Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 juillet 2017 réglant les modalités d'application du décret du 30 juin 2016 relatif à l'enseignement de promotion sociale inclusif | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 juli 2017 tot regeling van de nadere regels voor de toepassing van het decreet van 30 juni 2016 betreffende het inclusief onderwijs voor sociale promotie |
---|---|
2 OCTOBRE 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 2 OKTOBER 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 | Gemeenschap van 5 juli 2017 tot regeling van de nadere regels voor de |
juillet 2017 réglant les modalités d'application du décret du 30 juin | toepassing van het decreet van 30 juni 2016 betreffende het inclusief |
2016 relatif à l'enseignement de promotion sociale inclusif | onderwijs voor sociale promotie |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
que modifiée, l'article 20 ; | instellingen, zoals gewijzigd, artikel 20; |
Vu le décret du 30 juin 2016 relatif à l'enseignement de promotion | Gelet op het decreet van 30 juni 2016 betreffende het inclusief |
sociale inclusif, tel que modifié, les articles 5, alinéa 1er, 4°, 6, | onderwijs voor sociale promotie, zoals gewijzigd, de artikelen 5, |
§ 2, alinéa 5, et 12, alinéa 5 ; | eerste lid, 4°, 6, § 2, vijfde lid en 12, vijfde lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
juli 2017 tot regeling van de nadere regels voor de toepassing van het | |
2017 réglant les modalités d'application du décret du 30 juin 2016 | decreet van 30 juni 2016 betreffende het inclusief onderwijs voor |
relatif à l'enseignement de promotion sociale inclusif ; | sociale promotie; |
Vu le « test genre » du 19 février 2024 en application de l'article 4, | Gelet op de « gendertest » van 19 februari 2024 uitgevoerd met |
alinéa 2, § 1er, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
Communauté française ; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu le protocole de négociation du 28 mars 2024 du comité de | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 28 maart 2024 van het |
négociation de Secteur IX : « Enseignement » (Communauté française), | Onderhandelingscomité van sector IX : « Onderwijs » (Franse |
du Comité des services publics provinciaux et locaux, Section II, et | Gemeenschap), van het Comité voor de provinciale en plaatselijke |
du Comité de négociation pour les statuts des personnels de | overheidsdiensten, afdeling II, en van het Onderhandelingscomité voor |
l'Enseignement libre subventionné ; | de statuten van het personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs; |
Vu le protocole de négociation du 3 avril 2024 du Comité de | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 3 april 2024 van het |
concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les | onderhandelingscomité tussen de regering van de Franse Gemeenschap en |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende |
organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux | machten van het onderwijs en de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale |
subventionnés reconnus par le Gouvernement ; | centra die door de regering worden erkend; |
Gelet op het advies nr. 76.928/2/V van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis 76.928/2/V du Conseil d'Etat, donné le 12 août 2024, en | 12 augustus 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que les modifications apportées par le décret du 19 | Overwegende dat de wijzigingen aangebracht door het decreet van 19 |
juillet 2021 au décret du 30 juin 2016 précité et que d'autres | juli 2021 aan voornoemd decreet van 30 juni 2016 en dat andere |
demandes exprimées par les personnes de référence chargées de | verzoeken van de referentiepersonen die verantwoordelijk zijn voor |
l'inclusion ou par la Commission de l'Enseignement de promotion | inclusie of vanr de Commissie voor het inclusief onderwijs voor |
sociale inclusif impliquent des mises à jour de l'arrêté du | sociale promotie aanpassingen inhouden van voornoemd besluit van de |
Gouvernement de la Communauté française du 5 juillet 2017 précité ; | Regering van de Franse Gemeenschap van 5 juli 2017; |
Considérant que, dans l'intérêt des apprenants et des établissements | Overwegende dat, in het belang van de leerlingen en de |
d'Enseignement de promotion sociale, lesdites modifications, visant | onderwijsinstellingen voor sociale promotie, de betrokken wijzigingen, |
une simplification administrative, doivent entrer en vigueur dès la | gericht op administratieve vereenvoudiging, vanaf het begin van het |
rentrée 2024-2025 ; | schooljaar 2024-2025 van kracht moeten worden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement de promotion | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs en Onderwijs voor |
sociale ; | sociale promotie ; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 5 juillet 2017 réglant les modalités | Gemeenschap van 5 juli 2017 tot regeling van de nadere regels voor de |
d'application du décret du 30 juin 2016 relatif à l'enseignement de | toepassing van het decreet van 30 juni 2016 betreffende het inclusief |
promotion sociale inclusif, les modifications suivantes sont apportées | onderwijs voor sociale promotie, worden de volgende wijzigingen |
: | aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « raisonnables, le rapport de la personne | 1° in het eerste lid worden de woorden « redelijke aanpassingen, het |
de référence au Conseil des études et le rapport anonymisé » sont | verslag van de referentiepersoon aan de Studieraad en het |
remplacés par les mots « raisonnables et le rapport de la personne de | geanonimiseerd verslag » vervangen door de woorden « redelijke |
référence au Conseil des études » ; | aanpassingen en het verslag van de referentiepersoon aan de Studieraad » ; |
2° l'article est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit : « Le | 2° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidend als volgt : |
Ministre fixe le modèle de rapport anonymisé. ». | « De Minister stelt het model van het geanonimiseerde verslag vast. ». |
Art. 2.Dans l'article 4, paragraphe 1er, du même arrêté, l'alinéa 1er |
Art. 2.In artikel 4, paragraf 1, van hetzelfde besluit wordt het |
eerste lid aangevuld met de woorden "behalve in geval van | |
est complété par les mots « sauf en cas de circonstances | uitzonderlijke of onvoorziene omstandigheden ingeroepen door de |
exceptionnelles ou imprévues invoquées par l'étudiant. Sont notamment | student. Worden In het bijzonder als uitzonderlijk beschouwd de |
considérés comme exceptionnels les cas d'inscription, de diagnostic ou | gevallen van inschrijving, diagnose of evolutie van de handicap die na |
d'évolution du handicap intervenus au-delà du délai susvisé. ». | de bovengenoemde termijn plaatsvinden. ». |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° aux alinéas 1er, 2 et 3, les mots « courrier recommandé avec accusé | 1° in het eerste, het tweede en het derde lid worden de woorden « |
de réception » sont à chaque fois remplacés par « courrier recommandé | aangetekend schrijven met ontvangstbericht » telkens vervangen door de |
ou par tout autre moyen prévu par le décret » ; | woorden « aangetekend schrijven of elk ander middel voorzien door het decreet » ; |
2° l'article 5 est complété par un alinéa 4 rédigé comme suit : « Par | 2° artikel 5 wordt aangevuld met een vierde lid, luidend als volgt : |
dérogation aux trois premiers alinéas du présent article, si la | "In afwijking van de eerste drie leden van dit artikel wordt, indien |
demande a été introduite après les 10 jours ouvrables précédant la | het verzoek werd ingediend na 10 werkdagen vóór de openingsdatum van |
date d'ouverture de l'unité d'enseignement, la décision motivée du | de onderwijseenheid, de met redenen omklede beslissing van de |
conseil des études est envoyée par courrier recommandé ou par tout | studieraad per aangetekend schrijven of per elk ander middel voorzien |
autre moyen prévu par le décret au plus tard le vingtième jour | door het decreet uiterlijk op de twintigste werkdag volgend op de |
ouvrable suivant l'introduction de la demande. ». | indiening van het verzoek, verzonden. ». |
Art. 4.Dans l'article 6 du même arrêté, le paragraphe 2 est remplacé |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 vervangen |
par ce qui suit : | als volgt : |
« § 2. Sauf décision contraire de la Commission, ses réunions se | « § 2. Behoudens uitdrukkelijke tegenbeslissing van de Commissie |
tiennent à l'Administration en charge de l'Enseignement de promotion | worden de vergaderingen gehouden bij de Administratie die belast is |
sociale. La Commission peut également décider de se réunir en | met het Onderwijs voor sociale promotie. De Commissie kan ook |
vidéoconférence ou en hybride. ». | beslissen bijeen te komen via een videoconferentie of hybride ». |
Art. 5.A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « au moins quatre fois | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « ten minste vier |
par an et » sont insérés entre les mots « se réunit » et « à chaque | keer per jaar en » ingevoegd tussen de woorden « vergadert » en « |
fois » ; | iedere keer » ; |
2° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est abrogé ; | 2° in paragraaf 1 wordt het tweede lid opgeheven ; |
3° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots « 10 jours ouvrables au | 3° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden « minstens 10 |
moins » sont remplacés par les mots « au moins une semaine » ; | werkdagen » vervangen door de woorden « ten minste een week » ; |
4° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots « et par courrier postal » | 4° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden « en langs de post » |
sont abrogés. | opgeheven. |
Art. 6.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 2, les mots « Direction générale de | 1° in paragraaf 2 worden de woorden « Algemene directie Niet-Verplicht |
l'enseignement non obligatoire et de la recherche scientifique » sont | Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek » vervangen door de woorden « |
remplacés par les mots « Direction générale de l'enseignement | Algemene Directie Hoger Onderwijs, Levenlangs leren en |
supérieur, de l'Enseignement tout au long de la vie et de la Recherche | |
scientifique » ; | Wetenschappelijk Onderzoek » ; |
2° dans le paragraphe 3, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : « | 2° in paragraaf 3 wordt het derde lid vervangen als volgt : « Het |
Le rapport d'évaluation visé à l'article 10, § 2, du décret du 30 juin | evaluatieverslag bedoeld in artikel 10, § 2, van het decreet van 30 |
2016 est préparé par le secrétariat, sur la base d'un rapport du | juni 2016 wordt voorbereid door het secretariaat, op basis van een |
Service de l'Inspection de l'Enseignement de promotion sociale et de | verslag van de Inspectiedienst van het Onderwijs voor sociale promotie |
l'Enseignement à distance portant sur l'analyse des données | en van het Afstandsonderwijs dat betrekking heeft op de analyse van |
anonymisées collectées par ledit Service. Le secrétariat rédige les | geanonimiseerde gegevens verzameld door de betrokken dienst. Het |
secretariaat stelt de andere elementen op die in het jaarlijkse | |
autres éléments devant figurer dans le rapport d'évaluation annuel, | evaluatieverslag moeten worden opgenomen, met name wat betreft het |
concernant notamment la tenue des réunions de la Commission, le nombre | houden van commissievergaderingen, het aantal en het soort verwerkte |
et le type de recours traités, les sujets généraux abordés. Ce rapport | beroepen, en de algemene onderwerpen die aan bod komen. Dit jaarlijkse |
d'évaluation annuel est ensuite soumis à la Commission pour | evaluatieverslag wordt vervolgens ter validatie aan de Commissie |
validation. ». | voorgelegd. ». |
Art. 7.A l'article 15 du même arrêté, les mots « par courrier |
Art. 7.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de woorden « bij |
recommandé avec accusé de réception » sont remplacés par les mots « | aangetekend schrijven met ontvangstbericht » vervangen door de woorden |
par courrier recommandé ou par tout autre moyen prévu par le décret ». | « bij aangetekend schrijven of met elk ander middel voorzien door het decreet ». |
Art. 8.Dans l'annexe du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 8.In bijlage van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au 1., les mots « trois parties distinctes » sont remplacés par les | 1° in 1., worden de woorden « drie afzonderlijke delen » vervangen |
mots « deux parties distinctes » ; | door de woorden « twee afzonderlijke delen » ; |
2° au 1., les mots « C. Rapport anonymisé au Service de l'inspection | 2° in 1., worden de woorden « C. Geanonimiseerd verslag bij de Inspectiedienst |
Il ne peut contenir aucune donnée permettant (ou susceptible de | Het mag geen gegevens bevatten die de identificatie van de student |
permettre) l'identification de l'étudiant. Lors de sa transmission au | mogelijk maken (of waarschijnlijk zullen maken). Dit verslag kan bij |
Service de l'inspection, ce rapport ne peut en aucun cas être | toezending aan de Inspectiedienst in geen geval vergezeld gaan van de |
accompagné des parties A et B. Si des annexes sont nécessaires, elles | delen A en B. Indien bijlagen nodig zijn, kunnen deze de betrokken |
ne peuvent pas permettre d'identifier l'étudiant concerné. » sont supprimés. | student niet identificeren. » geschrapt. |
Art. 9.L'intitulé du point 4 de la partie A de l'annexe du même |
Art. 9.Het opschrift van punt 4 van deel A van de bijlage van |
arrêté est remplacé par ce qui suit : « Remarques complémentaires et | hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « Aanvullende |
aménagements accordés antérieurement dans d'autres établissements, le | opmerkingen en eerder verleende aanpassingen in andere inrichtingen, |
cas échéant ». | in voorkomend geval. ». |
Art. 10.Dans la partie B de l'annexe du même arrêté, les points 2.2., |
Art. 10.In deel B van de bijlage van hetzelfde bresluit worden de |
2.2.1., 2.2.2., 2.4., 2.4.1. et 2.4.2. sont supprimés. | punten 2.2., 2.2.1., 2.2.2., 2.4., 2.4.1. en 2.4.2. geschrapt. |
Art. 11.Dans le même arrêté, la partie C de l'annexe est supprimée. |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt deel C van de bijlage geschrapt. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2025. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2025. |
Art. 13.Le Ministre qui a l'enseignement de promotion sociale dans |
Art. 13.De Minister bevoegd voor Onderwijs voor sociale promotie is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 octobre 2024. Pour le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre-Présidente, en charge du Budget, de l'Enseignement supérieur, de la Culture, des Relations internationales et intra-francophones, E. DEGRYSE La Première Vice-Présidente et Ministre de l'Education et de l'Enseignement de Promotion sociale, V. GLATIGNY | Brussel, 2 oktober 2024. Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister-Presidente, belast met Begroting, Hoger Onderwijs, Cultuur en Internationale en Intra-Franstalige Betrekkingen, E. DEGRYSE De Eerste Vice-Presidente en Minister van Onderwijs en Onderwijs voor sociale promotie, V. GLATIGNY |