Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 juin 2004 relatif à l'agrément et au subventionnement des équipes SOS Enfants en application du décret du 12 mai 2004 relatif à l'aide aux enfants victimes de maltraitance | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 14 juni 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de SOS-Kinderteams met toepassing van het decreet van 12 mei 2004 betreffende de hulp aan kinderen die het slachtoffer zijn van mishandeling |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
6 JUILLET 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 6 JULI 2022. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 | wijziging van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap |
juin 2004 relatif à l'agrément et au subventionnement des équipes SOS | van 14 juni 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de |
Enfants en application du décret du 12 mai 2004 relatif à l'aide aux | SOS-Kinderteams met toepassing van het decreet van 12 mei 2004 |
enfants victimes de maltraitance | betreffende de hulp aan kinderen die het slachtoffer zijn van |
mishandeling | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 12 mai 2004 relatif à l'aide aux enfants victimes de | Gelet op het decreet van 12 mei 2004 betreffende de hulp aan kinderen |
maltraitance, les articles 12, 13 et 16 ; | die het slachtoffer zijn van mishandeling, artikelen 12, 13 en 16; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 juin 2004 | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 14 |
relatif à l'agrément et au subventionnement des équipes SOS Enfants en | juni 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de |
application du décret du 12 mai 2004 relatif à l'aide aux enfants | SOS-Kinderteams in toepassing van het decreet van 12 mei 2004 |
victimes de maltraitance ; | betreffende de hulp aan de kinderen die het slachtoffer zijn van |
mishandeling; | |
Vu le "test genre" réalisé le 13 mai 2022 établi en application de | Gelet op de op 13 mei 2022 uitgevoerde "gendertest", met toepassing |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | van artikel 4, lid 2, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté française ; Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la naissance et de l'enfance, donné le 27 avril 2022 ; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 mai 2022 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 mai 2022 ; Vu l'avis de l'Organe de concertation intra-francophone rendu en date du 1er juin 2022 ; | betreffende de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van O.N.E. van 27 april 2022; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 18 mei 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 25 mei 2022; Gelet op het advies van het "Organe de concertation intra-francophone" van 1 juni 2022; Gelet op het advies nr. 71.603/4 van de Raad van State, uitgebracht op |
Vu l'avis n° 71.603/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 juin 2022, en | 22 juni 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enfance ; | Op de voordracht van de minister van Kind; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de regering van de Franse |
Communauté française du 14 juin 2004 relatif à l'agrément et au | Gemeenschap van 14 juni 2004 betreffende de erkenning en de |
subventionnement des équipes SOS Enfants en application du décret du | subsidiëring van de SOS-Kinderteams met toepassing van het decreet van |
12 mai 2004 relatif à l'aide aux enfants victimes de maltraitance, les | 12 mei 2004 betreffende de hulp aan kinderen die het slachtoffer zijn |
mots « le Ministre qui a l'aide aux enfants victimes de maltraitance | van mishandeling, worden de woorden "de Minister die de hulp aan |
dans ses attributions » sont remplacés par « la Ministre qui a | kinderen die het slachtoffer zijn van misbruik in zijn bevoegdheid |
l'Enfance dans ses attributions ». | heeft" vervangen door "de Minister die het kind in haar bevoegdheid heeft". |
Art. 2.A l'article 2, § 1er, du même arrêté, les mots « indexés selon |
Art. 2.In artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit worden na de woorden |
"een presentiegeld van vijfentwintig euro" de woorden "geïndexeerd | |
l'indice santé par l'arrêté royal du 24 décembre 1993, avec pour point | volgens de gezondheidsindex van het koninklijk besluit van 24 december |
de départ 2004 » sont ajoutés après les mots « un jeton de présence de | 1993, met 2004 als uitgangspunt" toegevoegd. |
vingt-cinq euros ». Art. 3.L'article 5 du même arrêté est complété par un troisième |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een derde |
alinéa rédigé comme suit : | lid dat als volgt luidt: |
« Par dérogation aux deux alinéas précédents, les fonctions médicales | "In afwijking van de twee voorgaande leden kunnen de medische ambten |
peuvent être assurées par le biais d'une convention avec un organisme | worden uitgeoefend door middel van een overeenkomst met een ziekenhuis |
hospitalier ou de santé. Copie de celle-ci est adressée à l'Office. ». | of een gezondheidsorganisatie. Een afschrift van deze overeenkomst |
wordt aan O.N.E. toegezonden.". | |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 8.§ 1er. Le coordinateur assure sous la responsabilité du |
"Art. 8 § 1. De coördinator zorgt, onder verantwoordelijkheid van de |
Pouvoir Organisateur, entre autres : | inrichtende macht, onder meer voor: |
- la mise en oeuvre du projet clinique ; | - de uitvoering van het klinisch project ; |
- la gestion journalière de l'équipe, la tenue de la comptabilité, le | - de dagelijkse leiding van het team, het voeren van de boekhouding, |
respect des règlementations en vigueur; | de naleving van de geldende voorschriften; |
- les relations avec l'Office ; | - betrekkingen met O.N.E.; |
- la coordination avec les autres services. | - coördinatie met andere diensten. |
§ 2. Le coordinateur peut assumer ou déléguer à un autre membre de | § 2. De coördinator kan het ambt van klinisch referent op zich nemen |
l'équipe exerçant l'une des fonctions énoncées aux 1° à 5° de | of delegeren aan een ander lid van het team dat een van de ambten |
l'article 11, alinéa 1er, du décret, une fonction de référent | uitoefent bedoeld in 1° tot 5° van artikel 11, eerste lid, van het |
clinique, à condition : | decreet, op voorwaarde dat: |
- d'être informé des situations en cours à travers les réunions | - hij/zij wordt op de hoogte gehouden van actuele situaties via |
d'équipe et ses contacts avec les différents membres de l'équipe ; | teamvergaderingen en contacten met de verschillende leden van het |
- de garantir que le processus décisionnel d'ordre clinique soit | team; - hij ervoor zorgt dat het klinische besluitvormingsproces duidelijk |
clairement établi et appliqué, et que les décisions nécessaires soient | wordt vastgesteld en toegepast, en dat de noodzakelijke beslissingen |
effectivement prises, de manière pertinente et si possible | daadwerkelijk worden genomen, op een relevante wijze en indien |
consensuelle. ». | mogelijk met instemming van de betrokkenen.". |
Art. 5.A l'article 10, 1°, du même arrêté, les mots « en ce compris |
Art. 5.In artikel 10, 1° van hetzelfde besluit worden na de woorden |
les orientations cliniques et méthodologiques choisies par l'équipe » | "om deze te verwezenlijken" de woorden "met inbegrip van de door het |
sont ajoutés après les mots « pour les atteindre ». | team gekozen klinische en methodologische richtlijnen" ingevoegd. |
Art. 6.L'article 10 du même arrêté est complété par un numéro libellé |
Art. 6.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
comme suit : « 5° les modalités de mise en oeuvre des éventuels | nummer dat als volgt luidt: "5° de uitvoeringsmodaliteiten van |
projets relatifs à des actions spécifiques telles que prévues par | eventuele projecten met betrekking tot specifieke acties zoals |
l'article 10 du décret ». | voorzien in artikel 10 van het decreet". |
Art. 7.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au 1°, les mots « 3 heures » sont remplacés par les mots « 6 heures | 1° in 1° worden de woorden "3 uur" vervangen door de woorden "6 uur"; |
» ; 2° au 3°, les mots « arrondissements judiciaires » sont remplacés par | 2° in 3° worden de woorden "gerechtelijke arrondissementen" vervangen |
les mots « divisions ou arrondissements » ; | door de woorden "afdelingen of arrondissementen"; |
3° au 5°, b), les mots « individuelles et collectives » sont insérés | 3° in 5°, b), worden de woorden "individueel en collectief" ingevoegd |
entre les mots « l'organisation de supervisions » et « avec une ou des | tussen de woorden "de organisatie van het toezicht" en "met een |
personnes extérieures à l'équipe ». | persoon of personen buiten het team". |
Art. 8.L'article 12 du même arrêté est complété par un alinéa libellé |
Art. 8.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid |
comme suit : « L'évaluation doit figurer dans le rapport d'activité | dat als volgt luidt: "De evaluatie moet worden opgenomen in het in |
visé à l'article 15 du présent arrêté. ». | artikel 15 van dit besluit bedoelde activiteitenverslag. |
Art. 9.L'article 14 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 9.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 14.Pour toute prise en charge, l'équipe ouvre, au nom de |
" Art. 14.Voor elke tenlasteneming, opent het team een medisch dossier |
l'enfant, un dossier médical. Ce dossier comprend un volet médical et | namens het kind. Dit dossier omvat een medisch gedeelte en een |
un volet psychosocial. | psychosociaal gedeelte. |
Dans les conditions prévues par l'article 12 de la loi du 22 aout 2002 | Onder de voorwaarden bepaald in artikel 12 van de wet van 22 augustus |
relative aux droits du patient, toute information relative à la | 2002 betreffende de rechten van de patiënt, moeten alle gegevens met |
situation de l'enfant issue du dit dossier, doit lui être communiquée. | betrekking tot de toestand van het kind uit het genoemde dossier aan |
hem worden meegedeeld. | |
Toute information relative à une personne peut à sa demande, lui être | Alle inlichtingen betreffende een persoon kunnen op zijn verzoek aan |
communiquée. Ces informations ou document restent confidentiels. ». | hem worden medegedeeld. Deze informatie of dit document blijft vertrouwelijk. |
Art. 10.L'article 15 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 10.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd: |
1° à l'alinéa 1er, le mot « avril » est remplacé par « mars » ; | 1° in het eerste lid wordt het woord "april" vervangen door "maart"; |
2° un alinéa est inséré entre les deux alinéas de l'article 15 comme | 2° tussen de twee leden van artikel 15 wordt een lid ingevoegd, |
suit : « Le recueil de données est réalisé à des fins scientifiques et | luidend als volgt: "De gegevensverzameling wordt uitgevoerd om |
de pilotage. Les données recueillies sont de type | wetenschappelijke en sturingsdoeleinden. De verzamelde gegevens zijn |
médico-psycho-social. Le traitement des données est anonyme. ». | van medisch-psycho-sociale aard. De verwerking van gegevens geschiedt |
Art. 11.Dans l'article 27 du même arrêté, le mot « INS » est remplacé |
anoniem.". Art. 11.In artikel 27 van hetzelfde besluit wordt het woord "NIS" |
par « Statbel ». | vervangen door "Statbel". |
Art. 12.Dans les articles 28 et 30 du même arrêté, les mots « le |
Art. 12.In de artikelen 28 en 30 van hetzelfde besluit worden de |
Ministre » sont remplacés par « l'Office ». | woorden "de Minister" vervangen door "O.N.E.". |
Art. 13.L'article 31 du même arrêté est remplacé comme suit : « Art. |
Art. 13.Artikel 31 van het besluit wordt vervangen door de volgende |
31. A partir de 2021, les moyens prévus dans le présent chapitre sont | tekst: " Art. 31.Vanaf 2021 worden de in dit hoofdstuk vastgestelde middelen |
majorés d'un montant de 700.000 euros alloué aux équipes selon les | verhoogd met een bedrag van 700.000 euro dat aan de teams wordt |
modalités fixées par l'Office. ». | toegewezen volgens de door O.N.E. vastgestelde procedures.". |
Art. 14.L'article 32 du même arrêté est remplacé comme suit : « Art. |
Art. 14.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
32. Au moins 80% de l'utilisation des subventions visées à l'article | volgende tekst : |
13 du décret doivent être justifiées par des dépenses en frais de | " Art. 32.Ten minste 80% van het gebruik van de in artikel 13 van het |
personnel. Les rémunérations du personnel, en ce compris l'ancienneté | decreet bedoelde subsidies moet worden gerechtvaardigd door uitgaven |
pécuniaire calculée conformément à l'annexe 1reet le paiement des | voor personeelskosten. De bezoldiging van het personeel, met inbegrip |
charges patronales afférentes aux rémunérations, sont justifiés, à | van de geldelijke anciënniteit berekend overeenkomstig bijlage 1 en de |
betaling van de werkgeversbijdragen met betrekking tot de bezoldiging, | |
l'exception des fonctions médicales, au maximum par les montants | wordt, met uitzondering van medische ambten, gerechtvaardigd door de |
figurants dans le barème à 100% fixé par la Commission paritaire | bedragen die zijn vermeld in de door de paritaire commissie |
332.00.2. ». | vastgestelde tabel van 100% 332.00.2. |
Art. 15.A l'article 33 du même arrêté, les mots « sans préjudice de |
Art. 15.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de woorden |
l'article 37 du présent arrêté » sont supprimés. | "onverminderd artikel 37 van dit besluit" geschrapt. |
Art. 16.A l'article 34 du même arrêté, deux alinéas sont ajoutés |
Art. 16.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden na het eerste lid |
après le premier alinéa : | twee leden ingevoegd: |
« L'Office peut notamment vérifier les démarches que le pouvoir | "O.N.E. kan inzonderheid nagaan welke maatregelen de inrichtende macht |
organisateur a réalisées en vue d'assurer aussi rapidement que | heeft genomen om zo snel mogelijk te zorgen voor multidisciplinaire |
possible la pluridisciplinarité des équipes et donc la représentation de toutes les fonctions. En cas de constatation de non-respect des dispositions du décret et du présent arrêté, l'Office avertit l'équipe des manquements constatés. Si à l'issue d'un délai maximum de 4 mois après la notification des manquements, ceux-ci persistent, l'Office peut suspendre le versement des subventions, tant que le manquement perdure. Le versement par l'Office de cette subvention suspendue aura lieu une fois la situation régularisée, si l'équipe en démontre la nécessité pour la poursuite des missions qui lui sont dévolues. ». | teams en dus voor de vertegenwoordiging van alle ambten. Indien wordt vastgesteld dat de bepalingen van het decreet en van dit besluit niet zijn nageleefd, stelt O.N.E. het team in kennis van de vastgestelde tekortkomingen. Indien na afloop van een periode van maximaal vier maanden na de kennisgeving van de tekortkomingen, deze tekortkomingen blijven bestaan, kan O.N.E. de storting van de subsidies opschorten zolang de tekortkomingen voortduren. De storting door O.N.E. van deze opgeschorte subsidie zal plaatsvinden zodra de situatie is geregulariseerd, indien het team aantoont dat dit noodzakelijk is voor de voortzetting van de opdrachten die het zijn toevertrouwd". |
Art. 17.L'article 35 du même arrêté est remplacé comme suit : « Art. |
Art. 17.Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
35. Le montant des subventions visées l'article 13, § 2 et § 3, du | volgende tekst: " Art. 35.Het bedrag van de in artikel 13, leden 2 en 3, van het |
décret est adapté annuellement afin de couvrir les coûts engendrés par | decreet bedoelde subsidies wordt jaarlijks aangepast om de kosten te |
dekken die voortvloeien uit de overschrijding van de spilindex die is | |
les dépassements de l'indice pivot déterminé pour l'indice "santé" | vastgesteld voor de "gezondheidsindex" zoals gedefinieerd bij het |
défini par l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la | koninklijk besluit van 24 december 1993 tot uitvoering van de wet van |
loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. ». | 6 januari 1989 betreffende de vrijwaring van het concurrentievermogen van het land. |
Art. 18.L'article 36 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 18.Artikel 36 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 36.§ 1er. Les subventions visées à l'article 13 du décret sont |
"Art. 36 § 1. De in artikel 13 van het decreet bedoelde subsidies |
liquidées mensuellement sous la forme de subventions provisionnelles à | worden maandelijks uitgekeerd in de vorm van voorlopige subsidies ten |
belope van één twaalfde van het totale bedrag. | |
raison respectivement d'un douzième de l'enveloppe. | Elk jaar wordt rekening gehouden met het bedrag van de werkelijke |
Chaque année, il est tenu compte du montant des dépenses réelles | verantwoorde uitgaven voor het begrotingsjaar, overeenkomstig artikel |
justifiées de l'exercice budgétaire dans le respect de l'article 33 du | 33 van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Toute dépense dont la justification n'est pas admissible est portée en | Uitgaven die niet kunnen worden gerechtvaardigd, worden in mindering |
déduction des subventions allouées au service. | gebracht op de subsidies die aan de dienst worden toegekend. |
Toute dépense non justifiée par une pièce justificative, telle que | Elke uitgave die niet wordt gestaafd door een bewijsstuk als bedoeld |
précisée à l'article 33 du présent arrêté, entraîne, à compter du | in artikel 33 van dit besluit, leidt tot schorsing van de voorlopige |
troisième mois qui suit la fin de l'année budgétaire, la suspension à | subsidies met ingang van de derde maand na het einde van het |
due concurrence des subventions provisionnelles. | begrotingsjaar. |
§ 2. Si, au terme du contrôle administratif et financier annuel un | § 2. Indien aan het einde van de jaarlijkse administratieve en |
solde budgétaire est à restituer à l'Office, celui-ci peut être | financiële controle een begrotingssaldo moet worden terugbetaald aan |
reporté sur les deux années budgétaires suivantes (triennat). | O.N.E., kan dit worden overgedragen naar de volgende twee |
begrotingsjaren (triënnium). | |
Le premier triennat débute en 2022. | De eerste periode van drie jaar begint in 2022. |
La répartition entre les frais de personnel et de fonctionnement | De verdeling tussen personeelskosten en huishoudelijke kosten |
(80%-20%) s'applique de manière annuelle. | (80%-20%) wordt op jaarbasis toegepast. |
L'Office récupère, après la fin de la période de 3 ans fixée, les | Na het verstrijken van de periode van drie jaar zal O.N.E. |
montants indus, c'est-à-dire les montants alloués de manière | onverschuldigde bedragen terugvorderen, d.w.z. voorlopig toegewezen |
provisionnelle dont l'utilisation n'est pas justifiée. | bedragen die niet gerechtvaardigd zijn. |
En cas de cessation définitive des activités de l'équipe, l'Office | In geval van definitieve stopzetting van de activiteiten van het team |
procède à la récupération des montants indus immédiatement. | vordert O.N.E. de onverschuldigde bedragen onmiddellijk terug. |
A la demande de l'équipe, un étalement de la récupération peut être | Op verzoek van het team kan O.N.E. uitstel van invordering verlenen. |
accordé par l'Office. ». Art. 19.L'article 37 du même arrêté est abrogé. |
Art. 19.Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 20.L'article 38 du même arrêté est remplacé comme suit : « Art. |
Art. 20.Artikel 38 van het besluit wordt vervangen door de volgende |
38. Dans le cadre de la subvention complémentaire versée à l'Office | tekst: " Art. 38.78.000 is bestemd voor kosten in verband met de follow-up |
pour l'enfance maltraitée, un montant minimal de 78.000 euros est | van de SOS-Kinderteams, zoals presentaties op colloquia, voor de teams |
consacré à des frais relatifs au suivi des équipes SOS Enfants tels | |
que des interventions lors de colloques, des formations organisées | georganiseerde opleidingscursussen, de produktie van brochures waarin |
pour les équipes, la réalisation de brochures de présentation des | de teams worden voorgesteld, en de produktie en distributie van het |
équipes, la réalisation et la diffusion du Carnet de Notes sur les | Carnet de Notes sur les Maltraitances Infantiles. Dit bedrag wordt |
Maltraitances Infantiles. Ce montant est adapté annuellement sur la | jaarlijks aangepast op basis van de gezondheidsindex en berekend aan |
base de l'indice santé et calculé sur la base de la croissance entre | de hand van de groei tussen de referentie-index in januari van het |
l'indice de référence en janvier de l'année N-1 et janvier de l'année N. ». | jaar N-1 en januari van het jaar N. |
Art. 21.A l'annexe 2.A, du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 21.In bijlage 2.A van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le point 1° est remplacé comme suit « le paiement de rémunérations, | 1° punt 1° wordt vervangen door de volgende tekst: "de betaling van de |
y incluse l'ancienneté pécuniaire calculée sur la base des | bezoldiging, met inbegrip van de geldelijke anciënniteit, berekend op |
dispositions reprises à l'annexe 1redu présent arrêté, calculées sur | basis van de bepalingen opgenomen in bijlage 1 bij dit besluit, |
base des montants tels que précisés à l'article 32 du présent arrêté » | berekend op basis van de bedragen vermeld in artikel 32 van dit |
; | besluit"; |
2° un point 1° bis est inséré après le point 1° ainsi formulé : « Le | 2° een punt 1° bis wordt ingevoegd na punt 1°, luidend als volgt : "De |
barème du secrétaire peut être assimilé à celui de l'assistant social | weddeschaal van de secretaris kan worden gelijkgesteld met die van de |
pour autant que le pouvoir organisateur ait marqué son accord | maatschappelijk werker, op voorwaarde dat de inrichtende macht hiermee |
préalable et que le secrétaire dispose, au minimum, d'un diplôme de | vooraf heeft ingestemd en dat de secretaris ten minste een |
bachelier » ; | bachelordiploma bezit"; |
3° le point 2° est remplacé comme suit « le paiement des honoraires | 3° punt 2° wordt vervangen door hetgeen volgt: "de betaling van |
des indépendants autres que ceux des médecins sont calculés sur base | honoraria voor andere zelfstandigen dan artsen wordt berekend op basis |
des montants tels que précisés à l'article 32 du présent arrêté | van de bedragen vermeld in artikel 32 van dit besluit vermeerderd met |
augmentés de maximum 50% hors T.V.A. » ; | maximaal 50% exclusief btw"; |
4° un point 2° bis est inséré après le point 2° ainsi formulé : « le | 4° een punt 2° bis wordt ingevoegd na punt 2°, luidend als volgt: "de |
paiement des honoraires des médecins indépendants, y compris ceux | betaling van honoraria aan zelfstandige artsen, met inbegrip van de |
prévus par les conventions visées à l'article 5 du présent arrêté » ; | honoraria bepaald in de overeenkomsten bedoeld in artikel 5 van dit |
5° le point 3° est remplacé comme suit « le paiement de la fonction de | besluit"; 5° punt 3° wordt vervangen door wat volgt : "de bezoldiging van het |
coordinateur administratif, qu'il exerce ou non la fonction de | ambt van administratief coördinator, ongeacht of hij al dan niet het |
référent clinique, assimilé a minima au barème de licencié en | ambt van klinisch referent uitoefent, minstens gelijkgesteld met de |
psychologie, ainsi qu'une prime de 200 brut supplémentaire par mois | schaal van een licentiaat in de psychologie, alsook een premie van 200 |
pour autant que le pouvoir organisateur ait marqué son accord | bruto per maand op voorwaarde dat de inrichtende macht vooraf haar |
préalable sur l'octroi de la dite prime. Cette prime étant assimilée | akkoord heeft gegeven voor de toekenning van die premie. Aangezien |
au salaire du coordinateur, elle est également soumise à l'indexation | deze premie gelijkgesteld wordt met het loon van de coördinator, is |
visée à l'article 35 du présent arrêté » ; | zij ook onderworpen aan de indexering bedoeld in artikel 35 van dit besluit"; |
6° au point 4° les mots « 305.02 et 305.01 » sont remplacés par « | 6° in punt 4° worden de woorden "305.02 en 305.01" vervangen door |
332.00.2 » ; | "332.00.2"; |
7° au point 5° les mots « 305.02 et 305.01 » sont remplacés par « | 7° in punt 5° worden de woorden "305.02 en 305.01" vervangen door |
332.00.2 » ; | "332.00.2"; |
8° au point. 7° les mots « 305.02 et 305.01 » sont remplacés par « | 8° in punt 7° worden de woorden "305.02 en 305.01" vervangen door |
332.00.2 » ; | "332.00.2"; |
9° au point 8° les mots « 305.02 et 305.01 » sont remplacés par « | 9° in punt 8 worden de woorden "305.02 en 305.01" vervangen door |
332.00.2 ». | "332.00.2". |
Art. 22.A l'annexe 2, B., 1°, du même arrêté, les mots « conformément |
Art. 22.In bijlage 2, B., 1°, van hetzelfde besluit, worden de |
à l'article 6, 4°, du présent arrêté » sont remplacés par « | woorden "overeenkomstig artikel 6, 4°, van dit besluit" vervangen door |
conformément à l'article 11, 4°, du présent arrêté ». | "overeenkomstig artikel 11, 4°, van dit besluit". |
Art. 23.La Ministre de l'Enfance est chargée de l'exécution du |
Art. 23.De minister van Kind is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 6 juillet 2022. | Brussel, 6 juli 2022. |
Pour le Gouvernement : | Voor de regering: |
Le Ministre-Président, | De minister-president, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des femmes, | De minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |