Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 avril 2014 portant exécution du décret du 30 avril 2009 relatif à l'encadrement et au subventionnement des fédérations de pratiques artistiques en amateur, des fédérations représentatives de centres d'expression et de créativité et des centres d'expression et de créativité | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 april 2014 tot uitvoering van het decreet van 30 april 2009 betreffende de omkadering en de subsidiëring van de federaties voor amateuristische kunstbeoefening, van de Federaties die Centra voor expressie en creativiteit vertegenwoordigen en van de centra voor expressie en creativiteit |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
7 MARS 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 7 MAART 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
avril 2014 portant exécution du décret du 30 avril 2009 relatif à | van 3 april 2014 tot uitvoering van het decreet van 30 april 2009 |
l'encadrement et au subventionnement des fédérations de pratiques | betreffende de omkadering en de subsidiëring van de federaties voor |
artistiques en amateur, des fédérations représentatives de centres | amateuristische kunstbeoefening, van de Federaties die Centra voor |
d'expression et de créativité et des centres d'expression et de | expressie en creativiteit vertegenwoordigen en van de centra voor |
créativité | expressie en creativiteit |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 30 avril 2009 relatif à l'encadrement et au | Gelet op het decreet van 30 april 2009 betreffende de omkadering en de |
subventionnement des fédérations de pratiques artistiques en amateur, | subsidiëring van de federaties voor amateuristische kunstbeoefening, |
des fédérations représentatives de centres d'expression et de | van de Federaties die Centra voor expressie en creativiteit |
créativité et des centres d'expression et de créativité, modifié en | vertegenwoordigen en van de centra voor expressie en creativiteit, |
dernier lieu par le décret du 14 décembre 2022 ; | zoals laatst gewijzigd door het decreet van 14 december 2022; |
Vu le décret du 28 mars 2019 sur la nouvelle gouvernance culturelle, | Gelet op het decreet van 28 maart 2019 betreffende het nieuwe |
l'article 96, modifié par les décrets du 25 juin 2020 et du 6 juillet 2023 ; | beheerkader inzake cultuur, artikel 96, gewijzigd bij de decreten van 25 juni 2020 en 6 juli 2023; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 avril 2014 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
portant exécution du décret du 30 avril 2009 relatif à l'encadrement | april 2014 tot uitvoering van het decreet van 30 april 2009 |
et au subventionnement des fédérations de pratiques artistiques en | betreffende de omkadering en de subsidiëring van de federaties voor |
amateur, des fédérations représentatives de centres d'expression et de | amateuristische kunstbeoefening, van de Federaties die Centra voor |
créativité et des centres d'expression et de créativité ; | expressie en creativiteit vertegenwoordigen en van de centra voor |
expressie en creativiteit; | |
Vu le « test-genre » établi le 12 janvier 2024 en application de | Gelet op de « gendertest » van 12 januari 2024 uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
de la Communauté française ; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap ; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 janvier 2024 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 januari 2024; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 janvier 2024 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 |
Vu l'avis de la Chambre de concertation de l'action culturelle et | januari 2024; Gelet op het advies van de Overlegkamer voor culturele en territoriale |
territoriale, donné le 8 février 2024 ; | actie, gegeven op 8 februari 2024; |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, | Gelet op de aanvraag om advies van de Raad van State binnen een |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | termijn van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 23 février 2024 au | 1973; Overwegende dat de aanvraag om advies op 23 februari 2024 ingeschreven |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | werd in de rol van de afdeling wetgeving van de Raad van State onder |
75.693/4 ; | het nummer 75.693/4; |
Vu la décision de la section de législation du 23 février 2024 de ne | Gelet op de beslissing van de afdeling wetgeving van 23 februari 2024 |
om geen advies te geven binnen de gevraagde termijn, met toepassing | |
pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Culture ; | Op de voordracht van de Minister van Cultuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 3 avril 2014 portant exécution du décret du 30 | Gemeenschap van 3 april 2014 tot uitvoering van het decreet van 30 |
avril 2009 relatif à l'encadrement et au subventionnement des | april 2009 betreffende de omkadering en de subsidiëring van de |
fédérations de pratiques artistiques en amateur, des fédérations | federaties voor amateuristische kunstbeoefening, van de Federaties die |
représentatives de centres d'expression et de créativité et des | Centra voor expressie en creativiteit vertegenwoordigen en van de |
centres d'expression et de créativité, les modifications suivantes | centra voor expressie en creativiteit, worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° au 2°, les mots « le Ministre ayant » sont remplacés par les mots « | 1° in 2°, worden de woorden in de Franse tekst « le Ministre ayant » |
le ou la ministre ayant » ; | vervangen door de woorden « le ou la ministre ayant » ; |
2° au 3°, le mot « Direction » est remplacé par le mot « | 2° in 3° wordt het woord « Directie » vervangen door het woord « |
Administration » ; | Administratie » ; |
3° au 4°, les mots « en amateur » sont ajoutés après les mots « | 3° in 4° wordt het woord "amateuristische" toegevoegd vóór de woorden |
pratiques artistiques » ; | "artistieke praktijken"; |
4° au 6°, les mots « la Commission consultative de la Créativité et | 4° in 6° worden de woorden "de Adviescommissie voor creativiteit en |
des Pratiques artistiques en amateur créée par l'article 45 du décret | amateurkunstpraktijken opgericht bij artikel 45 van het decreet" |
» sont remplacés par les mots « la Commission de l'action culturelle | vervangen door de woorden "de Commissie voor culturele en territoriale |
et territoriale visée à l'article 85 du décret du 28 mars 2019 sur la | actie bedoeld in artikel 85 van het decreet van 28 maart 2019 |
nouvelle gouvernance culturelle ». | betreffende het nieuwe beheerkader inzake cultuur". |
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, le paragraphe 1er est |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1 vervangen |
remplacé par ce qui suit : | als volgt : |
« § 1er. Toute demande de reconnaissance est introduite auprès du Service, au plus tard le 31 janvier. | « § 1. Alle verzoeken om erkenning worden uiterlijk op 31 januari bij de Dienst ingediend. |
Le non-respect du délai prévu entraîne l'irrecevabilité du dossier. A | Als de voorziene termijn niet wordt nageleefd, wordt het dossier |
cet égard, il est tenu compte de la date d'envoi de la demande par | onontvankelijk verklaard. Hierbij wordt rekening gehouden met de datum |
l'association. ». | waarop het verzoek door de vereniging is verzonden. ». |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4.§ 1er. Le dossier est déclaré recevable s'il comporte les |
« Art. 4.§ 1. Het dossier wordt ontvankelijk verklaard als het de |
éléments prévus à l'article 2. | elementen bedoeld in artikel 2 bevat. |
§ 2. Si des éléments font défaut, le Service adresse une demande de complément d'informations à l'association. Celle-ci dispose d'un délai de vingt jours, à dater de la notification par le Service, pour fournir les éléments sollicités. Le non-respect du délai prévu entraîne l'irrecevabilité du dossier. A cet égard, il est tenu compte de la date d'envoi par l'association des éléments sollicités. Si à l'issue du délai prévu le dossier ne comporte toujours pas l'ensemble des éléments requis, il est considéré comme irrecevable. § 3. Le Service statue définitivement sur la recevabilité du dossier | § 2. Als er elementen ontbreken, stuurt de Dienst een verzoek om meer informatie naar de vereniging. Deze heeft twintig dagen de tijd vanaf de datum van kennisgeving door de Dienst om de gevraagde informatie te verstrekken. Als de voorziene termijn niet wordt nageleefd, wordt het dossier onontvankelijk verklaard. Hierbij wordt rekening gehouden met de datum waarop de vereniging de gevraagde informatie verstuurt. Als het dossier aan het einde van de voorziene termijn nog steeds niet alle vereiste informatie bevat, wordt dit als niet-ontvankelijk beschouwd. |
au plus tard le 30 avril et en informe l'association en motivant sa | § 3. De Dienst zal uiterlijk op 30 april definitief beslissen over de |
ontvankelijkheid van het dossier en de vereniging op de hoogte stellen | |
décision. | van zijn beslissing en de redenen daarvoor. |
Le dossier peut être déclaré recevable sous réserve de la réception, | Het dossier kan ontvankelijk worden verklaard op voorwaarde dat de |
au plus tard le 30 juin, des documents visés à l'article 2, 4°, a). | documenten bedoeld in artikel 2, 4°, a) uiterlijk op 30 juni zijn |
Dans ce cas, l'association communique les derniers documents | ontvangen. In dit geval deelt de vereniging de meest recente |
comptables approuvés par son assemblée générale au moment de | boekhoudkundige documenten mee die door de algemene vergadering zijn |
l'introduction du dossier. ». | goedgekeurd bij de indiening van het dossier. ». |
Art. 4.Dans l'article 5, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 4.In artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « pour le 15 juin au plus tard » sont remplacés par les | 1° de woorden "ten laatste 15 juni" worden vervangen door de woorden |
mots « au plus tard le 30 septembre » ; | "uiterlijk op 30 september"; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Dans le cadre de la rédaction de son avis motivé, le Service peut | "Bij het opstellen van zijn met redenen omkleed advies kan de Dienst |
faire appel à l'Inspection. » ; | een beroep doen op de Inspectie. » ; |
3° l'alinéa 3 est abrogé. | 3° het derde lid wordt opgeheven. |
Dans le § 2 du même article, les mots « 15 novembre » sont remplacés | In § 2 van hetzelfde artikel worden de woorden « 15 november » |
par les mots « 31 octobre ». | vervangen door de woorden « 31 oktober ». |
Art. 5.Dans l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er : | 1° in § 1 : |
a) les mots « par courrier recommandé » sont supprimés ; | a) worden de woorden "via een aangetekende brief" geschrapt ; |
b) les mots « visé à l'article 13 » sont insérés entre les mots « du | b) worden de woorden "bedoeld in artikel 13" ingevoegd tussen het |
recours » et les mots « . Les avis » ; | woord "beroep" en de woorden ". Mee. De adviezen" ; |
2° le § 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Conformément à l'article 25, § 1er, du décret, dans le cas où | « § 2. Overeenkomstig artikel 25, § 1 van het decreet kan de |
le Ministre décide d'accorder la reconnaissance dans une catégorie | vereniging, indien de Minister beslist een erkenning te verlenen in |
inférieure à celle sollicitée par l'association, celle-ci peut | een lagere categorie dan die welke door de vereniging is aangevraagd, |
renoncer au bénéfice de la reconnaissance octroyée. | afzien van het voordeel van de verleende erkenning. |
Cette renonciation doit être communiquée au Service dans un délai de | Het afzien van de verleende erkenning moet binnen dertig dagen na |
trente jours à dater de la notification. ». | kennisgeving aan de Dienst worden meegedeeld. ». |
Art. 6.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 8.§ 1er. Conformément à l'article 27 du décret, l'association |
« Art. 8.§ 1. Overeenkomstig artikel 27 van het decreet geeft de |
qui postule à un renouvellement de reconnaissance remet au Service, au | vereniging die verlenging van haar erkenning aanvraagt, uiterlijk op |
plus tard le 28 février de la cinquième année de sa reconnaissance | 28 februari van het vijfde jaar van haar vijfjarige erkenning, een |
quinquennale, un dossier de demande de renouvellement de | aanvraag tot verlenging van de erkenning aan de Dienst die de volgende |
reconnaissance composé des éléments suivants : | informatie bevat: |
1° la catégorie de reconnaissance sollicitée ; | 1° de categorie van de gevraagde erkenning ; |
2° un rapport d'auto-évaluation définitif, portant sur les quatre | 2° een definitief zelfevaluatieverslag over de eerste vier jaar van de |
premières années de la période de reconnaissance, établi suivant le | erkenningsperiode, opgesteld volgens het door de minister bepaalde |
modèle arrêté par le Ministre et portant notamment sur le respect des | model en dat in het bijzonder betrekking heeft op de naleving van de |
conditions de reconnaissance, l'exécution du plan d'action ou de la | erkenningsvoorwaarden, de uitvoering van het actieplan of de |
note d'intention, ainsi que la pertinence et la qualité des actions | intentieverklaring en de relevantie en kwaliteit van de uitgevoerde |
menées ; | acties; |
3° en fonction de la reconnaissance postulée, une nouvelle note | 3° afhankelijk van de gevraagde erkenning, een nieuwe |
d'intention ou un nouveau plan d'action ; | intentieverklaring of een nieuw actieplan; |
4° les documents formels suivants : | 4° de volgende formele documenten: |
a) le compte de résultats et le bilan financier de la quatrième année | a) de resultatenrekening en de financiële balans voor het vierde jaar |
de la reconnaissance quinquennale, ainsi qu'un budget prévisionnel de | van de vijfjarige erkenningsperiode, samen met een voorlopige |
l'exercice en cours ; | begroting voor het lopende boekjaar ; |
b) les copies des polices d'assurances relatives aux risques d'incendie, d'accident et en responsabilité civile. Le non-respect du délai prévu entraîne l'irrecevabilité du dossier. A cet égard, il est tenu compte de la date d'envoi de la demande par l'association. Par dérogation à l'article 15, l'association qui postule à un renouvellement de reconnaissance est dispensée de déposer un rapport d'activité portant sur la quatrième année de sa reconnaissance quinquennale. Conformément à l'article 6, 9°, du décret, si l'association postule dans une catégorie distincte de celle dans laquelle elle était déjà reconnue, son rapport d'auto-évaluation devra établir qu'au cours de l'année précédant sa demande, elle a poursuivi des activités conformes à celles de la catégorie postulée. | b) kopieën van brand-, ongevallen- en aansprakelijkheidsverzekeringspolissen. Als de voorziene termijn niet wordt nageleefd, wordt het dossier onontvankelijk verklaard. Hierbij wordt rekening gehouden met de datum waarop het verzoek door de vereniging is verzonden. In afwijking van artikel 15 is een vereniging die verlenging van haar erkenning aanvraagt, vrijgesteld van het indienen van een activiteitenverslag over het vierde jaar van haar vijfjarige erkenning. Overeenkomstig artikel 6, 9°, van het decreet moet, als de vereniging een verzoek indient in een andere categorie dan die waarin ze reeds erkend was, haar zelfevaluatieverslag aantonen dat ze tijdens het jaar voorafgaand aan haar verzoek activiteiten heeft uitgeoefend die in overeenstemming zijn met die van de categorie waarvoor het verzoek ingediend werd. |
§ 2. Le Service accuse réception du dossier dans un délai de sept | § 2. De Dienst bevestigt de ontvangst van het dossier binnen zeven |
jours à compter de sa réception. | dagen na ontvangst. |
La recevabilité de la demande de renouvellement de reconnaissance est | De ontvankelijkheid van het verzoek tot verlenging van de erkenning |
analysée conformément aux §§ 2 et 3 de l'article 4. | wordt geanalyseerd overeenkomstig artikel 4, §§ 2 en 3. |
Le dossier peut être déclaré recevable sous réserve de la réception, | Het dossier kan ontvankelijk worden verklaard op voorwaarde dat de |
au plus tard le 30 juin, des documents visés au § 1er, 4°, a), du | documenten bedoeld in § 1, 4°, a) van dit artikel uiterlijk op 30 juni |
présent article. | zijn ontvangen. |
§ 3. L'association qui ne souhaite pas renouveler sa reconnaissance | § 3. Een vereniging die haar erkenning niet wenst te hernieuwen, dient |
remet au Service, au plus tard le 28 février de la cinquième année de | ten laatste op 28 februari van het vijfde jaar van haar vijfjarige |
sa reconnaissance quinquennale, le rapport d'auto-évaluation définitif | erkenning bij de Dienst het definitieve zelfevaluatieverslag bedoeld |
visé au § 1er, alinéa 1er, 2°, du présent article. ». | in § 1, eerste lid, 2° van dit artikel in. ». |
Art. 7.Dans l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° § 1 wordt vervangen als volgt : |
« Sur base du dossier visé à l'article 8, § 1er, l'Inspection procède | "Op basis van het dossier bedoeld in artikel 8, § 1, beoordeelt de |
à l'évaluation du système d'action de l'association en concertation | inspectie in overleg met de vereniging het actiesysteem van de |
avec celle-ci et émet, au plus tard le 30 juin, un avis motivé sur la | vereniging en brengt zij uiterlijk op 30 juni een met redenen omkleed |
demande de renouvellement de reconnaissance. | advies uit over de aanvraag tot hernieuwing van de erkenning. |
Sur base du dossier visé à l'article 8, § 1er, et de l'avis de | Op basis van het dossier bedoeld in artikel 8, § 1 en van het advies |
l'Inspection, le Service émet un avis motivé. | |
Les avis de l'Inspection et du Service sont transmis à la Commission | van de inspectie, brengt de dienst een met redenen omkleed advies uit. |
au plus tard le 15 septembre. » ; | De adviezen van de Inspectie en van de Dienst worden uiterlijk 15 |
september naar de Commissie gestuurd. » ; | |
2° le § 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Sur base du dossier visé à l'article 8, § 1er, et des avis de | « § 2. Op basis van het dossier bedoeld in artikel 8, § 1, en de |
l'Inspection et du Service, la Commission remet un avis motivé au plus | adviezen van de Inspectie en van de Dienst, brengt de Commissie |
tard le 31 octobre. » ; | uiterlijk op 31 oktober een met redenen omkleed advies uit. » ; |
3° le § 3 est remplacé par ce qui suit : | 3° § 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Au plus tard le 24 novembre, l'Administration transmet au | « § 3. Uiterlijk op 24 november stuurt de Administratie de minister |
Ministre une proposition de décision accompagnée des avis motivés | een voorstel tot beslissing, samen de met redenen omklede adviezen van |
respectifs de l'Inspection, du Service et de la Commission. » ; | de Inspectie, de Dienst en de Commissie. » ; |
4° dans le § 5 : | 4° in § 5 : |
a) les mots « prend un décision » sont remplacés par les mots « prend | a) in de Franse tekst worden de woorden « prend un décision » |
une décision » ; | vervangen door de woorden « prend une décision » ; |
b) les mots « des dossiers visés à l'article 8, §§ 1er et § 2 » sont | b) worden de woorden "de dossiers bedoeld bij artikel 8" vervangen |
remplacés par les mots « du dossier visé à l'article 8, § 1er, » ; | door de woorden "van het dossier bedoeld in artikel 8, § 1"; |
c) les mots « ceux-ci » sont remplacés par les mots « celui-ci ». | c) wordt het woord in de Franse tekst « ceux-ci » vervangen door het woord « celui-ci ». |
Art. 8.Dans l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 8.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er : | 1° in § 1 : |
a) les mots « par courrier recommandé » sont supprimés ; | a) worden de woorden "via een aangetekende brief" geschrapt ; |
b) les mots «, de l'Inspection » sont insérés entre les mots « du | b) worden de woorden ", van de Inspectie" ingevoegd tussen de woorden |
Service » et les mots « et de la Commission » ; | "van de Dienst" en de woorden "en van de Commissie" ; |
2° le § 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° § 2 wordt vervangen als volgt : |
« Conformément à l'article 25, § 1er, du décret, dans le cas où le | "Overeenkomstig artikel 25, § 1, van het decreet kan de vereniging, |
Ministre décide de renouveler la reconnaissance dans une catégorie | indien de minister beslist om de erkenning te hernieuwen in een |
inférieure à celle sollicitée par l'association, celle-ci peut | categorie die lager is dan deze die door de vereniging werd |
renoncer au bénéfice de la reconnaissance octroyée. | aangevraagd, afzien van het voordeel van de verleende erkenning. |
Cette renonciation doit être communiquée au Service dans un délai de | Het afzien van de verleende erkenning moet binnen dertig dagen na |
trente jours à dater de la notification. ». | kennisgeving aan de Dienst worden meegedeeld. ». |
Art. 9.L'article 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 13.L'association dispose, après réception de la notification |
« Art. 13.Na ontvangst van de kennisgeving van de beslissing bedoeld |
de la décision visée à l'article 6 ou à l'article 11, d'un droit de | in artikel 6 of artikel 11, heeft de vereniging een recht van beroep |
recours à exercer aux conditions et selon les modalités prévues à | dat moet worden uitgeoefend onder de voorwaarden en volgens de |
l'article 96 du décret du 28 mars 2019 sur la nouvelle gouvernance | procedures bepaald in artikel 96 van het decreet van 28 maart 2019 |
culturelle. ». | betreffende het nieuwe beheerkader inzake cultuur. ». |
Art. 10.Dans l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° § 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. L'association reconnue organise sa comptabilité en partie | « § 1. Een erkende vereniging voert haar dubbele boekhouding met |
double en utilisant un plan comptable normalisé dont le modèle est | gebruikmaking van een genormaliseerd rekeningstelsel waarvan het model |
arrêté par le Ministre. La comptabilité est à tenir suivant ce modèle | door de minister wordt vastgesteld. De boekhouding moet in |
à dater du 1er janvier de la deuxième année de la reconnaissance | overeenstemming met dit model worden gevoerd vanaf 1 januari van het |
quinquennale. » ; | tweede jaar van de vijfjarige erkenning. » ; |
2° le § 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Par dérogation, l'association qui tient une comptabilité | « § 2. In afwijking hiervan organiseert een vereniging die een |
simplifiée en application de l'article 3:47, §§ 2 à 4, organise sa | vereenvoudigde boekhouding voert met toepassing van artikel 3:47, §§ 2 |
comptabilité en suivant le modèle simplifié arrêté par le Ministre. » | tot en met 4, haar boekhouding volgens het door de minister vastgestelde vereenvoudigde model. » ; |
; 3° il est inséré un § 4 rédigé comme suit : | 3° er wordt een § 4 ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 4. Dans l'attente de l'adoption par le Ministre des modèles visés | « § 4. In afwachting van de goedkeuring door de Minister van de |
aux §§ 1er et 2, l'association reconnue peut utiliser tout autre plan | modellen bedoeld in §§ 1 en 2, mag de erkende vereniging elk ander |
comptable conforme au Code des sociétés et des associations et à son | rekeningstelsel gebruiken dat voldoet aan het Wetboek van |
arrêté d'exécution. ». | vennootschappen en verenigingen en aan zijn uitvoeringsbesluit. ». |
Art. 11.Dans l'article 15, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 11.In artikel 15, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° de woorden "Zoals bepaald bij artikel 28" worden vervangen door de | |
1° les mots « Tel que prévu dans l'article 28 » sont remplacés par les | woorden "Overeenkomstig de artikelen 28 en 39"; |
mots « Conformément aux articles 28 et 39 » ; | |
2° les mots « à l'article 8, § 2, » sont remplacés par les mots « à | 2° de woorden "in artikel 8, § 2" worden vervangen door de woorden "in |
l'article 8 » ; | artikel 8"; |
3° le 2° est remplacé par ce qui suit : | 3° 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° le compte de résultats et le bilan financier de l'exercice | "2° de resultatenrekening en de financiële balans van het afgelopen |
précédent, ainsi que le budget prévisionnel de l'exercice en cours, | boekjaar, samen met de voorlopige begroting van het lopende boekjaar, |
accompagnés du procès-verbal de leur approbation par l'assemblée | vergezeld van het proces-verbaal van hun goedkeuring door de algemene |
générale signé par la présidence de l'association et précisant à | vergadering, ondertekend door de voorzitter van de vereniging en met |
minima : | vermelding van ten minste : |
- le résultat de l'exercice ; | - het resultaat van het boekjaar ; |
- l'affectation du résultat ; | - de bestemming van het resultaat ; |
- l'approbation des comptes et bilan ; | - de goedkeuring van de rekeningen en de balans; |
- la décharge des administrateurs. » ; | - de kwijting van bestuurders. » ; |
4° le 3° est abrogé ; | 4° 3° wordt opgeheven; |
5° le 4° est abrogé. | 5° 4° wordt opgeheven. |
Dans le même article, le § 2 est remplacé par ce qui suit : | In hetzelfde artikel wordt § 2 vervangen als volgt : |
« § 2. Par dérogation au § 1er, 1°, le rapport d'activité remis lors | « § 2. In afwijking van § 1, 1°, neemt het activiteitenverslag dat |
de la troisième année de la période de reconnaissance prend la forme | tijdens het derde jaar van de erkenningsperiode wordt ingediend de |
d'un rapport d'auto-évaluation intermédiaire des deux premières années | vorm aan van een tussentijds zelfevaluatieverslag over de eerste twee |
de la période de reconnaissance, établi suivant le modèle arrêté par | jaren van de erkenningsperiode, opgesteld volgens het door de minister |
le Ministre et portant notamment sur le respect des conditions de | vastgestelde model en dat in het bijzonder betrekking heeft op de |
reconnaissance, l'exécution du plan d'action ou de la note | naleving van de erkenningsvoorwaarden, de uitvoering van het actieplan |
d'intention, ainsi que la pertinence et la qualité des actions menées. | of de intentieverklaring en de relevantie en kwaliteit van de |
». | uitgevoerde acties. ». |
Dans le même article, le § 3 est abrogé. | In hetzelfde artikel wordt § 3 opgeheven. |
Art. 12.L'article 17 du même arrêté est abrogé. |
Art. 12.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 7 mars 2024. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 7 maart 2024. |
Art. 14.Le Ministre qui a la culture dans ses attributions est chargé |
Art. 14.De Minister van Cultuur is belast met de uitvoering van dit |
de l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 7 mars 2024. | Brussel, 7 maart 2024. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française: | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap: |
Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport |
Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, | en Onderwijs voor sociale promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la | De Vicepresidente en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en |
Culture, des Médias et des Droits des Femmes, | Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |