Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 mai 2017 portant exécution du décret du 13 octobre 2016 relatif à l'agrément et au subventionnement des partenaires apportant de l'aide aux justiciables | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 mei 2017 tot uitvoering van het decreet van 13 oktober 2016 betreffende de erkenning en de subsidiëring van partners die hulp verlenen aan rechtzoekenden |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
6 AVRIL 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 6 APRIL 2023. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
mai 2017 portant exécution du décret du 13 octobre 2016 relatif à | van 17 mei 2017 tot uitvoering van het decreet van 13 oktober 2016 |
l'agrément et au subventionnement des partenaires apportant de l'aide | betreffende de erkenning en de subsidiëring van partners die hulp |
aux justiciables | verlenen aan rechtzoekenden |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 13 octobre 2016 relatif à l'agrément et au | Gelet op het decreet van 13 oktober 2016 betreffende de erkenning en |
subventionnement des partenaires apportant de l'aide aux justiciables, | de subsidiëring van partners die hulp verlenen aan rechtzoekenden, |
modifié par le décret du 1er décembre 2022, les articles 4/1, 18/1, | gewijzigd het decreet van 1 december 2022, de artikelen 4/1, 18/1, |
21/1, 22/1, 26/1, 27/1, 28/1, 29/1, 29/2, 30/1, 37/1, 40/1, 44/1 et | 21/1, 22/1, 26/1, 27/1, 28/1, 29/1, 29/2, 30/1, 37/1, 40/1, 44/1 en |
48/1 ; | 48/1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 mai 2017 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 |
portant exécution du décret du 13 octobre 2016 relatif à l'agrément et | mei 2017 tot uitvoering van het decreet van 13 oktober 2016 |
au subventionnement des partenaires apportant de l'aide aux | betreffende de erkenning en de subsidiëring van partners die hulp |
justiciables ; | verlenen aan rechtzoekenden; |
Vu le « test genre » du 25 octobre 2022 établi en application de | Gelet op de « gendertest » van 25 oktober 2022 uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
de la Communauté française ; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 novembre 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 november 2022; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 novembre 2022 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 |
november 2022; | |
Vu l'avis n° 276/2022 de l'autorité de protection des données, donné | Gelet op het advies nr. 276/2022 de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
le 21 décembre 2022 ; | gegeven op 21 december 2022; |
Vu l'avis de la Commission communautaire des partenariats, donné le 19 janvier 2023 ; | Gelet op het advies van de Partnerschapscommissie van de Gemeenschap, gegeven op 19 januari 2023; |
Vu l'avis n° 73.118/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 mars 2023, en | Gelet op het advies nr. 73.118/2 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | maart 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition de la Ministre des Maisons de justice ; | Op de voordracht van de Minister van Justitiehuizen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK 1 - Wijzigingen aan het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 17 mai 2017 portant exécution du décret du 13 | Franse Gemeenschap van 17 mei 2017 tot uitvoering van het decreet van |
octobre 2016 relatif à l'agrément et au subventionnement des | 13 oktober 2016 betreffende de erkenning en de subsidiëring van |
partenaires apportant de l'aide aux justiciables | partners die hulp verlenen aan rechtzoekenden. |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 17 mai |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van 17 mei |
2017 portant exécution du décret du 13 octobre 2016 relatif à | 2017 tot uitvoering van het decreet van 13 oktober 2016 betreffende de |
l'agrément et au subventionnement des partenaires apportant de l'aide | erkenning en de subsidiëring van partners die hulp verlenen aan |
aux justiciables, les modifications suivantes sont apportées : | rechtzoekenden worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1. au 3°, les mots « la direction de l'Administration générale des | 1. in 3° worden de woorden « de directie van het algemeen bestuur |
Maisons de justice » sont remplacés par les mots « l'administration du | justitiehuizen » vervangen door de woorden « de administratie van de |
Gouvernement de la Communauté française » ; | Regering van de Franse Gemeenschap »; |
2. le 5° est abrogé ; | 2. 5° wordt opgeheven; |
3. le 7°, rédigé comme suit, est ajouté : | 3. een punt 7°, luidend als volgt, wordt toegevoegd: |
« 7° période de subventionnement : période visée à l'article 33, § 3, | « 7° subsidieperiode: periode bedoeld in artikel 33, § 3, van het |
du décret pour laquelle un partenaire est subventionné au sein d'un | decreet waarvoor een partner gesubsidieerd wordt binnen een |
triennat de subventionnement et dont la durée varie entre un an et | subsidieperiode van drie jaar en waarvan de duur van één tot twee jaar |
deux ans. ». | varieert. ». |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1. au paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot « actions, » est inséré entre | 1. in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord « acties, » ingevoegd |
les mots « les » et « activités » ; | tussen de woorden « de » en « activiteiten »; |
2. au paragraphe 1er, 5°, le mot « restauratrice » est ajouté après | 2. in paragraaf 1, 5°, wordt het woord « herstel » toegevoegd tussen |
les mots « aide à la communication ». | de woorden " hulpverlening voor" en het woord "communicatie". |
Art. 3.A l'article 7 du même arrêté, les mots « notifie sa décision » |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden « geeft |
sont remplacés par les mots « l'administration notifie la décision | hij kennis van zijn beslissing » vervangen door de woorden « geeft de |
ministérielle ». | administratie kennis van de ministeriële beslissing ». |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 8.L'agrément prend effet le 1er janvier de l'année qui suit |
« Art. 8.De erkenning heeft uitwerking met ingang van 1 januari van |
celle de la décision du Ministre et est octroyé jusqu'au terme du | het jaar volgend op dat van de beslissing van de minister en wordt |
sextennat d'agrément en cours. ». | toegekend tot het einde van de lopende erkenningsperiode van zes jaar. ». |
Art. 5.A l'article 15 du même arrêté, le mot « actions, » est inséré |
Art. 5.In artikel 15 van hetzelfde besluit wordt het woord « acties, |
entre les mots « des » et « activités ». | » ingevoegd tussen de woorden « de » en « activiteiten ». |
Art. 6.A l'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1. au 2°, les mots « plan d'action » sont remplacés par les mots « | 1. in 2° wordt het woord « actieplan » vervangen door het woord « |
plan de mise en conformité » ; | nalevingsplan »; |
2. un 3° rédigé comme suit est inséré entre le 2° et l'ancien 3°, | 2. er wordt een 3° ingevoegd tussen 2° en vorig 3°, dat 4° is |
devenant le 4° : « 3° le maintien de l'agrément ou l'octroi d'un | geworden, luidend als volgt : « 3° het behoud van de erkenning of het |
ultime délai de maximum six mois visés à l'article 28, § 2, du décret | verlenen van een laatste termijn van maximaal zes maanden bedoeld in |
; ». | artikel 28, § 2, van het decreet ; ». |
Art. 7.A l'article 17 du même arrêté, les mots « article 31 » sont |
Art. 7.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
remplacés par les mots « article 32 ». | artikel 31 » vervangen door de woorden « artikel 32 ». |
Art. 8.A l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 8.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1. les mots « 15 octobre » sont remplacés par les mots « 1er octobre » | 1. de woorden « 15 oktober » worden vervangen door de woorden « 1 |
; | oktober »; |
2. les mots « d'agrément concerné » sont remplacés par les mots « de | 2. de woorden « de betrokken erkenningsperiode » worden vervangen door |
subventionnement ou la période de subventionnement concernée ». | de woorden « de subsidie of de betrokken subsidieperiode ». |
Art. 9.L'article 19 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 19.§ 1er. Pour être recevable, la demande de subventionnement |
« Art. 19.§ 1. Om ontvankelijk te zijn moet de aanvraag om |
comprend : | subsidiëring de volgende gegevens bevatten: |
1° pour le premier triennat de subventionnement : un plan financier | 1° voor de eerste subsidieperiode van drie jaar: een financieel plan |
couvrant le triennat de subventionnement et mettant en évidence le | voor de financiering van de subsidieperiode van drie jaar en waaruit |
lien entre la subvention sollicitée et l'utilisation qui en sera faite | het verband blijkt tussen de aangevraagde subsidie en het gebruik dat |
dans le cadre de l'exécution des prestations demandées, ainsi que le | ervan zal worden gemaakt in het kader van de uitvoering van de |
nombre annuel de prises en charge que le partenaire souhaite exécuter ; | gevraagde prestaties, evenals het jaarlijkse aantal begeleidingen dat de partner wenst uit te voeren; |
2° pour le deuxième triennat de subventionnement : le nombre annuel de | 2° voor de tweede subsidieperiode van drie jaar: het jaarlijkse aantal |
prises en charge que le partenaire souhaite exécuter. | begeleidingen dat de partner wenst uit te voeren. |
§ 2. La demande de subventionnement introduite pour la première fois | § 2. De subsidieaanvraag die voor het eerst wordt ingediend voor de |
pour le deuxième triennat de subventionnement ou au cours de celui-ci, | tweede subsidieperiode van drie jaar of tijdens deze periode moet, om |
comprend, pour être recevable, le nombre annuel de prises en charge | ontvankelijk te zijn, het jaarlijks aantal begeleidingen bevatten dat |
que le partenaire souhaite exécuter et le plan financier visé au | de partner wenst uit te voeren en het financieel plan bedoeld in |
paragraphe 1er, 1°. | paragraaf 1, 1°. |
§ 3. Sans préjudice des paragraphes 1er, 1°, et 2, lorsque les | § 3. Onverminderd paragrafen 1, 1°, en 2, moeten de commissies voor |
Commissions d'aide juridique introduisent leur demande de | rechtsbijstand bij de indiening van hun subsidieaanvraag voor de |
subventionnement pour le premier triennat de subventionnement ou pour | eerste subsidieperiode van drie jaar of voor het eerst voor de tweede |
la première fois pour le deuxième triennat de subventionnement ou au | subsidieperiode van drie jaar of in de loop daarvan, op straffe van |
cours de celui-ci, elles doivent démontrer, sous peine | niet-ontvankelijkheid, aantonen dat zij voldoen aan de voorwaarden |
d'irrecevabilité, qu'elles respectent les conditions prévues à l'article 18, à l'exception du 9°, du décret. ». | bedoeld in artikel 18, met uitzondering van punt 9°, van het decreet. ». |
Art. 10.L'article 20 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 10.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 20.§ 1er. L'administration propose au partenaire un objectif |
« Art. 20.§ 1. De administratie stelt aan de partner een jaarlijkse |
annuel de prises en charge par prestation dans chaque arrondissement | doelstelling van begeleidingen per prestatie in elk betrokken |
judiciaire concerné pour toute demande de subventionnement introduite | gerechtelijk arrondissement voor elke subsidieaanvraag die wordt |
pour : | ingediend voor: |
1° le premier triennat de subventionnement ; | 1° de eerste subsidieperiode van drie jaar; |
2° toute période de subventionnement s'inscrivant dans le premier | 2° elke subsidieperiode binnen de eerste subsidieperiode van drie |
triennat de subventionnement ; | jaar; |
3° toute demande de subventionnement introduite pour la première fois | 3° elke subsidieaanvraag die voor het eerst wordt ingediend voor of |
pour le deuxième triennat de subventionnement ou au cours de celui-ci. | tijdens de tweede subsidieperiode van drie jaar. |
La proposition de l'administration tient compte du nombre annuel de | In het voorstel van de administratie wordt rekening gehouden met het |
prises en charge figurant dans la demande de subventionnement ainsi | jaarlijkse aantal begeleidingen in de subsidieaanvraag en met de |
que de l'analyse triennale visée à l'article 32 du décret. | driejaarlijkse analyse bedoeld in artikel 32 van het decreet. |
Par dérogation à l'alinéa 2, pour le triennat de subventionnement | In afwijking van het tweede lid houdt de administratie voor de |
débutant le 1er janvier 2024, la proposition de l'administration tient | subsidieperiode van drie jaar vanaf 1 januari 2024 in haar voorstel |
compte du nombre annuel de prises en charge figurant dans la demande | rekening met het jaarlijkse aantal begeleidingen waarop de |
de subventionnement, des rapports d'activités rendus par le partenaire | subsidieaanvraag betrekking heeft, de door de partner ingediende |
ainsi que de toutes les informations dont l'administration dispose en | activiteitenverslagen en alle informatie waarover de administratie |
ce qui concerne les missions offertes et les besoins des justiciables | beschikt met betrekking tot de aangeboden opdrachten en de behoeften |
dans l'arrondissement judiciaire concerné. | |
Le partenaire dispose d'un délai de dix jours ouvrables à compter de | van de rechtzoekenden in het betrokken gerechtelijk arrondissement. |
la notification de la proposition pour formuler ses observations. | De partner heeft vanaf de kennisgeving van het voorstel tien werkdagen |
om opmerkingen te maken. | |
Le ministre fixe le montant annuel de la subvention ainsi que | De minister stelt op basis van het voorstel van de administratie en |
l'objectif annuel de prises en charge pour les cas visés au paragraphe | eventuele opmerkingen van de partner het jaarlijkse subsidiebedrag en |
1er, alinéa 1er, sur la base de la proposition de l'administration et | de jaarlijkse doelstelling van begeleidingen vast voor de gevallen |
des éventuelles observations du partenaire. | bedoeld in paragraaf 1, eerste lid. |
§ 2. Pour le second triennat de subventionnement, à l'exclusion des | § 2. Voor de tweede subsidieperiode van drie jaar, met uitzondering |
partenaires visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, 3°, l'administration | van de partners bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 3°, zendt de |
transmet au ministre les demandes des partenaires accompagnées d'un | administratie de aanvragen van de partners aan de minister, samen met |
avis circonstancié relatif à l'objectif annuel de prise en charge. | een gedetailleerd advies over de jaarlijkse doelstelling van begeleidingen. |
Cet avis tient compte notamment : | In dit advies wordt met name rekening gehouden met: |
- du nombre annuel de prises en charge figurant dans la demande du | - het jaarlijkse aantal begeleidingen dat in de aanvraag van de |
partenaire ; | partner is opgenomen; |
- de l'analyse triennale visée à l'article 32 du décret ; | - de driejaarlijkse analyse bedoeld in artikel 32 van het decreet; |
- d'une analyse des éléments d'information récoltés et contextualisés | - een analyse van de verzamelde en gecontextualiseerde elementen bij |
lors du suivi des prises en charge tel que prévu à la section 4 ; | de opvolging van de begeleiding, zoals bepaald in afdeling 4; |
- des rapports annuels rendus par le partenaire au cours du premier | - de jaarverslagen die de partner gedurende de eerste subsidieperiode |
triennat de subventionnement. | van drie jaar heeft ingediend. |
Le ministre fixe le montant annuel de la subvention sur la base de | De minister stelt het jaarlijkse subsidiebedrag vast op basis van de |
l'objectif annuel de prises en charge fixé conformément à l'article | jaarlijkse doelstellingen van begeleidingen bepaald overeenkomstig |
33. ». | artikel 33. ». |
Art. 11.L'article 21 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 11.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 21.Le ministre statue sur la demande de subvention et notifie |
« Art. 21.De minister beslist over de subsidieaanvraag en deelt zijn |
sa décision au partenaire au plus tard le 15 décembre qui précède le | beslissing uiterlijk op 15 december voorafgaand aan de betrokken |
triennat de subventionnement ou la période de subventionnement | subsidieperiode van drie jaar of de betrokken subsidieperiode aan de |
concerné. | partner mee. |
Le subventionnement prend effet le 1er janvier de l'année qui suit | De subsidie gaat in op 1 januari van het jaar volgend op dat van het |
celle de la décision du ministre visée à l'alinéa 1er. ». | in het eerste lid bedoelde beslissing van de minister. ». |
Art. 12.L'article 22 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 12.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 22.§ 1er. L'exécution d'une mission se décline en prestations, |
" Art. 22.§ 1. De uitvoering van een opdracht bestaat uit prestaties, |
comportant chacune plusieurs phases : | die elk verschillende fasen omvatten: |
1° la phase préalable ; | 1° de voorbereidende fase; |
2° la phase d'activation ; | 2° de activeringsfase; |
3° la phase d'exécution ; | 3° de uitvoeringsfase; |
4° la phase de clôture. | 4° de slotfase. |
Le ministre détermine les prestations à effectuer suivant le | De minister bepaalt naar gelang van de betrokken rechtzoekende de te |
justiciable concerné ou les modalités d'exécution de chaque mission, | verrichten prestaties of de wijze waarop elke opdracht wordt |
ainsi que le contenu de chaque phase visée à l'alinéa 1er pour chaque | uitgevoerd, alsmede de inhoud van elke fase, bedoeld in het eerste |
prestation. | lid, voor elke prestatie. |
§ 2. Une prise en charge est comptabilisée à partir de la phase | § 2. Een begeleiding wordt meegeteld vanaf de activeringsfase bedoeld |
d'activation visée au paragraphe 1er. ». | in paragraaf 1. ». |
Art. 13.A l'article 23 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 13.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1. l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : « La subvention | 1.het eerste lid wordt vervangen als volgt: « De eenheidssubsidie |
unitaire accordée par prise en charge est déterminée par le ministre | toegekend per begeleiding wordt door de minister zodanig vastgesteld |
de manière à permettre la couverture, pour chaque prestation, des | dat de kosten bedoeld in artikel 31, derde lid van het decreet, per |
frais visés à l'article 31, alinéa 3 du décret, à engager par le | elke prestatie, gedekt kunnen worden die de partner moet maken voor de |
partenaire pour l'exercice des missions pour lesquelles il est agréé | uitvoering van de opdrachten waarvoor hij is erkend of de daaraan |
verbonden verplichtingen. »; | |
ou des obligations qui y sont liées. » ; | 2. in het tweede lid wordt het woord « december » vervangen door het |
2. à l'alinéa 2, le mot « décembre » est remplacé par le mot « août ». | woord « augustus ». |
Art. 14.L'article 24 du même arrêté est abrogé. |
Art. 14.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 15.L'article 25 du même arrêté est abrogé. |
Art. 15.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 16.A l'article 26 du même arrêté, les mots « article 31 » sont |
Art. 16.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
remplacés par les mots « article 32 ». | artikel 31 » vervangen door de woorden « artikel 32 ». |
Art. 17.L'article 27 du même arrêté est abrogé. |
Art. 17.Artikel 27 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 18.A l'article 32 du même arrêté, les mots « triennat d'agrément |
Art. 18.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
» sont remplacés par les mots « triennat de subventionnement ». | driejarige erkenningsperiode » vervangen door de woorden « driejarige |
subsidieperiode ». | |
Art. 19.L'article 33 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 19.Artikel 33 van het besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 33.Au plus tard le 15 décembre de la dernière année du premier |
« Art. 33.Uiterlijk op 15 december van het laatste jaar van de eerste |
triennat de subventionnement, le ministre fixe l'objectif annuel de | driejarige subsidieperiode stelt de minister de jaarlijkse |
prises en charge pour le deuxième triennat de subventionnement, sur la | doelstelling van begeleidingen voor de tweede driejarige |
base notamment de : | subsidieperiode vast, inzonderheid op basis van: |
1° la demande du partenaire ; | 1° de aanvraag van de partner; |
2° l'avis circonstancié de l'administration visé à l'article 20, § 2, | 2° het omstandig advies van de administratie bedoeld in artikel 20, § |
du présent arrêté ; | 2, van dit besluit; |
3° l'analyse des éléments d'information récoltés et contextualisés | 3° de analyse van de verzamelde en gecontextualiseerde elementen bij |
lors du suivi des prises en charge tel que prévu à la présente section | de opvolging van de begeleiding, zoals bedoeld in deze afdeling; |
; 4° les rapports annuels rendus par le partenaire au cours du premier | 4° de jaarverslagen die de partner gedurende de eerste subsidieperiode |
triennat de subventionnement ; | van drie jaar heeft ingediend; |
5° l'analyse triennale visée à l'article 32 du décret. ». | 5° de driejaarlijkse analyse bedoeld in artikel 32 van het decreet. ». |
Art. 20.A l'article 36 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 20.In artikel 36 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1. à l'alinéa 1er, 4°, le mot « judiciaires » est ajouté après les | 1. in het eerste lid, 4°, wordt in de Franse tekst het woord « |
mots « au suivi des décisions » ; | judiciaires » toegevoegd na de woorden « au suivi des décisions » ; |
2. à l'alinéa 1er, 6°, le mot « restauratrice » est ajouté après les | 2. in het eerste lid, 6°, wordt het woord « herstel » toegevoegd |
mots « aide à la communication » ; | tussen het woord "hulpverlening" en het woord "communicatie" ; |
3. à l'alinéa 2, le mot « six » est remplacé par le mot « trois » ; | 3. in het tweede lid wordt het woord « zes » vervangen door het woord |
4. un troisième alinéa est ajouté, libellé comme suit : « Délégation | « drie »; 4. er wordt een derde lid toegevoegd, luidend als volgt: « Aan de |
est donnée au ministre pour désigner les membres de la Commission | minister wordt delegatie verleend om de leden van de |
communautaire des Partenariats. ». | Partnerschapscommissie van de Gemeenschap te benoemen. ». |
Art. 21.Au sein du même arrêté, il est inséré un chapitre 7/1 |
Art. 21.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk 7/1 ingevoegd, |
intitulé « Traitement des données à caractère personnel ». | luidend als volgt « Verwerking van persoonsgegevens ». |
Art. 22.Dans le chapitre 7/1, introduit par l'article 21 du présent |
Art. 22.In hoofdstuk 7/1, ingevoerd door artikel 21 van dit besluit |
arrêté, il est introduit un article 50/1 rédigé comme suit : | wordt een artikel 50/1 ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 50/1.§ 1er. En exécution des articles 18/1, § 1er, 26/1, 27/1, |
« Art. 50/1.§ 1. Ter uitvoering van de artikelen 18/1, § 1, 26/1, |
28/1 et 29/1 du décret et dans le cadre de l'application des articles | 27/1, 28/1 en 29/1 van het decreet en in het kader van de toepassing |
2 à 7, les données traitées par catégorie de personnes concernées sont | van de artikelen 2 tot 7, zijn de gegevens verwerkt per categorie van |
les suivantes : | betrokken personen de volgende: |
1° personne(s) de contact du partenaire pour l'agrément : | 1° contactpersoon(en) van de partner voor de erkenning: |
- nom et prénom ; | - naam en voornaam; |
- adresse électronique ; | - e-mailadres; |
- numéro de téléphone ; | - telefoonnummer; |
- fonction ; | - ambt; |
2° personne(s) membre(s) de l'organe de gestion ou d'administration du | 2° persoon(en) lid van het beheersorgaan of het bestuursorgaan van de |
partenaire : | partner: |
- nom et prénom ; | - naam en voornaam; |
- fonction ; | - ambt ; |
3° personne(s) membre(s) du personnel du partenaire : | 3° persoon (en) lid van het personeel van de partner: |
- nom et prénom ; | - naam en voornaam; |
- fonction ; | - ambt; |
- qualifications ; | - kwalificaties; |
- ancienneté ; | - anciënniteit; |
- échelle barémique ; | - baremaschaal; |
- missions et tâches exercées ; | - uitgevoerde opdrachten en taken; |
- diplôme ; | - diploma; |
- expérience professionnelle. | - beroepservaring. |
§ 2. Les données visées au paragraphe 1er sont conservées pendant 10 | § 2. De gegevens bedoeld in paragraaf 1 worden 10 jaar bewaard. ». |
ans. ». Art. 23.Dans le chapitre 7/1, introduit par l'article 21 du présent |
Art. 23.In hoofdstuk 7/1, ingevoerd bij artikel 21 van dit besluit, |
arrêté, il est inséré un article 50/2 rédigé comme suit : | wordt een artikel 50/2 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 50/2.En exécution § 1er de l'article 21/1 du décret et dans le |
« Art. 50/2.Ter uitvoering van § 1 van artikel 21/1 van het decreet |
cadre de l'application de l'article 14, § 1er, les données traitées | en in het kader van de toepassing van artikel 14, § 1, zijn de |
par catégorie de personnes concernées sont les suivantes : | gegevens verwerkt per categorie van betrokken personen de volgende : |
1° personne(s) responsables(s) : | 1° verantwoordelijk(en): |
- nom et prénom ; | - naam en voornaam; |
- adresse électronique ; | - e-mailadres; |
2° les justiciables : | 2° de rechtzoekenden: |
- numéro de dossier unique ; | - enig dossiernummer; |
- code postal ou commune du lieu de résidence ; | - postcode of gemeente van de verblijfplaats; |
- année de naissance ; | - geboortejaar; |
- nécessité d'avoir un interprète ; | - behoefte aan een tolk; |
- lien avec d'autres justiciables ; | - band met andere rechtzoekenden; |
- établissement pénitentiaire ou de défense sociale pour les auteurs | - strafinrichting of inrichting tot bescherming van de maatschappij |
détenus ; | voor opgesloten daders; |
- année d'incarcération ; | - jaar van gevangenisstraf; |
- genre ; | - gender; |
- type d'infraction commis ; | - soort gepleegd misdrijf; |
- type de violence subi par la victime ; | - soort geweld dat het slachtoffer heeft ondergaan; |
- année des faits ; | - jaar van de feiten; |
- peine ou mesure prononcée ; | - uitgesproken straf of maatregel; |
- date de la décision judiciaire ; | - datum van de rechterlijke beslissing; |
- maison de justice où le justiciable est éventuellement suivi ; | - justitiehuis waar de rechtzoekende eventueel opgevolgd wordt; |
- type d'aide demandé ; | - soort gevraagde hulpverlening; |
- motif de clôture de la prise en charge. | - reden voor beëindiging van de begeleiding. |
§ 2. Les données visées au paragraphe 1er sont conservées pendant 13 ans. ». | § 2. De gegevens bedoeld in paragraaf 1 worden 13 jaar bewaard. ». |
Art. 24.Dans le chapitre 7/1, introduit par l'article 21 du présent |
Art. 24.In hoofdstuk 7/1, ingevoerd bij artikel 21 van dit besluit |
arrêté, il est inséré un article 50/3 rédigé comme suit : | wordt een artikel 50/3 ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 50/3.En exécution du § 1er de l'article 22/1 du décret et dans |
« Art. 50/3.Ter uitvoering van § 1 van artikel 22/1 van het decreet |
le cadre de l'application de l'article 14, § 2, les données traitées | en in het kader van de toepassing van artikel 14, § 2, zijn de |
par catégorie de personnes concernées sont les suivantes : | gegevens verwerkt per categorie van betrokken personen de volgende: |
1° le(s) membre(s) du personnel : | 1° het personeelslid of de personeelsleden: |
- nom et prénom ; | - naam en voornaam; |
- fonction ; | - ambt; |
- statut (équivalent temps plein ou autre) ; | - statuut (voltijds equivalent of andere); |
- diplôme ; | - diploma; |
- formation(s) suivie(s) dans le cadre de l'exécution des missions ; | - gevolgde opleiding(en) in het kader van de uitvoering van de opdrachten; |
- date de début et de fin de contrat ; | - begin- en einddatum van het contract; |
- prestations réalisées ; | - geleverde prestaties; |
- période d'interruption ; | - onderbrekingsperiode; |
- source(s) de financement ; | - financieringsbron(nen); |
- ancienneté pécuniaire ; | - geldelijke anciënniteit; |
2° les justiciables : | 2° de rechtzoekenden: |
- problématiques et besoins spécifiques. | - specifieke problemen en behoeften. |
§ 2. Les données visées au paragraphe 1er sont conservées pendant 10 | § 2. De gegevens bedoeld in paragraaf 1 worden 10 jaar bewaard. ». |
ans. ». Art. 25.Dans le chapitre 7/1, introduit par l'article 21 du présent |
Art. 25.In hoofdstuk 7/1, ingevoerd door artikel 21 van dit besluit |
arrêté, il est inséré un article 50/4 rédigé comme suit : | wordt een artikel 50/4 ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 50/4.§ 1er. En exécution du § 1er de l'article 29/2 du décret |
« Art. 50/4.§ 1. Ter uitvoering van § 1 van artikel 29/2 van het |
et dans le cadre de l'application des articles 11, 12 et 16, les | decreet en in het kader van de toepassing van de artikelen 11, 12 en |
données traitées par catégorie de personnes concernées sont les | 16, zijn de gegevens verwerkt per categorie van betrokken personen de |
suivantes : | volgende: |
1° personne(s) de contact du partenaire pour l'agrément : | 1° contactpersoon(en) van de partner voor de erkenning: |
- nom et prénom ; | - naam en voornaam; |
- adresse électronique ; | - e-mailadres; |
- numéro de téléphone ; | - telefoonnummer; |
- fonction ; | - ambt; |
2° personne(s) membre(s) du personnel du partenaire : | 2° persoon of personen van het personeel van de partner: |
- nom et prénom ; | - naam en voornaam; |
- fonction ; | - ambt; |
- qualifications ; | - kwalificaties; |
- ancienneté ; | - anciënniteit; |
- échelle barémique. | - baremaschaal. |
§ 2. Les données visées au paragraphe 1er sont conservées pendant 10 | § 2. De gegevens bedoeld in paragraaf 1 worden 10 jaar bewaard. ». |
ans. ». Art. 26.Dans le chapitre 7/1, introduit par l'article 21 du présent |
Art. 26.In hoofdstuk 7/1, ingevoerd bij artikel 21 van dit besluit, |
arrêté, il est inséré un article 50/5 rédigé comme suit : | wordt een artikel 50/5 ingevoegd als volgt: |
« Art. 50/5.§ 1er. En exécution du § 1er de l'article 30/1 du décret |
« Art. 50/5.§ 1. Ter uitvoering van § 1 van artikel 30/1 van het |
et dans le cadre de l'application des articles 18 à 20, les données | decreet en in het kader van de toepassing van de artikelen 18 tot 20, |
traitées sur la personne habilitée à représenter le partenaire sont | zijn de gegevens verwerkt over de persoon die bevoegd is om de partner |
les suivantes : | te vertegenwoordigen de volgende: |
- nom et prénom ; | - naam en voornaam; |
- adresse électronique ; | - e-mailadres; |
- numéro de téléphone ; | - telefoonnummer; |
- fonction. | - functie. |
§ 2. Les données visées au paragraphe 1er sont conservées pendant 13 ans. ». | § 2. De gegevens bedoeld in paragraaf 1 worden 13 jaar bewaard. ». |
Art. 27.Dans le chapitre 7/1, introduit par l'article 21 du présent |
Art. 27.In hoofdstuk 7/1, ingevoerd bij artikel 21 van dit besluit |
arrêté, il est inséré un article 50/6 rédigé comme suit : | wordt een artikel 50/6 ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 50/6.§ 1er. En exécution du § 1er de l'article 37/1 du décret |
« Art. 50/6.§ 1. Ter uitvoering van § 1 van artikel 37/1 van het |
et dans le cadre de l'application de l'article 34, les données | decreet en in het kader van de toepassing van artikel 34, zijn de |
traitées par catégorie de personnes concernées sont les suivantes : | gegevens verwerkt per categorie van betrokken personen de volgende: |
1° personne(s) responsable(s) : | 1° verantwoordelijke(en): |
- nom et prénom ; | - naam en voornaam; |
- adresse électronique ; | - e-mailadres; |
- numéro de téléphone ; | - telefoonnummer; |
2° justiciables : | 2° rechtzoekenden: |
- numéro de dossier unique ; | - enig dossiernummer; |
- code postal ou commune du lieu de résidence ; | - postcode of gemeente van de verblijfplaats; |
- année de naissance ; | - geboortejaar; |
- nécessité d'avoir un interprète ; | - behoefte aan een tolk; |
- lien avec d'autres justiciables ; | - band met andere rechtzoekenden; |
- établissement pénitentiaire ou de défense sociale pour les auteurs | - stafinrichting of tot bescherming van de maatschappij voor |
détenus ; | opgesloten daders; |
- année d'incarcération ; | - jaar van gevangenisstraf; |
- genre ; | - gender; |
- type d'infraction commis ; | - soort gepleegd misdrijf; |
- type de violence subi par la victime ; | - soort geweld dat het slachtoffer heeft ondergaan; |
- année des faits ; | - jaar van de feiten; |
- peine ou mesure prononcée ; | - uitgesproken straf of maatregel; |
- date de la décision judiciaire ; | - datum van de rechterlijke beslissing; |
- maison de justice où le justiciable est éventuellement suivi ; | - justitiehuis waar de rechtzoekende eventueel opgevolgd wordt; |
- type d'aide demandé ; | - soort gevraagde hulpverlening; |
- motif de clôture de la prise en charge. | - reden voor beëindiging van de begeleiding. |
§ 2. Les données visées au paragraphe 1er sont conservées pendant 13 ans. ». | § 2. De gegevens bedoeld in paragraaf 1 worden 13 jaar bewaard. ». |
Art. 28.Dans le chapitre 7/1, introduit par l'article 21 du présent |
Art. 28.In hoofdstuk 7/1, ingevoerd bij artikel 21 van dit besluit |
arrêté, il est inséré un article 50/7 rédigé comme suit : | wordt een artikel 50/7 ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 50/7.§ 1er. En exécution du § 1er des articles 40/1, 44/1 et |
« Art. 50/7.§ 1. Ter uitvoering van § 1 van de artikelen 40/1, 44/1 |
48/1 du décret, les données traitées sont les suivantes : | en 48/1 van het decreet zijn de verwerkte gegevens de volgende: |
- nom et prénom ; | - naam en voornaam; |
- adresse électronique ; | - e-mailadres; |
- numéro de téléphone. | - telefoonnummer. |
§ 2. Les données visées au paragraphe 1er sont conservées pendant une | § 2. De gegevens bedoeld in paragraaf 1 worden bewaard gedurende een |
durée équivalente à la durée du mandat de chaque personne désignée en | periode die gelijk is aan de duur van het mandaat van elke persoon |
application des articles 41, 45 et 49 du décret. » | aangesteld met toepassing van de artikelen 41, 45 en 49 van het |
Art. 29.Dans le chapitre 7/1, introduit par l'article 21 du présent |
decreet. ». Art. 29.In hoofdstuk 7/1, ingevoerd bij artikel 21 van dit besluit |
arrêté, il est inséré un article 50/8 rédigé comme suit : | wordt een artikel 50/8 ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 50/8.§ 1er. En exécution du paragraphe 2 des articles 18/1, |
« Art. 50/8.§ 1. Ter uitvoering van paragraaf 2 van de artikelen |
21/1, 22/1, 29/2, 30/1, 37/1, 40/1, 44/1 et 48/1 du décret, les | 18/1, 21/1, 22/1, 29/2, 30/1, 37/1, 40/1, 44/1 en 48/1 van het decreet |
données d'identification et de contact traitées sont les suivantes : | zijn de verwerkte identificatie- en contactgegevens de volgende: |
- numéro de Registre national ; | - Rijksregisternummer; |
- identifiant en ligne; | - online login; |
- nom et prénom; | - naam en voornaam; |
- genre ; | - gender; |
- certificat d'authentification de l'eID; | - -eID-authenticatiecertificaat; |
- date de naissance. | - geboortedatum. |
Les données de navigation et de traçabilité comprennent les données suivantes : | De navigatie- en opvolgingsgegevens omvatten de volgende gegevens: |
- adresse IP qui est attribuée lors de la connexion; | - IP-adres dat bij de verbinding wordt toegewezen; |
- dates de création et de modification du compte; | - data van creatie en wijziging van de rekening; |
- lieu de connexion; | - plaats van verbinding; |
- date et heure d'accès; | - datum en tijdstip van toegang; |
- pages consultées et type de navigateur (browser) utilisé; | - geraadpleegde pagina's en het gebruikte type browser; |
- plate-forme, solution informatique et/ou système d'exploitation | - platform, computeroplossing en/of besturingssysteem dat op de |
installé sur le terminal de l'utilisateur; | terminal van de gebruiker is geïnstalleerd; |
- moteur de recherche ainsi que les mots-clés utilisés pour retrouver le site; | - zoekmachine en de gebruikte sleutelwoorden om de site te vinden; |
- fichiers téléchargés; | - gedownloade bestanden; |
- données nécessaires afin d'assurer la sécurité des traitements | - gegevens die nodig zijn om de veiligheid van de verwerking in |
relatifs aux accès aux solutions informatiques, dès lors que ces | verband met de toegang tot IT-oplossingen te waarborgen, voor zover |
données permettent de journaliser les accès et de prévoir les | deze gegevens het mogelijk maken de toegang te registreren en te |
procédures de gestion d'éventuels incidents. | voorzien in procedures voor het beheer van eventuele incidenten. |
§ 2. Les données décrites au paragraphe 1er sont conservées de manière | § 2. De gegevens beschreven in paragraaf 1 worden actief bewaard in |
active dans des espaces de stockage sécurisés via un système | beveiligde opslagruimten via een sterk identificatie- en |
d'identification et d'authentification fort, et ce, tant que la | |
personne concernée possède un compte actif. | |
Lorsqu'un compte est clôturé, les données sont conservées de manière | authenticatiesysteem, zolang de betrokkene een actieve rekening heeft. |
passive pendant 6 mois dans un espace de stockage sécurisé. | Wanneer een rekening wordt gesloten, worden de gegevens gedurende 6 |
maanden passief bewaard in een beveiligde opslagruimte. | |
Au terme du délai de 6 mois, seules les données nécessaires au respect | Na afloop van de periode van 6 maanden worden alleen de gegevens die |
des obligations légales du responsable du traitement en tant | nodig zijn om te voldoen aan de wettelijke verplichtingen van de voor |
qu'autorité publique ou au regard de ses missions, sont archivées sans | de verwerking verantwoordelijke als overheidsinstantie of met |
précision de limitation de durée dans un espace de stockage sécurisé, | betrekking tot zijn opdrachten, zonder beperking in de tijd |
sans préjudice des règlementations qui s'appliqueraient. | gearchiveerd in een beveiligde opslagruimte, onverminderd de eventueel |
toepasselijke regelgevingen. | |
Par exception, les données relatives aux traces d'accès : date, heure, | Bij wijze van uitzondering worden de gegevens met betrekking tot |
identifiant du compte, adresse IP, URL appelée, navigateur, OS sont | toegangssporen: datum, tijd, login van de rekening, IP-adres, |
conservées 5 ans à partir du moment où ces données sont générées. | opgeroepen URL, browser, OS, gedurende 5 jaar bewaard vanaf het moment |
Les cookies ont également des durées de conservation spécifiques. | dat deze gegevens worden gegenereerd. Cookies hebben ook specifieke bewaartermijnen. |
§ 3. Les personnes concernées par le traitement des données visées au | § 3. De personen op wie de verwerking van de gegevens bedoeld in |
paragraphe 1er sont tenues informées selon les modalités suivantes : | paragraaf 1 betrekking heeft, worden op de volgende wijze geïnformeerd: |
- des clauses informatives sur l'utilisation des données traitées dans | - informatieclausules over het gebruik van de gegevens verwerkt in het |
le cadre du présent arrêté sont intégrées dans les documents échangés | kader van dit besluit worden opgenomen in de documenten die worden |
dans le cadre de l'agrément par l'administration ainsi que dans le | uitgewisseld in het kader van de erkenning door de administratie en in |
contenu des solutions informatiques visées au paragraphe 4 des | de inhoud van de IT-oplossingen bedoeld in paragraaf 4 van de |
articles 18/1, 21/1, 22/1, 29/2, 30/1, 37/1, 40/1, 44/1 et 48/1 du | artikelen 18/1, 21/1, 22/1, 29/2, 30/1, 37/1, 40/1, 44/1 en 48/1 van |
décret ; | het decreet; |
- les personnes concernées peuvent exercer leurs droits conformément | - de betrokken personen kunnen hun rechten uitoefenen overeenkomstig |
aux articles 12 à 22 du Règlement général sur la protection des | de artikelen 12 tot en met 22 van de algemene verordening |
données auprès du Délégué à la protection des données désigné par le | gegevensbescherming bij de ambtenaar voor gegevensbescherming |
responsable de traitement. ». | aangesteld door de verantwoordelijke voor de verwerking. ». |
Art. 30.L'article 51/1 du même arrêté est abrogé. |
Art. 30.Artikel 51/1 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
CHAPITRE 2 - : Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK 2 - : Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 31.Le présent arrêté s'applique aux procédures en cours. |
Art. 31.Dit besluit is van toepassing op de lopende procedures. |
Toutefois, les prises en charge et les subventions déterminées pour | De voor het jaar 2023 vastgestelde opnames en subsidies blijven |
l'année 2023 restent régies par les articles 22 et 23, alinéa 2, de | evenwel geregeld door de artikelen 22 en 23, tweede lid, van het |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 mai 2017 | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 mei 2017 tot |
portant exécution du décret du 13 octobre 2016 relatif à l'agrément et | uitvoering van het decreet van 13 oktober 2016 betreffende de |
au subventionnement des partenaires apportant de l'aide aux | erkenning en de subsidiëring van partners die hulp verlenen aan |
justiciables, tels que rédigés avant l'entrée en vigueur des articles | rechtzoekenden, zoals opgesteld vóór de inwerkingtreding van de |
12 et 13, point 2, du présent arrêté. | artikelen 12 en 13, punt 2, van dit besluit. |
Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2023, à |
Art. 32.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2023, met uitzondering |
l'exception des articles 14, 15, 17 et 20, points 2 et 3, qui entrent | van de artikelen 14, 15, 17 en 20, punten 2 en 3, die op 1 januari |
en vigueur le 1er janvier 2024. | 2024 in werking treden. |
Art. 33.Le Ministre qui a les maisons de justice dans ses |
Art. 33.De Minister bevoegd voor Justitiehuizen is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 avril 2023. | Brussel, 6 april 2023. |
Pour le Gouvernement, | Voor de Regering, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
promotion sociale, de la Recherche, des Hôpitaux universitaires, des | Onderzoek, Universitaire ziekenhuizen, Sport, Jeugd, Hulpverlening aan |
Sports, de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de | de Jeugd, Justitiehuizen en Promotie van Brussel, |
justice et de la Promotion de Bruxelles, | |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |