse Gemeenschap voorgezeten. De beslissingen worden met een tweederdemeerderheid van de aanwezige leden genomen. |
Art. 8.La responsabilité de la Ministre ne peut être engagée ni en ce |
Art. 8.De verantwoordelijkheid van de Minister mag niet bij de |
qui concerne les contrats, ni les actes de sous-traitance, ni les | overeenkomsten, de handelingen van onderaanneming of de schade |
dommages causés aux personnes et aux biens. | veroorzaakt aan mensen en goederen betrokken zijn. |
Bruxelles, le 14 avril 1997. | Brussel, 14 april 1997. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
De Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, Audiovisuele Media, | |
La Ministre de l'Education, | Jeugdzorg, Kinderzorg en Gezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |