← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 février 2019 fixant les conditions d'agrément et d'octroi des subventions pour les services de formation et de perfectionnement visés à l'article 145 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 février 2019 fixant les conditions d'agrément et d'octroi des subventions pour les services de formation et de perfectionnement visés à l'article 145 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 februari 2019 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de toekenning van subsidies voor de vormings- en vervolmakingsdiensten bedoeld in artikel 145 van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
6 JUILLET 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 6 JULI 2022. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
février 2019 fixant les conditions d'agrément et d'octroi des | van 13 februari 2019 tot vaststelling van de voorwaarden voor de |
subventions pour les services de formation et de perfectionnement | erkenning en de toekenning van subsidies voor de vormings- en |
visés à l'article 145 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de | vervolmakingsdiensten bedoeld in artikel 145 van het decreet van 18 |
la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la | januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de |
jeunesse | jeugd en jeugdbescherming |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de | Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van |
l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, les articles | preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, de |
145et 149 ; | artikelen 145 en 149; |
Vu l'arrêté du 13 février 2019 fixant les conditions d'agrément et | Gelet op het besluit van 13 februari 2019 tot vaststelling van de |
d'octroi des subventions pour les services de formation et de | voorwaarden voor de erkenning en de toekenning van subsidies voor de |
perfectionnement visés à l'article 145 du décret du 18 janvier 2018 | vormings- en vervolmakingsdiensten bedoeld in artikel 145 van het |
portant le code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la | decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, |
protection de la jeunesse ; | hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming; |
Vu l'avis n° 24 du Conseil communautaire de la prévention, de l'aide à | Gelet op het advies nr. 24 van de Gemeenschapsraad voor preventie, |
la jeunesse et de la protection de la jeunesse, donné le 7 avril 2022; | hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, gegeven op 7 april |
Vu le « test genre » réalisé, le 19 février 2022 conformément à | 2022; Gelet op de « gendertest » uitgevoerd op 19 februari 2022 |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | overeenkomstig artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
de la Communauté française ; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 janvier 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 januari 2022 ; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 février 2022 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 februari 2022 ; |
Vu la concertation prévue par l'accord de coopération-cadre du 27 | Gelet op het overleg voorzien bij het kadersamenwerkingsakkoord van 27 |
février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la | februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
Commission communautaire française relatif à la concertation | Franse Gemeenschapscommissie betreffende het inter-Franstalig overleg |
intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux | inzake gezondheid en bijstand aan personen en betreffende |
principes communs applicables en ces matières ; | gemeenschappelijke principes die op deze laatsten van toepassing zijn ; |
Vu l'avis n° 71.573/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 juin 2022, en | Gelet op het advies nr. 71.573/2 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juni 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Considérant qu'en exécution de l'article 54 du décret abrogé du 4 mars | Overwegende dat ter uitvoering van artikel 54 van het opgeheven |
1991 relatif à l'Aide à la Jeunesse le personnel des services agréés | decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, het |
du secteur de l'Aide à la Jeunesse pouvaient bénéficier d'une | personeel van de erkende diensten van de sector van hulpverlening aan |
allocation de fin d'année calculée sur base des dispositions accordant | de jeugd een eindejaarstoelage kan genieten die berekend is op basis |
une telle allocation aux agents de la fonction publique du | van de bepalingen die een dergelijke toelage toekennen aan ambtenaren |
Gouvernement de la Communauté française ; | van de regering van de Franse Gemeenschap; |
Considérant que la disposition prévue au point A., 3°, a), de l'annexe | Overwegende dat de bepaling bedoeld in punt A., 3°, a), van bijlage 1 |
1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française abrogé du 11 | van het opgeheven besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
juin 2004 fixant les conditions d'agrément et d'octroi des subventions | van 11 juni 2004 houdende bepaling van de voorwaarden voor de |
pour les services privés de formation et de perfectionnement visés à | erkenning van de private vormings- en vervolmakingsdiensten bedoeld |
l'article 54 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse | bij artikel 54 van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening |
prévoyait que les services agréés pouvaient octroyer une allocation de | aan de jeugd voorzag dat de erkende diensten een eindejaarstoelage |
fin d'année calculée sur la base des dispositions accordant une telle | konden toekennen die berekend is op basis van de bepalingen die een |
allocation aux agents de la fonction publique du Gouvernement de la | dergelijke toelage toekennen aan de ambtenaren van de Regering van de |
Communauté française, conformément aux articles 19 à 21 de l'arrêté du | Franse Gemeenschap overeenkomstig de artikelen 19 tot 21 van voornoemd |
1 juin 2004 précité ; | besluit van 1 juni 2004; |
Considérant que l'article 149, § 9, du décret du 18 janvier 2018 | Overwegende dat artikel 149, § 9, van voornoemd decreet van 18 januari |
précité habilite le Gouvernement à déterminer les modalités de calcul | 2018 de regering machtigt om de nadere regels voor de berekening en |
et d'octroi des subventions des services agréés ; | toekenning van subsidies voor erkende diensten vast te stellen; |
Considérant que ni l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | Overwegende dat noch het hierboven vermelde besluit van de Regering |
van de Franse Gemeenschap van 5 december 2018, noch het hierboven | |
du 5 décembre 2018 précité ni l'arrêté du 13 février 2019 précité ne | vermelde besluit van 13 februari 2019 de vormings- en |
permettent aux services de formation et de perfectionnement visés à | vervolmakingsdiensten bedoeld in artikel 145 van het hierboven |
l'article 145 du décret du 18 janvier 2018 précité de justifier | vermelde decreet van 18 januari 2018 toestaan het gebruik van de |
l'utilisation de la subvention de frais de personnel par le paiement | subsidie voor personeelskosten te rechtvaardigen door het betalen van |
de l'allocation de fin d'année, contrairement à ce que prévoyait | het eindejaarstoelage, in tegenstelling tot hetgeen was bepaald bij de |
l'exécution de l'article 54 du décret abrogé du 4 mars 1991 précité ; | uitvoering van artikel 54 van het voormelde opgeheven decreet van 4 |
Considérant qu'il n'est pas dans l'intention du Gouvernement | maart 1991; Overwegende dat het niet de bedoeling van de regering is om het bedrag |
d'intégrer le montant de l'allocation de fin d'année dans le calcul de | van de eindejaarstoelage te integreren in de berekening van de |
subsidie voor personeelskosten, zodat dit besluit beoogt te | |
la subvention pour frais de personnel, de sorte que le présent arrêté | specificeren dat de erkende diensten de mogelijkheid hebben om de |
vise à préciser que les services agréés ont la faculté de justifier | toekenning van de genoemde toelage te rechtvaardigen door het saldo |
l'octroi de ladite allocation en utilisant le reliquat de la | van de subsidie aan te wenden voor resterende personeelskosten voor de |
subvention pour frais de personnel restant pour le triennat en cours ; | lopende periode van drie jaar; |
Considérant qu'en sa séance du 6 mai 2021, le Gouvernement a modifié | Overwegende dat de regering op haar vergadering van 6 mei 2021 het |
l'arrêté du 5 décembre 2018 relatif aux conditions générales | besluit van 5 december 2018 betreffende de algemene voorwaarden voor |
d'agrément et d'octroi des subventions pour les services visés à | de erkenning en de subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 139 |
l'article 139 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la | van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van |
prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse | preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming heeft |
française, en permettant aux services agrées d'allouer l'allocation de | gewijzigd, door de erkende diensten de mogelijkheid te geven de |
fin d'année ; qu'il y a toutefois involontairement omis les services | eindejaarstoelage toe te kennen; dat zij echter onvrijwillig de |
de formations visés à l'article 145 du décret précité ; Considérant qu'il convient d'octroyer de manière égalitaire à tous les services agréés du secteur de l'Aide à la Jeunesse les mêmes droits anciennement acquis, tels que l'octroi d'une allocation de fin d'année ; Considérant que le personnel des services agréés a touché cette prime durant plusieurs années, la nouvelle règlementation porte atteinte à un droit acquis, désormais les instituions ne peuvent justifier la dépense comme frais de personnel, et doivent verser la prime sur leurs fonds propres ; Considérant qu'il y a lieu de permettre aux services de formation et de perfectionnement du secteur de l'Aide à la Jeunesse de verser une | vormingsdiensten bedoeld in artikel 145 van voornoemd decreet weggelaten heeft; Overwegende dat het passend is om op gelijke wijze aan alle erkende diensten van de sector van de hulpverlening aan de jeugd dezelfde rechten toe te kennen die voorheen werden verworven, zoals de toekenning van een eindejaarstoelage; Overwegende dat het personeel van de erkende diensten deze premie gedurende meerdere jaren heeft ontvangen, dat de nieuwe regelgeving een inbreuk maakt op een verworven recht, dat de instellingen de uitgaven voortaan niet kunnen verantwoorden als personeelskosten en moeten de premie uit eigen middelen betalen; Overwegende dat het noodzakelijk is de vormings- en vervolmakingsdiensten van de sector van de hulpverlening aan de jeugd |
allocation de fin d'année à son personnel selon le solde restant de la | toe te staan een eindejaarstoelage te storten aan haar personeel |
subvention définitive pour frais de personnel, à l'instar de ce | overeenkomstig het resterende saldo van de definitieve subsidie voor |
prévoyaient les dispositions de l'arrêté du Gouvernement de la | personeelskosten, zoals voorzien bij de bepalingen van het hierboven |
Communauté française du 15 mars 1999 précité ; | vermelde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
Considérant qu'une entrée en vigueur au 1er janvier 2019 permettrait | maart 1999; Overwegende dat de inwerkingtreding op 1 januari 2019 de erkende |
aux services agréés de justifier cette dépense comme frais de | diensten in staat zou stellen deze uitgaven als personeelskosten te |
personnel et de ne pas s'acquitter de cette dépense sur leurs fonds | verantwoorden en deze uitgaven niet uit eigen middelen te betalen, wat |
propres, ce qui mettrait certaines institutions en difficulté ; | bepaalde instellingen in moeilijkheden zou brengen; |
Considérant que les services agréés, dans le cadre du triennat peuvent | Overwegende dat de erkende diensten, in het kader van het triënnium, |
justifier des dépenses relatives à l'année 2019 ; | de uitgaven met betrekking tot het jaar 2019 kunnen rechtvaardigen; |
Considérant que la rétroactivité du présent arrêté se justifie par la | Overwegende dat de terugwerkende kracht van dit besluit |
nécessité de rétablir une disposition de soutien aux services agréés | gerechtvaardigd wordt door de noodzaak om opnieuw een |
ondersteuningsbepaling in te voeren voor erkende diensten die sinds | |
qui sont confrontés depuis 2019 à une dépense imprévue qui pèse | 2019 te maken hebben gehad met onvoorziene kosten die nu op hun |
désormais sur leurs finances et par extension sur leurs activités ; | financiën wegen en bij uitbreiding op hun activiteiten; |
Considérant la possibilité pour les services agréés d'utiliser la | Overwegende de mogelijkheid voor de erkende diensten om de |
prime de fin d'années des services publics en justification de | eindejaarspremie van de overheidsdiensten te gebruiken om de subsidies |
subventions pour frais de personnel pour l'année 2019, il s'avère | voor personeelskosten voor het jaar 2019 te rechtvaardigen, is het |
nécessaire que l'arrêté entre en vigueur en 2019, et en tout cas, au | noodzakelijk dat het besluit in 2019 in werking treedt, en in ieder |
moment où le paiement de la prime de fin d'année devra effectivement | geval wanneer de betaling van de eindejaarspremie daadwerkelijk moet |
être envisagé et effectué par les services agréés, soit à partir du 1er | worden overwogen en uitgevoerd door de erkende diensten, namelijk |
janvier 2019 et ce, afin d'en garantir la sécurité juridique ; | vanaf 1 januari 2019 en dit, om de rechtszekerheid te garanderen; |
Sur proposition de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse, | Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de jeugd, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 27 de l'arrêté du gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 27 van het besluit van de Regering van de Franse |
communauté française du 13 février 2019 fixant les conditions | Gemeenschap van 13 februari 2019 tot vaststelling van de voorwaarden |
d'agrément et d'octroi des subventions pour les services de formation | voor de erkenning en de toekenning van subsidies voor de vormings- en |
et de perfectionnement visés à l'article 145 du décret du 18 janvier | vervolmakingsdiensten bedoeld in artikel 145 van het decreet van 18 |
2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de | januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de |
la protection de la jeunesse, il est inséré un paragraphe 1/1 rédigé | jeugd en jeugdbescherming, wordt een paragraaf 1/1 ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« § 1er/1.- A partir du 1er janvier 2019, la subvention pour frais de | « § 1/1.- Vanaf 1 januari 2019 kan de subsidie voor personeelskosten |
personnel visée à l'article 149, § 1er, 1° du décret peut être | bedoeld in artikel 149, § 1, 1° van het decreet, worden |
justifiée par l'octroi d'un avantage complémentaire consistant en une | gerechtvaardigd door de toekenning van een bijkomend voordeel |
allocation de fin d'année calculée sur base des dispositions accordant | bestaande uit een eindejaarstoelage berekend op basis van de |
une telle allocation aux agents de la fonction publique du | bepalingen die een dergelijke toelagen toekennen aan de ambtenaren van |
Gouvernement de la Communauté française. | de regering van de Franse Gemeenschap. |
Seul le solde restant de la subvention provisionnelle pour frais de | Alleen het resterende saldo van de provisionele subsidie voor |
personnel octroyée pour le triennat en cours et non justifié par | personeelskosten toegekend voor de lopende periode van drie jaar en |
application des règles fixées par le Gouvernement pour l'utilisation | niet gerechtvaardigd door toepassing van de regels die door de |
de ladite subvention peut être affecté au paiement de cet avantage | regering zijn vastgesteld voor het gebruik van die subsidie, kan |
complémentaire et être accepté comme dépenses permettant de justifier | worden toegewezen aan de uitbetaling van dit extra voordeel en worden |
celle-ci. | aanvaard als uitgave om het te rechtvaardigen. |
L'allocation visée à l'alinéa 1er n'est pas prise en considération | De toelage bedoeld in het eerste lid wordt niet in aanmerking genomen |
pour le calcul de la subvention visé au § 1er, alinéa 1er. ». | voor de berekening van de subsidie bedoeld in § 1, eerste lid. ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2019. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019. |
Art. 3.La Ministre qui a l'Aide à la Jeunesse dans ses attributions |
Art. 3.De Minister van Hulpverlening aan de jeugd is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 juillet 2022. | Brussel, 6 juli 2022. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire ziekenhuizen, |
jeunesse, des Maisons de justice, de la Jeunesse, des Sports et de la | Hulpverlening aan de jeugd, Justitiehuizen, Jeugd, Sport en Promotie |
Promotion de Bruxelles, | van Brussel, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |