Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 avril 2019 instituant une Commission de surveillance des lieux de privation de liberté des jeunes et l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 juillet 2019 relatif aux institutions publiques de protection de la jeunesse | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 april 2019 tot instelling van de Toezichtcommissie voor de plaatsen waar de jongeren die met vrijheidsbeneming worden bestraft, opgevangen worden en van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2019 betreffende de overheidsinstellingen voor jeugdbescherming |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
8 FEVRIER 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 8 FEBRUARI 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 | Gemeenschap van 3 april 2019 tot instelling van de Toezichtcommissie |
avril 2019 instituant une Commission de surveillance des lieux de | voor de plaatsen waar de jongeren die met vrijheidsbeneming worden |
privation de liberté des jeunes et l'arrêté du Gouvernement de la | bestraft, opgevangen worden en van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 3 juillet 2019 relatif aux institutions | Franse Gemeenschap van 3 juli 2019 betreffende de |
publiques de protection de la jeunesse | overheidsinstellingen voor jeugdbescherming |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de | Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van |
l'aide à la jeunesse et de la protection de la Jeunesse, modifié le 29 | preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, gewijzigd |
novembre 2018, le 14 mars 2019, le 25 avril 2019, le 14 octobre 2021, | op 29 november 2018, 14 maart 2019, 25 april 2019, 14 oktober 2021, 23 |
le 23 juin 2022 et le 14 décembre 2022 ; | juini2022 en 14 december 2022; |
Vu le décret du 14 mars 2019 relatif à la prise en charge en centre | Gelet op het decreet van 14 maart 2019 betreffende de opvang in |
communautaire des jeunes ayant fait l'objet d'un dessaisissement, | gemeenschapscentra voor uithandengegeven jongeren, gewijzigd op 14 |
modifié le 14 octobre 2021 ; | oktober 2021; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 avril 2019 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
instituant une Commission de surveillance des lieux de privation de | april 2019 tot instelling van de Toezichtcommissie voor de plaatsen |
waar jongeren die met vrijheidsbeneming worden bestraft, opgevangen | |
liberté des jeunes ; | worden; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 avril 2019 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
instituant la Commission de recours des jeunes privés de liberté ; | april 2019 tot instelling van de beroepscommissie voor jongeren die |
met vrijheidsbeneming worden bestraft; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
2019 relatif aux institutions publiques de protection de la jeunesse, | juli 2019 betreffende de overheidsinstellingen voor jeugdbescherming, |
modifié le 17 décembre 2020 et le 14 juillet 2022 ; | gewijzigd op 17 december 2020 en 14 juli 2022; |
Vu l'avis n° 37 du Conseil communautaire de la prévention, de l'aide à | Gelet op het advies nr. 37 van de Gemeenschapsraad voor preventie, |
la jeunesse et de la protection de la jeunesse, donné le 27 juin 2023 | hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, gegeven op 27 juni |
; | 2023; |
Vu l'avis n° 6/23 du Comité d'avis pour la prise en charge en Centre | Gelet op het advies nr. 6/23 van het Adviescomité voor de opvang in |
communautaire des jeunes ayant fait l'objet d'un dessaisissement, | gemeenschapscentra voor uithandengegeven jongeren, gegeven op 29 juni |
donné le 29 juin 2023 ; | 2023; |
Vu le test « genre » du 12 avril 2023 établi en application de | Gelet op de « gendertest » van 12 april 2023 uitgevoerd met toepassing |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de |
de la Communauté française ; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 avril 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 28 avril 2023 ; | april 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 april 2023; |
Gelet op de aanvraag om advies van de Raad van State binnen een | |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en | termijn van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 7 décembre 2023 au | 1973; Overwegende dat de aanvraag om advies op 7 december 2023 ingeschreven |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro de | werd in de rol van de afdeling wetgeving van de Raad van State onder |
rôle 75.054/2 ; | het nummer 75.054/2; |
Vu la décision de la section de législation du 7 décembre 2023 de ne | Gelet op de beslissing van de afdeling wetgeving van 7 december 2023 |
om geen advies te geven binnen de gevraagde termijn, met toepassing | |
pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | op 12 januari 1973; |
1973 ; Sur la proposition de la Ministre de l'Aide à la jeunesse ; | Op de voordracht van de Minister Hulpverlening aan de Jeugd; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - modifications de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK 1 - Wijzigingen van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 3 avril 2019 instituant une Commission de | Franse Gemeenschap van 3 april 2019 tot instelling van de |
surveillance des lieux de privation de liberté des jeunes | Toezichtcommissie voor de plaatsen waar jongeren die met |
vrijheidsbeneming worden bestraft, opgevangen worden | |
Article 1er.A l'article 2, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté du |
Artikel 1.In artikel 2, eerste lid, 1° van het besluit van de |
Gouvernement de la Communauté française du 3 avril 2019 instituant une | Regering van de Franse Gemeenschap van 3 april 2019 tot instelling van |
Commission de surveillance des lieux de privation de liberté des | de Toezichtcommissie voor de plaatsen waar jongeren die met |
vrijheidsbeneming worden bestraft, opgevangen worden, worden de | |
jeunes, les termes « ou magistrat honoraire » sont ajoutés in fine. | woorden « of ere-magistraat » in fine toegevoegd. |
Art. 2.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 2°, les termes « visé sous 2 » sont remplacés par « visé | 1° in punt 2° worden de woorden « bedoeld in 2 » vervangen door de |
au point 1° »; | woorden « bedoeld in 1° » ; |
2° au point 4°, les termes « visé sous 4° » sont remplacés par « visé | 2° in punt 4° worden de woorden « bedoeld in 4° » vervangen door de |
au point 3° ». | woorden « bedoeld in 3° ». |
Art. 3.A l'article 6 du même arrêté, le premier alinéa est complété |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid in |
in fine par ce qui suit : | fine aangevuld als volgt : |
« dans les cas suivants : | « in de volgende gevallen : |
1° s'il porte atteinte à la dignité de sa fonction; | 1° indien het de waardigheid van zijn ambt schendt ; |
2° s'il ne respecte pas le caractère confidentiel des délibérations ou | 2° indien hij het vertrouwelijk karakter van de beraadslagingen niet |
diffuse des documents confidentiels auxquels il a accès dans | eerbiedigt of vertrouwelijke documenten waartoe hij toegang heeft bij |
l'exercice de son mandat; | de uitoefening van zijn mandaat verspreidt; |
3° s'il participe aux délibérations de la Commission en contrariété | 3° indien hij aan de beraadslagingen van de commissie deelneemt in |
des règles visant à garantir l'impartialité et éviter tout conflit | strijd met de regels die de onpartijdigheid moeten waarborgen en elk |
d'intérêt; | belangenconflict moeten vermijden; |
4° si un critère d'incompatibilité ou d'exclusion apparait; | 4° indien een criterium van onverenigbaarheid of uitsluiting blijkt ; |
5° si le membre présente sa démission. ». | 5° indien het lid ontslag neemt. ». |
Art. 4.L'article 12 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 4.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Le magistrat de la jeunesse ne peut traiter la demande d'un jeune à | « De jeugdmagistraat kan de aanvraag niet behandelen van een jongere |
ten aanzien van wie hij al een beschermende beslissing heeft genomen | |
l'égard duquel il a déjà pris une décision protectionnelle relative à | met betrekking tot een als misdrijf omschreven feit. De andere leden |
un fait qualifié infraction. Les autres membres ne peuvent traiter la | mogen het verzoek van een jongere voor wie zij verantwoordelijk zijn |
demande d'un jeune pour lequel ils sont en charge de son suivi. ». | niet in behandeling nemen. ». |
Art. 5.L'article 17 du même arrêté, est complété alinéa rédigé comme |
Art. 5.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
suit : | luidend als volgt : |
« Une copie est transmise au secrétariat de la Commission de | « Een afschrift wordt aan het secretariaat van de Toezichtcommissie |
surveillance, lequel en informe le Président et l'ensemble des | bezorgd dat de Voorzitter en alle leden ervan op de hoogte brengt. ». |
membres. ». Art. 6.L'article 22 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art.22. § 1er. A l'exclusion du président, les membres de la | « Art.22. § 1. Met uitzondering van de voorzitter kunnen de leden van |
commission de surveillance peuvent prétendre aux rétributions | de Toezichtcommissie de volgende vergoedingen eisen: |
suivantes : 1° une rétribution de 25 euros par heure en cas de visite pour la | 1° een vergoeding van 25 euro per uur in geval van een bezoek voor het |
visite et le déplacement; | bezoek en de verplaatsing; |
2° une rétribution forfaitaire de 50 euros pour tout autre tâche en | 2° een vaste vergoeding van 50 euro voor elke andere opdracht in |
lien avec la visite et le déplacement comme la rédaction de la fiche | verband met het bezoek en de verplaatsing, zoals het opstellen van de |
préparatoire et le rapport de visite. | voorbereidende fiche en het verslag van het bezoek; |
3° une rétribution forfaitaire de 40 euros par réunion de travail; | 3° een vaste vergoeding van 40 euro per werkvergadering; |
4° une indemnité couvrant les déplacements effectués en vue de la | 4° een vergoeding in de reiskosten voor deelname aan een vergadering |
participation à une réunion ou à une visite de travail, consistant : | of werkbezoek, die bestaat uit : |
a) soit au prix d'un billet en deuxième classe, lorsque le déplacement | a) ofwel de prijs van een 2de klasticket, wanneer de verplaatsing per |
est effectué en train; | trein gebeurt; |
b) soit au prix d'un trajet de bus, tram ou métro, lorsque le | b) ofwel de prijs van een bus-, tram- of metrorit, wanneer de |
déplacement est effectué en transport en commun; | verplaatsing met het openbaar vervoer gebeurt; |
c) soit à l'indemnité kilométrique au sein des services du | c) ofwel op de kilometervergoeding binnen de diensten van de regering, |
Gouvernement, lorsque le déplacement est effectué au moyen du véhicule | wanneer de reis wordt gemaakt met het persoonlijke voertuig van het |
personnel du membre. | lid. |
§ 2. Les rétributions et indemnités visées au paragraphe 1er sont | § 2. De vergoedingen en tegemoetkomingen bedoeld in paragraaf 1 worden |
versées trimestriellement, sur la base des déclarations de créance | per kwartaal betaald op basis van de schuldvorderingen die door de |
adressées au secrétariat général par les membres. | leden aan het secretariaat-generaal worden toegezonden. |
§ 3. La rétribution est liée aux fluctuations de l'indice des prix à | § 3. De vergoeding bedoeld is gekoppeld aan de schommelingen van de |
la consommation, conformément aux dispositions de la loi du 1er mars | index van de consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van de |
1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij |
consommation du Royaume de certaines dépenses du service public. | sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. | |
Le montant des rétributions visées au paragraphe 1er est rattaché à | Het bedrag van de vergoedingen bedoeld in paragraaf 1 is gekoppeld aan |
l'indice 138,01. ». | het indexcijfer 138,01. ». |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 3 juillet 2019 relatif aux institutions | Franse Gemeenschap van 3 juli 2019 betreffende de |
publiques de protection de la jeunesse | overheidsinstellingen voor jeugdbescherming |
Art. 7.A l'article 3, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 7.In artikel 3, § 1, van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 3 juillet 2019 relatif aux institutions | Franse Gemeenschap van 3 juli 2019 betreffende de |
publiques de protection de la jeunesse, le point 3° est remplacé par | overheidsinstellingen voor jeugdbescherming wordt punt 3° vervangen |
ce qui suit : " 3° les décisions prises par le directeur de | als volgt : " 3° de beslissingen genomen door de directeur van de |
l'institution publique, dont celles relatives aux visites, aux | overheidsinstelling waarvan deze in verband met de bezoeksrechten, het |
sorties, aux mesures d'isolement, aux fouilles, aux limitations ou | verlaten, de afzonderingsmaatregelen, de fouilleringen, de beperking |
interdictions de contact avec l'extérieur et aux sanctions, et les | of het verbod van contact met de buitenwereld en de straffen, en de |
pièces y afférentes;". | daaromtrent stukken ;". |
Art. 8.L'article 47 du même arrêté est complété par un point 7° |
Art. 8.Artikel 47 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een punt |
rédigé comme suit : "7° les membres de la commission de recours." | 7°, luidend als volgt : "7° de leden van de beroepscommissie." |
Art. 9.L'article 48, alinéa 2, du même arrêté est complété par un |
Art. 9.Artikel 48, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
point 7° rédigé comme suit : "7° les membres de la commission de | met een punt 7°, luidend als volgt : "7° de leden van de |
recours." | beroepscommissie." |
Art. 10.L'article 52, alinéa 1er, du même arrêté est complété par un |
Art. 10.Artikel 52, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
point 7° rédigé comme suit : "7° les membres de la commission de | met een punt 7°, luidend als volgt : "7° de leden van de |
recours." | beroepscommissie." |
Art. 11.L'article 58, alinéa 2, du même arrêté est complété par un |
Art. 11.Artikel 58, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
point 7° rédigé comme suit : "7° les membres de la commission de | met een punt 7°, luidend als volgt : "7° de leden van de |
recours.". | beroepscommissie.". |
Art. 12.L'article 62, alinéa 2, du même arrêté est complété par un |
Art. 12.Artikel 62, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
point 7° rédigé comme suit : "7° les membres de la commission de | met een punt 7°, luidend als volgt : "7° de leden van de |
recours." | beroepscommissie." |
CHAPITRE 3 - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3 - Slotbepalingen |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2024. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2024. |
Art. 14.Le Ministre qui a l'aide à la jeunesse dans ses attributions |
Art. 14.De Minister bevoegd voor hulpverlening aan de jeugd is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 février 2024. | Brussel, 8 februari 2024. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport |
Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, | en Onderwijs voor sociale promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, |
des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de | Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, |
Justice, de la Jeunesse, et de la Promotion de Bruxelles, | Justitiehuizen, Jeugd en Promotie van Brussel; |
F. BERTIEAUX | F. BERTIEAUX |