Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'épreuve d'admission à la formation initiale donnant accès aux fonctions d'inspecteur en application des articles 12, alinéas 1 et 2, 13, § 5, 17 et 19 du décret du 10 janvier 2019 relatif au Service général de l'Inspection | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de proef voor de toelating tot de initiële opleiding voor de toegang tot de ambten van inspecteur met toepassing van de artikelen 12, eerste en tweede lid, 13, § 5, 17 en 19 van het decreet van 10 januari 2019 betreffende de algemene inspectiedienst |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
3 JUIN 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 3 JUNI 2021. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif à l'épreuve d'admission à la formation initiale donnant accès | betreffende de proef voor de toelating tot de initiële opleiding voor |
aux fonctions d'inspecteur en application des articles 12, alinéas 1 | de toegang tot de ambten van inspecteur met toepassing van de |
et 2, 13, § 5, 17 et 19 du décret du 10 janvier 2019 relatif au | artikelen 12, eerste en tweede lid, 13, § 5, 17 en 19 van het decreet |
Service général de l'Inspection | van 10 januari 2019 betreffende de algemene inspectiedienst |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 10 janvier 2019 relatif au Service général de | Gelet op het decreet van 10 januari 2019 betreffende de algemene |
l'Inspection, les articles 12, alinéas 1 et 2, 13, § 5, 17 et 19; | inspectiedienst, de artikelen 12, eerste en tweede lid, 13, § 5, 17 en |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 janvier | 19; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 |
2021 fixant les profils de compétences visés aux articles 17, alinéa | januari 2021 tot vaststelling van de competentieprofielen bedoeld in |
3, et 33, alinéa 1er, du décret du 10 janvier 2019 relatif au Service | de artikelen 17, derde lid, en 33, eerste lid, van het decreet van 10 |
général de l'Inspection ; | januari 2019 betreffende de algemene inspectiedienst; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 juin 2021 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
relatif à la composition des jurys d'admission à la formation initiale | juni 2021 betreffende de samenstelling van de examencommissies voor de |
visés à l'article 19 du décret du 10 janvier 2019 relatif au Service | toelating tot de initiële opleiding bedoeld in artikel 19 van het |
général de l'Inspection ; | decreet van 10 januari 2019 betreffende de Algemene Inspectiedienst; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 juin 2021 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
portant exécution de l'article 13, § 1er, alinéas 2 et 3, du décret du | juni 2021 tot uitvoering van artikel 13, § 1, tweede en derde lid, van |
10 janvier 2019 relatif au Service général de l'Inspection ; | het decreet van 10 januari 2019 betreffende de algemene inspectiedienst; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 juin 2021 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
fixant le plan de formation initiale des inspecteurs en application de | juni 2021 tot vaststelling van het plan voor de initiële opleiding van |
inspecteurs met toepassing van artikel 22, § 2, eerste lid, van het | |
l'article 22, § 2, alinéa 1er, du décret du 10 janvier 2019 relatif au | decreet van 10 januari 2019 betreffende de algemene inspectiedienst; |
Service général de l'Inspection ; | |
Vu le « Test genre » du 25 janvier 2021 établi en application de | Gelet op de « gendertest » van 25 januari 2021 uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
de la Communauté française ; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap ; |
Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de | Gelet op het protocol voor vakbondsonderhandelingen in het |
négociation du secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | onderhandelingscomité van Sector IX, het Comité voor de provinciale en |
et locaux - section II et du Comité de négociation pour les statuts | plaatselijke overheidsdiensten - afdeling II en het |
onderhandelingscomité voor het statuut van het personeel van het | |
des personnels de l'Enseignement libre subventionné, selon la | gesubsidieerd vrij onderwijs overeenkomstig de procedure van het |
procédure de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de | koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van |
la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | 19 december 1974 houdende organisatie van de betrekkingen tussen de |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | overheid en de vakbonden van de werknemers die onder deze overheid |
autorités, conclu le 1er mars 2021 ; | ressorteren, gesloten op 1 maart 2021; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de aanvraag om advies binnen een termijn van 30 dagen, |
d'Etat le 2 avril 2021, en application de l'article 84, § 1er, alinéa | gestuurd aan de Raad van State op 2 april 2021, met toepassing van |
1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication d'un avis dans le délai susvisé | Overwegende het gebrek aan mededeling van een advies binnen de |
; | bovenvermelde termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la proposition de l'Inspectrice générale coordinatrice du | Overwegende het voorstel van de Coördinerend Inspecteur-Generaal van |
25 janvier 2021 fondée sur les nécessités du service, appréciées en | 25 januari 2021 gebaseerd op de behoeften van de dienst, beoordeeld |
tenant compte du cadre fixé en vertu de l'article 9, alinéa 2, du | met inachtneming van de personeelsformatie bepaald in artikel 9, |
décret précité ; | tweede lid, van voornoemd decreet; |
Considérant que, conformément à l'article 17, alinéa 7, du décret du | Overwegende dat, overeenkomstig artikel 17, zevende lid, van het |
10 janvier 2019 relatif au Service général de l'Inspection, le nombre | decreet van 10 januari 2019 betreffende de algemene inspectiedienst, |
het aantal kandidaten die gehoord moeten worden in het kader van de | |
de candidats à auditionner dans le cadre de l'épreuve d'admission à la | proef voor de toelating tot de initiële opleiding afhankelijk is van |
formation initiale dépend du nombre de candidats qui postulent et | het aantal kandidaten die solliciteren en die met ten minste 60% van |
réussissent la partie écrite de l'épreuve avec au moins 60 % des | de punten slagen voor het schriftelijke gedeelte van de proef; |
points ; Considérant qu'une première estimation du nombre de candidats ne sera | Overwegende dat een eerste schatting van het aantal kandidaten pas |
connue qu'à la clôture de l'appel à candidatures, plus précisément à | bekend zal zijn bij het sluiten van de oproep tot kandidaten, |
l'issue de l'examen des conditions d'accès visées à l'article 13, §§ 1er | inzonderheid na het onderzoek van de toegangsvoorwaarden bedoeld in |
et 2, du décret précité ; | artikel 13, §§ 1 en 2, van voornoemd decreet; |
Considérant que le nombre exact de candidats admis à la partie orale | Overwegende dat het exacte aantal kandidaten dat wordt toegelaten tot |
de l'épreuve d'admission ne sera connu qu'à l'issue de la partie | het mondelinge gedeelte van de toelatingsproef pas bekend zal zijn na |
écrite de l'épreuve d'admission ; | het schriftelijke gedeelte van de toelatingsproef; |
Considérant que sur la base d'une estimation raisonnable, compte tenu | Overwegende dat op basis van een redelijke schatting, rekening houdend |
du nombre de postes à pourvoir dans le cadre de la première épreuve | met het aantal te vervullen betrekkingen in het kader van de eerste |
d'admission organisée après l'entrée en vigueur du décret précité, | toelatingsproef georganiseerd na de inwerkingtreding van voornoemd |
multiplié par trois, le nombre de candidats à la partie orale de | decreet, vermenigvuldigd met drie, het aantal kandidaten voor het |
l'épreuve d'admission peut être évalué entre 300 et 900 candidats ; | mondelinge gedeelte van de toelatingspref tussen 300 en 900 kandidaten |
Considérant qu'il est de bonne administration d'auditionner un maximum | geraamd kan worden; |
de 7 candidats par jour ; qu'en tablant sur une durée comprise entre | Overwegende dat het administratief redelijk is om maximaal 7 |
kandidaten per dag te interviewen; dat, door te rekenen op een duur | |
60 minutes et 70 minutes consacrée à chaque candidat (audition et | van 60 minuten tot 70 minuten voor elke kandidaat (hoorzitting en |
délibération) et compte tenu du fait que la procédure est susceptible | beraadslaging) en rekening houdend met het feit dat de procedure zich |
de s'étendre sur plusieurs semaines, il est raisonnable de prévoir | waarschijnlijk over meerdere weken zal uitstrekken, het redelijk is om |
l'audition de 5 candidats par jour ; | te voorzien in het horen van 5 kandidaten per dag; |
Considérant dès lors que s'il y avait 300 candidats, il faudrait 60 | Overwegende dat als er 300 kandidaten zijn, het 60 dagen, d.w.z. 12 |
jours, soit 12 semaines, pour les auditionner, que s'il y avait 600 | weken, zal duren om ze te horen, dat als er 600 kandidaten zijn, het |
candidats, il faudrait 120 jours, soit 24 semaines, pour les | 120 dagen zal duren, d.w.z. 24 weken, om ze te horen, en dat als er |
auditionner, et que s'il y avait 900 candidats, il faudrait 180 jours, | 900 kandidaten zijn, het 180 dagen zal duren, d.w.z. 36 weken om ze te horen; |
soit 36 semaines, pour les auditionner ; | Overwegende dat de samenstelling van de examencommissie, zoals |
Considérant que la composition du jury, telle que prévue par le décret | voorzien in voornoemd decreet, een groot aantal actoren mobiliseert |
précité, mobilise un grand nombre d'acteurs qui devront s'extraire de | die voor een lange tijd hun verantwoordelijkheden niet kunnen |
leurs responsabilités et de la gestion de leurs tâches pour une longue | uitoefenen en hun opdrachten niet kunnen beheren; |
durée ; Considérant la difficulté de mobiliser un seul fonctionnaire général | Overwegende de moeilijkheid om gedurende enkele maanden elke dag een |
de rang 15 au moins tous les jours sur plusieurs mois ; | enkele ambtenaar-generaal van minstens rang 15 te mobiliseren; |
Considérant dès lors qu'il est nécessaire de constituer plusieurs | Overwegende dat het aldus noodzakelijk is om meerdere examencommissies |
jurys pour la partie orale de l'épreuve d'admission, comme le permet | samen te stellen voor het mondelinge gedeelte van de toelatingsproef, |
l'article 19, alinéa 1er, du décret précité ; | zoals toegestaan door artikel 19, eerste lid, van voornoemd decreet; |
Considérant que la partie écrite de l'épreuve d'admission peut pour sa | Overwegende dat het schriftelijke gedeelte van de toelatingsproef |
part être organisée plus aisément sous la responsabilité d'un seul | gemakkelijker kan worden georganiseerd onder de verantwoordelijkheid |
jury, évidemment respectueux de la composition fixée par le décret | van één enkele examencommissie, die uiteraard de samenstelling bepaald |
précité ; | door voornoemd decreet naleeft; |
Que celui-ci aurait la charge de statuer sur la recevabilité des | Dat deze laatste verantwoordelijk zou zijn voor het beslissen over de |
candidatures, d'adopter un questionnaire à choix multiples adapté aux | ontvankelijkheid van de kandidaturen, het opstellen van een |
connaissances et compétences investiguées, de superviser la partie | meerkeuzevragenlijst aangepast aan de onderzochte kennis en |
écrite de l'épreuve d'admission et de valider les résultats de celle-ci ; | vaardigheden, het begeleiden van het schriftelijke gedeelte van de |
Sur la proposition de la Ministre ayant l'Enseignement de Promotion | toelatingsproef en het bekrachtigen van de resultaten daarvan. |
sociale dans ses attributions et de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs voor sociale promotie |
en de Minister van Onderwijs; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
par : 1° « le décret » : le décret du 10 janvier 2019 relatif au Service | 1° « het decreet » : het decreet van 10 januari 2019 betreffende de |
général de l'Inspection ; | Algemene Inspectiedienst; |
2° « l'épreuve d'admission » : l'épreuve d'admission à la formation | 2° « de toelatingsproef » : de proef voor de toelating tot de initiële |
initiale visée aux articles 17 à 20 du décret ; | opleiding bedoeld in de artikelen 17 tot 20 van het decreet; |
3° « le jury » : le(s) jury(s) de l'épreuve d'admission composé(s) | 3° « de examencommissie »: de examencommissie(s) van de |
conformément à l'article 19 du décret. | toelatingsproef samengesteld overeenkomstig artikel 19 van het |
4° « le candidat » : la personne qui introduit sa candidature à | decreet. 4° « de kandidaat » : de persoon die zijn kandidatuur voor de |
l'épreuve d'admission ; | toelatingsproef indient; |
5° « le profil de compétences » : le profil de compétences commun à | 5° « het competentieprofiel »: het competentieprofiel dat |
gemeenschappelijk is voor de uitoefening van het ambt van inspecteur | |
l'exercice de la fonction d'inspecteur fixé dans l'annexe 1rede | bepaald in bijlage 1 bij het besluit van de Regering van de Franse |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 janvier 2021 | Gemeenschap van 21 januari 2021 tot vaststelling van de |
fixant les profils de compétences visés aux articles 17, alinéa 3, et | competentieprofielen bedoeld in de artikelen 17, derde lid, en 33, |
33, alinéa 1er, du décret du 10 janvier 2019 relatif au Service | eerste lid, van het decreet van 10 januari 2019 betreffende de |
général de l'Inspection. | algemene inspectiedienst; |
6° « le collège des présidents » : dans le cas où plusieurs jurys sont | 6° « het college van voorzitters » : indien voor het mondeling |
constitués pour la partie orale de l'épreuve d'admission, un collège | gedeelte van de toelatingsproef meerdere examencommissies worden |
réunissant les présidents de ces jurys, est chargé, moyennant | samengesteld, is een college waarin de voorzitters van deze |
décisions prises au consensus, de coordonner les travaux des jurys | examencommissies samenkomen, verantwoordelijk voor de coördinatie van |
qu'ils président, afin d'assurer l'unité d'appréciation et l'égalité | de werkzaamheden van de examencommissies die zij voorzitten, door |
de traitement des candidats. | middel van beslissingen genomen bij consensus om de eenheid van de |
beoordeling en de gelijke behandeling van kandidaten te garanderen. | |
CHAPITRE 2. - De l'appel à candidatures et des modalités de forme et | HOOFDSTUK 2. - De oproep tot kandidaten en de nadere regels voor de |
délai pour l'introduction d'une candidature | vorm en de termijn voor de indiening |
à l'épreuve d'admission en application des articles 12 et 13, § 5 du décret | van een kandidatuur voor de toelatingsproef met toepassing van de artikelen 12 en 13, § 5 van het decreet |
Art. 2.§ 1er. Le Gouvernement charge les ministres fonctionnels |
Art. 2.§ 1. De regering draagt de functionele ministers op de oproep |
d'établir et de lancer l'appel à candidatures à l'épreuve d'admission | voor kandidaten voor de proef voor de toelating tot de initiële |
à la formation initiale, selon le contenu, les modalités et les règles | opleiding vast te stellen en te lanceren, volgens de volgende inhoud, |
de forme suivants : | nadere regels en vormregels: |
1° les destinataires concernés par l'appel à candidatures, | 1° de ontvangers betrokken bij de oproep tot kandidaten overeenkomstig |
conformément à l'article 13 du décret ; | artikel 13 van het decreet; |
2° le nombre de postes à pourvoir, conformément à l'article 12, alinéa | 2° het aantal te vervullen betrekkingen, overeenkomstig artikel 12, |
2, du décret, la description de la fonction d'inspecteur, les | tweede lid, van het decreet, de beschrijving van het ambt van |
fonctions à pourvoir, les compétences requises, ainsi que les critères | inspecteur, de te vervullen ambten, de vereiste bekwaamheden, alsook |
de sélection visés à la section 2 du présent arrêté ; | de selectiecriteria bedoeld in afdeling 2 van dit besluit; |
3° les conditions d'accès aux fonctions, conformément à l'article 13, | 3° de voorwaarden voor de toegang tot de ambten overeenkomstig artikel |
§§ 1er à 3, du décret ; | 13, §§ 1 tot 3, van het decreet; |
4° le délai et la forme pour introduire son acte de candidature : à | 4° de termijn en vorm voor de indiening van de kandidaatstelling: op |
peine d'irrecevabilité, tout acte de candidature doit être introduit | straffe van onontvankelijkheid moet elke kandidaatstelling in |
sous forme électronique dans le délai fixé dans l'appel à candidatures | elektronische vorm worden ingediend binnen de termijn vermeld in de |
; ce délai ne peut être inférieur à 10 jours ouvrables, ni supérieur à | oproep tot kandidaten; deze termijn mag niet korter zijn dan 10 |
20 jours ouvrables, tels que définis à l'article 1er, § 2, 15° du | werkdagen, noch langer dan 20 werkdagen, zoals bepaald in artikel 1, § |
décret. | 2, 15 °, van het decreet. |
Un accusé de réception est envoyé endéans les 5 jours ouvrables par | Een ontvangstbewijs wordt binnen 5 werkdagen langs elektronische weg |
voie électronique ; | gestuurd; |
5° les documents à fournir, le délai pour les communiquer et les | 5° de te verstrekken documenten, de termijn voor de mededeling ervan |
conséquences attachées à l'incomplétude du dossier de candidature. A | en de gevolgen van de onvolledigheid van het dossier van kandidatuur. |
peine d'irrecevabilité de la candidature, doivent être communiqués : | Op straffe van onontvankelijkheid van de kandidatuur, moet het volgende worden meegedeeld: |
- een uittreksel uit het strafregister (model 2), gedateerd ten | |
- un extrait de casier judiciaire (modèle 2), daté de 6 mois maximum à | hoogste 6 maanden vanaf de datum van indiening van het document; |
la date de remise du document ; | |
- une attestation relative à l'état du dossier disciplinaire du | - een attest met betrekking tot de stand van zaken van het |
candidat pour les 5 années précédentes, et émanant de chaque pouvoir | tuchtdossier van de kandidaat voor de afgelopen 5 jaar, en van elke |
organisateur au sein duquel il a effectué des prestations à titre définitif au cours des 5 années précédentes ; | inrichtende macht waar hij de voorbije 5 jaar prestaties in vast verband verleend heeft; |
- lorsque le candidat postule à la fonction d'inspecteur d'un cours de | - wanneer de kandidaat naar het ambt van inspecteur van een cursus |
religion ou du cours de morale non confessionnelle, le visa émanant de | godsdienst of een cursus niet-confessionele zedenleer solliciteert, |
l'autorité du culte concerné ou de l'organisation reconnue par la loi | het visum van het hoofd van de betrokken eredienst of van de |
dont il relève et qui offre une assistance morale selon une conception | organisatie erkend bij de wet waaronder hij ressorteert en die morele |
philosophique non confessionnelle et délivré selon les modalités | steun biedt volgens een niet-confessionele filosofische opvatting en |
définies à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | uitgevaardigd volgens de nadere regels bepaald in artikel 2 van het |
française du 3 juin 2021 portant exécution de l'article 13, § 1er, | besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 3 juni 2021 tot |
alinéas 2 et 3, du décret du 10 janvier 2019 relatif au Service | uitvoering van artikel 13, § 1, tweede en derde lid, het decreet van |
général de l'Inspection ; | 10 januari 2019 betreffende de algemene inspectiedienst; |
Les pièces requises doivent parvenir aux Services du Gouvernement | De vereiste stukken moeten aan de diensten van de Regering uitsluitend |
exclusivement par voie électronique à l'adresse courriel prévue à cet | langs elektronische weg bezorgd worden, op het e-mailadres dat |
effet et mentionnée dans l'appel à candidatures, dans un délai maximum | hiervoor wordt opgegeven en vermeld in de oproep tot kandidaten, |
de 20 jours ouvrables tels que définis à l'article 1er, 15° du décret, | binnen een termijn van maximum 20 werkdagen zoals bepaald in artikel |
1, 15 ° van het decreet, vanaf de laatste dag van het lanceren van de | |
à compter du dernier jour du lancement de l'appel à candidatures. Si | oproep tot kandidaten. Als de oproep tot kandidaten gelanceerd wordt |
l'appel à candidatures est lancé le mois qui précède le début des | de maand voorafgaand aan het begin van de zomervakantie, wordt deze |
vacances d'été, ce délai est fixé à 35 jours ouvrables à compter du | termijn vastgesteld op 35 werkdagen vanaf de laatste dag van de oproep |
dernier jour de l'appel à candidatures. | tot kandidaten. |
Lorsqu'un candidat ne dépose pas l'attestation relative à l'état de | Indien een kandidaat het attest met betrekking tot de stand van zaken |
son dossier disciplinaire endéans le délai prévu à l'alinéa précédent, | van zijn tuchtdossier niet binnen de termijn bedoeld in het vorige lid |
le délai est prorogé jusqu'à 5 jours ouvrables avant la partie écrite | voorlegt, wordt de termijn verlengd tot 5 werkdagen voor het |
de l'épreuve d'admission à condition que le candidat démontre qu'il a | schriftelijke gedeelte van de toelatingsproef op voorwaarde dat de |
effectué la demande au plus tard à la date limite d'introduction des | kandidaat aantoont dat hij de aanvraag uiterlijk op de vervaldatum |
candidatures. Pour bénéficier de cette prorogation, le candidat | voor de indiening van de kandidaturen ingediend heeft. Om in |
fournit la preuve de cette demande dans le délai visé à l'alinéa | aanmerking te komen voor deze verlenging, levert de kandidaat het |
précédent. La décision de recevabilité de la candidature est alors | bewijs van deze aanvraag binnen de termijn bedoeld in het vorige lid. |
prise sous réserve du contenu de la pièce manquante. | De ontvankelijkheidsbeslissing van de kandidatuur wordt vervolgens |
Lors de l'envoi de l'accusé de réception visé au 4°, ou dans un | genomen onder voorbehoud van de inhoud van het ontbrekende document. |
Bij het verzenden van het ontvangstbewijs bedoeld in 4 °, of in een | |
courriel ultérieur, le jury chargé de statuer sur la recevabilité des | volgende e-mail, kan de examencommissie die bevoegd is om te beslissen |
candidatures, et désigné en application de l'article 19, peut demander | over de ontvankelijkheid van de kandidaturen, en die benoemd wordt met |
au candidat de produire, endéans le délai qu'il fixe expressément à | toepassing van artikel 19, de kandidaat vragen om, binnen de termijn |
peine d'irrecevabilité de la candidature, lequel ne peut être | die zij uitdrukkelijk bepaalt op straffe van onontvankelijkheid van de |
kandidatuur, die niet minder dan 5 werkdagen mag zijn, elk ander | |
inférieur à 5 jours ouvrables, tout autre document que ceux énumérés | document voor te leggen dan die vermeld in 5 ° en dat zij essentieel |
au 5° et qu'il juge indispensable à la vérification des conditions | acht voor het nagaan van de naleving van de toegangsvoorwaarden. |
d'accès. Un accusé de réception est envoyé endéans les 5 jours ouvrables par | Een ontvangstbewijs wordt binnen 5 werkdagen langs elektronische weg |
voie électronique après réception des pièces complémentaires envoyées | verzonden na ontvangst van de aanvullende documenten die door de |
par le candidat. | kandidaat bezorgd zijn. |
De examencommissie die verantwoordelijk is voor het schriftelijke | |
Le jury chargé de la partie écrite de l'épreuve d'admission, également | gedeelte van de toelatingsproef, die ook verantwoordelijk is voor het |
chargé de statuer sur la recevabilité des candidatures, statue sur | beslissen over de ontvankelijkheid van de kandidaturen, beslist er zo |
celles-ci de manière telle que sa décision soit notifiée par voie | over dat haar beslissing langs elektronische weg wordt meegedeeld |
électronique dans un délai de 10 jours ouvrables minimum avant la | binnen een termijn van minimum 10 werkdagen vóór het schriftelijke |
partie écrite de l'épreuve d'admission ; | gedeelte van de toelatingsproef; |
6° les lieux et la date envisagés pour la partie écrite de l'épreuve | 6° de beoogde plaatsen en datum voor het schriftelijke gedeelte van de |
d'admission. | toelatingsproef. |
Dans la convocation, les coordonnées du lieu de passation de la partie | In de oproeping worden de gegevens van de plaats waar het |
écrite de l'épreuve d'admission ainsi que l'horaire sont communiqués | schriftelijke gedeelte van de toelatingsproef zal worden afgenomen |
alsook het rooster langs elektronische weg meegedeeld en dit, binnen | |
par voie électronique dans un délai de 10 jours ouvrables minimum | minimaal 10 werkdagen voorafgaand aan het schriftelijke gedeelte van |
avant la partie écrite de l'épreuve d'admission ; | de toelatingsproef; |
7° les règles et modalités relatives au déroulement de l'épreuve | 7° de regels en de nadere regels met betrekking tot het verloop van de |
d'admission, ainsi que les critères d'évaluation, conformément au | toelatingsproef, alsook de evaluatiecriteria, overeenkomstig hoofdstuk |
chapitre 3 du présent arrêté ; | 3 van dit besluit; |
8° les moyens de communication entre les Services du Gouvernement, le | 8 ° de communicatiemiddelen tussen de diensten van de Regering, de |
Service général de l'Inspection et les candidats. L'usage exclusif | Algemene Inspectiedienst en de kandidaten. Het exclusieve gebruik van |
d'un procédé électronique peut être imposé. | een elektronische procedure kan worden opgelegd. |
§ 2. Le(s) ministre(s) fonctionnellement compétent(s) assure(nt) la ou | § 2. De functioneel bevoegde minister (s) zorgt (en) voor de |
leur publication au Moniteur belge et notamment sur le site internet | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad en inzonderheid op de website |
enseignement.be ainsi que par voie de circulaire. | enseignement.be alsook per omzendbrief. |
CHAPITRE 3. - De l'épreuve d'admission | HOOFDSTUK 3. - Toelatingsproef |
Section 1re. - Modalités relatives à l'épreuve d'admission en | Afdeling 1. - Nadere regels voor de toelatingsproef met toepassing van |
application de l'article 17 du décret | artikel 17 van het decreet |
Sous-section 1re. - Partie écrite de l'épreuve d'admission | Onderafdeling 1. - Schriftelijk gedeelte van de toelatingsproef |
Art. 3.La partie écrite de l'épreuve d'admission est organisée au |
Art. 3.Het schriftelijke gedeelte van de toelatingsproef wordt, voor |
même moment pour tous les candidats aux fonctions d'inspecteur visées | alle kandidaten voor de ambten van inspecteur die in de overeenkomstig |
dans l'appel à candidatures lancé conformément à l'article 2. | artikel 2 bekendgemaakte oproep tot het indienen van kandidaturen |
Si les règles sanitaires en vigueur l'imposent, elle peut être | worden genoemd, op hetzelfde tijdstip gehouden. |
organisée sous la forme d'une épreuve en ligne ou reportée | Indien de geldende gezondheidsvoorschriften zulks vereisen, kan het |
d'initiative par les ministres fonctionnels. | worden georganiseerd als een onlineproef of worden uitgesteld op |
La durée de la partie écrite de l'épreuve d'admission est comprise | initiatief van de functionele ministers. |
entre 2 heures et 4 heures. | Het schriftelijke gedeelte van de toelatingsproef duurt tussen 2 en 4 |
Art. 4.Le jury chargé de la partie écrite de l'épreuve d'admission |
uur. Art. 4.De examencommissie belast met het schriftelijk gedeelte van de |
toelatingsproef beslist over de meerkeuzevragenlijst overeenkomstig | |
arrête le questionnaire à choix multiples conformément à l'article 17, | artikel 17, vijfde en zesde lid, van het decreet, alsook over de |
alinéas 5 et 6, du décret, ainsi que les réponses correctes à y | juiste antwoorden die moeten worden gegeven. De vragenlijst is |
donner. Le questionnaire est commun à toutes les fonctions | gemeenschappelijk voor alle inspecteursambten die in de overeenkomstig |
d'inspecteur visées dans l'appel à candidatures lancé conformément à | artikel 2 bekendgemaakte oproep tot het indienen van kandidaturen |
l'article 2. | worden genoemd. |
Le nombre de questions du questionnaire à choix multiples est fixé | Het aantal vragen in de meerkeuzevragenlijst is vastgesteld tussen 40 |
entre 40 items et 60 items. | en 60 items. |
Art. 5.§ 1er. Les candidats à la partie écrite de l'épreuve |
Art. 5.§ 1. Tijdens het schriftelijke gedeelte van de toelatingsproef |
d'admission ne peuvent, pendant la durée de ladite épreuve, ni | mogen de kandidaten geen documenten tot hun beschikking hebben en |
disposer de documents, ni faire usage d'un téléphone, d'un ordinateur, | evenmin gebruik maken van een telefoon, computer, tablet of ander |
d'une tablette ou de tout autre instrument connecté ou assimilé. | aangesloten of gelijkaardig toestel. |
Est prohibée toute prise de contact, directe ou indirecte, par un | Elk rechtstreeks of onrechtstreeks contact van een kandidaat met de |
candidat avec les membres du jury en relation avec l'épreuve. | leden van de examencommissie in verband met de proef is verboden. |
Les représentants syndicaux peuvent assister, à titre exclusif | Vertegenwoordigers van de vakbonden mogen het schriftelijke gedeelte |
d'observateurs, à la partie écrite de l'épreuve d'admission. Ces | van de toelatingsproef uitsluitend als waarnemer bijwonen. Zij zijn |
derniers sont tenus à la plus grande discrétion durant le déroulement | gehouden tot de grootst mogelijke discretie tijdens het schriftelijke |
de l'épreuve écrite et au secret quant à la teneur de l'épreuve, | gedeelte en tot geheimhouding omtrent de inhoud van de proef tot het |
jusqu'au terme de la procédure. | einde van de procedure. |
Le fonctionnaire général qui dirige l'Administration générale de | De algemene ambtenaar belast met het algemeen bestuur van het |
l'Enseignement désigne des agents du Ministère de la Communauté | onderwijs wijst ambtenaren van het Ministerie van de Franse |
française chargés de veiller à la régularité des opérations et | Gemeenschap aan die belast zijn met het toezicht op de regelmatigheid |
d'assurer la surveillance et la police de l'épreuve écrite. | van de verrichtingen en met de controle en het goede verloop van de |
schriftelijke proef. | |
L'alinéa 1er ne s'applique pas en cas d'épreuve en ligne organisée | Lid 1 is niet van toepassing in het geval van een onlineproef die |
conformément à l'article 3, alinéa 2, du présent arrêté. | wordt georganiseerd overeenkomstig artikel 3, lid 2, van dit besluit. |
§ 2. Tout incident de non-respect des consignes, de fraude ou de | § 2. Van elk geval van niet-naleving van de richtlijnen, fraude of |
klaarblijkelijk bedrog door een kandidaat tijdens het schriftelijk | |
tricherie apparente par un candidat au cours de la partie écrite de | gedeelte van de toelatingsproef wordt onmiddellijk door de in |
l'épreuve d'admission est immédiatement acté par les agents visés au § | paragraaf 1, vierde lid, bedoelde ambtenaren akte genomen en het wordt |
1er, alinéa 4, et notifié au jury chargé de la partie écrite de | ter kennis gebracht van de examencommissie die verantwoordelijk is |
l'épreuve d'admission. | voor het schriftelijk gedeelte van de toelatingsproef. |
La fraude ou la tricherie, sous quelque forme que ce soit, entraine | Fraude of bedrog in welke vorm dan ook leidt tot uitsluiting van de |
l'exclusion du candidat de l'épreuve d'admission et le rejet de sa | kandidaat van de toelatingsproef en tot afwijzing van zijn |
candidature. Le non-respect des consignes entraîne l'exclusion du | kandidatuur. Niet-naleving van de richtlijnen leidt tot uitsluiting |
candidat et le rejet de sa candidature s'il a pu nuire à l'égalité | van de kandidaat en tot afwijzing van zijn kandidatuur indien dit van |
entre candidats. Le jury de la partie écrite de l'épreuve d'admission | invloed zou kunnen zijn op de gelijkheid onder kandidaten. De |
statue sur l'exclusion du candidat à l'épreuve d'admission et sur le | examencommissie voor het schriftelijk gedeelte van de toelatingsproef |
rejet de sa candidature après lui avoir donné l'occasion, par voie de | beslist of de kandidaat van de toelatingsproef wordt uitgesloten en of |
convocation électronique, d'être entendu ou, selon sa préférence, de | zijn sollicitatie wordt afgewezen nadat hij in de gelegenheid werd |
faire parvenir des observations écrites, endéans le délai de deux | gesteld te worden gehoord, dan wel of hij desgewenst zijn |
jours ouvrables qui lui aura été assigné. En cas de demande | schriftelijke opmerkingen binnen de daarvoor gestelde termijn van twee |
d'audition, le recours à la visioconférence peut être imposé par le | werkdagen heeft kunnen indienen. In geval van een verzoek om te worden |
jury de la partie écrite de l'épreuve d'admission. En cas d'absence à | gehoord, kan de examencommissie voor het schriftelijke gedeelte van de |
l'audition demandée, ledit jury statue valablement en tenant compte, | toelatingsproef het gebruik van videoconferentie opleggen. Als de |
kandidaat niet aanwezig is bij de hoorzitting waar hij om verzocht | |
le cas échéant, des observations formulées par écrit. | heeft, neemt de examencommissie een geldige beslissing, waarbij |
rekening wordt gehouden met eventuele schriftelijke opmerkingen. | |
§ 3. Les résultats obtenus à la partie écrite de l'épreuve d'admission | § 3. De resultaten van het schriftelijk gedeelte van de |
sont notifiés aux candidats par voie électronique dans un délai de 40 | toelatingsproef worden uiterlijk 40 werkdagen na de dag waarop het |
jours ouvrables maximum à compter du jour de la passation de la partie | schriftelijk gedeelte van de toelatingsproef is afgenomen, langs |
écrite de l'épreuve d'admission. Ils sont communiqués au jury chargé | elektronische weg aan de kandidaten meegedeeld. Zij worden meegedeeld |
de la partie orale de l'épreuve d'admission, ou aux jurys s'il y en a | aan de examencommissie die belast is met het mondeling gedeelte van de |
plusieurs, chacun pour ce qui les concerne, en vue de l'établissement | toelatingsproef, of aan de examencommissies indien er meerdere zijn, |
elk wat haar betreft, met het oog op het opstellen van de | |
du classement visé à l'article 18 du décret. | rangschikking bedoeld in artikel 18 van het decreet. |
§ 4. La convocation à la partie orale de l'épreuve d'admission est | § 4. De oproeping voor het mondelinge gedeelte van de toelatingsproef |
communiquée par voie électronique dans un délai de minimum 15 jours | wordt ten minste 15 werkdagen voor de eerste dag van het mondelinge |
ouvrables avant le premier jour des auditions de la partie orale de | gedeelte van de toelatingsproef elektronisch toegezonden. |
l'épreuve d'admission. Sous-section 2. - Partie orale de l'épreuve d'admission | Onderafdeling 2. - Mondeling gedeelte van de toelatingsproef |
Art. 6.La partie orale de l'épreuve d'admission consiste en un |
Art. 6.Het mondelinge gedeelte van de toelatingsproef bestaat uit een |
entretien devant le jury. | onderhoud met de examencommissie. |
Lorsque plusieurs jurys sont institués en exécution de l'article 19, | Wanneer overeenkomstig artikel 19, leden 1 tot en met 3, van het |
alinéas 1er à 3, du décret, les candidats sont convoqués devant l'un | decreet, meerdere examencommissies worden ingesteld, worden de |
kandidaten opgeroepen voor een van deze examencommissies met | |
d'entre eux dans le respect des exigences résultant des articles 11 et | inachtneming van de voorschriften van de artikelen 11 en 12. |
12. Si les règles sanitaires en vigueur l'imposent, la partie orale de | Indien de geldende gezondheidsvoorschriften zulks vereisen, kan het |
l'épreuve d'admission peut être organisée sous forme de | mondelinge gedeelte van de toelatingsproef, afhankelijk van de |
visioconférence en fonction de l'évolution de la situation sanitaire, | evolutie van de gezondheidstoestand, in de vorm van een |
videoconferentie worden georganiseerd, waarbij erop wordt toegezien | |
tout en veillant à assurer l'unicité d'appréciation. | dat er één enkele beoordeling plaatsvindt. |
Les différents candidats sont entendus individuellement par le jury | De kandidaten worden individueel, in alfabetische volgorde, gehoord |
devant lequel ils ont été convoqués, dans le respect de l'ordre | door de examencommissie waartoe zij zijn uitgenodigd. |
alphabétique. | |
Art. 7.Les Services du Gouvernement ou le prestataire de services |
Art. 7.De regeringsdiensten of de dienstverlener nodigen de |
convoquent les candidats à la partie orale de l'épreuve d'admission | kandidaten langs elektronische weg met een verzoek om |
par voie électronique avec demande d'accusé de réception. | ontvangstbevestiging uit voor het mondelinge gedeelte van de |
toelatingsproef. | |
Art. 8.Lorsque plusieurs jurys sont institués en exécution de |
Art. 8.Wanneer overeenkomstig artikel 19, eerste tot derde lid, van |
l'article 19, alinéas 1er à 3, du décret, le collège des présidents | het decreet, meerdere examencommissies worden ingesteld, coördineert |
coordonne l'adoption par les jurys qu'ils président d'un canevas | het college van voorzitters de aanneming door de examencommissies die |
d'entretien commun à l'ensemble des candidats convoqués devant chacun | zij voorzitten van een gemeenschappelijk schema voor het gesprek met |
alle kandidaten die voor elk van deze examencommissies worden | |
de ces jurys. | opgeroepen. |
Art. 9.§ 1er. Les candidats à la partie orale de l'épreuve |
Art. 9.§ 1. Tijdens het mondelinge gedeelte van de toelatingsproef |
d'admission ne peuvent, pendant la durée de ladite épreuve, ni | mogen de kandidaten geen documenten tot hun beschikking hebben of |
disposer de documents, ni faire usage de leur téléphone, ordinateur, | gebruik maken van hun telefoon, computer, tablet of enig ander |
tablette ou de tout autre instrument connecté ou assimilé. Ils ne | aangesloten of gelijkaardig toestel. Zij mogen voor de proef enkel |
peuvent utiliser que l'ordinateur ou les documents mis à disposition | gebruik maken van de computer of van de door de examencommissie ter |
par le jury dans le cadre de l'épreuve. | beschikking gestelde documenten. |
Est prohibée toute prise de contact, directe ou indirecte, par un | Elk rechtstreeks of onrechtstreeks contact van een kandidaat met de |
candidat avec les membres du jury en relation avec l'épreuve. | leden van de examencommissie in verband met de proef is verboden. |
Les représentants syndicaux peuvent assister, à titre exclusif | Vertegenwoordigers van de vakbonden mogen het mondeling gedeelte van |
d'observateurs, à la partie orale de l'épreuve d'admission. Ces | de toelatingsproef uitsluitend als waarnemer bijwonen. Zij zijn |
derniers sont tenus à la plus grande discrétion durant le déroulement | gehouden tot de grootst mogelijke discretie tijdens het mondeling |
de la partie orale de l'épreuve d'admission et au secret quant à la teneur de l'épreuve, jusqu'au terme de la procédure. Le candidat est autorisé à prendre des notes durant l'épreuve. Le candidat remet ses notes au jury à l'issue de celle-ci. Le Président du jury est chargé de veiller à la régularité des opérations et d'assurer la police de l'épreuve orale. Les alinéas 1 et 4 ne s'appliquent pas en cas d'épreuve en ligne conformément à l'article 6, alinéa 3. § 2. Tout incident de non-respect des consignes, de fraude ou de tricherie apparente par un candidat au cours de l'épreuve est immédiatement acté par le jury. La fraude ou la tricherie, sous quelque forme que ce soit, entraine | gedeelte en tot geheimhouding omtrent de inhoud van de proef tot het einde van de procedure. De kandidaat mag tijdens de proef aantekeningen maken. De kandidaat overhandigt zijn nota's aan de examencommissie aan het einde van de proef. De voorzitter van de examencommissie is verantwoordelijk voor de regelmatigheid van de procedure en voor het toezicht op de mondelinge proef. De eerste en vierde leden zijn niet van toepassing in het geval van een onlineproef die wordt georganiseerd overeenkomstig artikel 6, derde lid. § 2. Van elk geval van niet-naleving van de richtlijnen, fraude of klaarblijkelijk bedrog door een kandidaat tijdens de proef wordt onmiddellijk door de examencommissie akte genomen. Fraude of bedrog in welke vorm dan ook leidt tot uitsluiting van de kandidaat van de proef en tot afwijzing van zijn kandidaatstelling. |
l'exclusion du candidat de l'épreuve et le rejet de sa candidature. Le | Niet-naleving van de richtlijnen leidt tot uitsluiting van de |
non-respect des consignes entraîne l'exclusion du candidat et le rejet | kandidaat en tot afwijzing van zijn sollicitatie indien dit van |
de sa candidature s'il a pu nuire à l'égalité entre candidats. Le jury | invloed zou kunnen zijn op de gelijkheid onder kandidaten. De |
compétent pour auditionner le candidat statue sur son exclusion de | examencommissie bevoegd om de kandidaat te horen beslist of de |
l'épreuve d'admission et sur le rejet de sa candidature après lui | kandidaat van de toelatingsproef wordt uitgesloten en of zijn |
avoir donné l'occasion, par voie de convocation électronique, d'être | sollicitatie wordt afgewezen nadat hij in de gelegenheid werd gesteld |
te worden gehoord, dan wel of hij desgewenst zijn schriftelijke | |
entendu ou, selon sa préférence, de faire parvenir des observations | opmerkingen binnen de daarvoor gestelde termijn van twee werkdagen |
écrites, endéans le délai de deux jours ouvrables qui lui aura été | heeft kunnen indienen. In geval van een verzoek om te worden gehoord, |
assigné. En cas de demande d'audition, le recours à la visioconférence | kan de examencommissie het gebruik van videoconferentie opleggen. Als |
peut être imposé par le jury. En cas d'absence à l'audition demandée, | de kandidaat niet aanwezig is bij de hoorzitting waar hij om verzocht |
le jury statue valablement en tenant compte, le cas échéant, des | heeft, neemt de examencommissie een geldige beslissing, waarbij |
observations formulées par écrit. | rekening wordt gehouden met eventuele schriftelijke opmerkingen. |
§ 3. Les résultats obtenus à la partie orale de l'épreuve d'admission | § 3. De resultaten van het mondeling gedeelte van de toelatingsproef |
sont notifiés aux candidats par voie électronique dans un délai de 40 | worden uiterlijk 40 werkdagen na de dag waarop het mondeling gedeelte |
jours ouvrables maximum à compter du dernier jour de la passation de | van de toelatingsproef is afgenomen, langs elektronische weg aan de |
la partie orale de l'épreuve d'admission. | kandidaten meegedeeld. |
Sous-section 3. - Modalités finales de l'épreuve | Onderafdeling 3. - Definitieve nadere regels voor de proef |
Art. 10.En même temps que la notification prévue à l'article 9, § 3, |
Art. 10.Gelijktijdig met de in artikel 9, § 3, bedoelde kennisgeving |
chaque candidat est informé, par voie électronique avec demande | wordt iedere kandidaat langs elektronische weg, met verzoek om |
d'accusé de réception, du classement correspondant à la (aux) | ontvangstbevestiging, in kennis gesteld van de rangschikking die |
overeenkomt met het (de) ambt(en) van inspecteur waarvoor hij heeft | |
fonction(s) d'inspecteurs pour laquelle (lesquelles) il a postulé et, | gesolliciteerd en, in geval van een nuttige rangschikking, van zijn |
en cas de classement en ordre utile, de son admission à la formation | toelating tot de initiële opleiding. |
initiale. La formation initiale commence au plus tôt dans les 10 jours ouvrables | De initiële opleiding begint ten vroegste 10 werkdagen na de |
qui suivent la notification de l'admission à l'ensemble des candidats | kennisgeving van de toelating van alle kandidaten voor de initiële |
à la formation initiale. Sous-section 4. - Règles particulières pour les auditions en cas de pluralité de jurys chargés de la partie orale de l'épreuve d'admission Art. 11.Lorsque plusieurs jurys chargés de la partie orale de l'épreuve d'admission sont institués en exécution de l'article 19, alinéas 1er à 3, du décret, afin de respecter le principe d'égalité, tous les candidats à une même fonction sont auditionnés par un même jury. Art. 12.Les candidats qui postulent à plusieurs fonctions d'inspecteur sont auditionnés à une seule reprise par un même jury. Par dérogation à l'alinéa 1er, dans les cas où les candidatures aux différentes fonctions ne sont pas analysées par un même jury, le candidat qui postule à plusieurs fonctions est auditionné par un des jurys concernés, déterminé par le collège des présidents tenant compte de la bonne organisation de l'ensemble des auditions. |
opleiding. Onderafdeling 4. - Speciale regels voor hoorzittingen met meerdere examencommissies voor het mondelinge gedeelte van de toelatingsproef Art. 11.Wanneer overeenkomstig artikel 19, eerste tot derde lid, van het decreet, verschillende examencommissies bevoegd zijn voor het mondeling gedeelte van de toelatingsproef, worden, met het oog op de naleving van het gelijkheidsbeginsel, alle kandidaten voor eenzelfde ambt door dezelfde examencommissie gehoord. Art. 12.Kandidaten die naar meer dan één ambt als inspecteur solliciteren, mogen slechts eenmaal door dezelfde examencommissie worden gehoord. In afwijking van het eerste lid wordt, indien de sollicitaties voor de verschillende ambten niet door dezelfde examencommissie worden onderzocht, een kandidaat die naar meer dan één ambt solliciteert, door een van de betrokken examencommissies gehoord, waarbij deze commissie door het college van voorzitters wordt vastgesteld met inachtneming van de goede organisatie van alle gesprekken. |
Section 2. - Critères d'évaluation de l'épreuve d'admission en | Afdeling 2. - Beoordelingscriteria voor de toelatingsproef in |
application de l'article 17, alinéa 4, du décret | toepassing van artikel 17, vierde lid, van het decreet |
Sous-section 1re. - Partie écrite de l'épreuve d'admission | Onderafdeling 1. - Schriftelijk gedeelte van de toelatingsproef |
Art. 13.Les critères d'évaluation de la partie écrite de l'épreuve |
Art. 13.De beoordelingscriteria voor het schriftelijke gedeelte van |
portent sur le nombre de réponses correctes données aux questions à | de proef zijn het aantal juiste antwoorden op de meerkeuzevragen, |
choix multiples selon la répartition des points suivante : | volgens de onderstaande puntenverdeling: |
a) Maîtrise des connaissances spécifiques visées au point 1), a), du | a) Beheersing van de specifieke kennis bedoeld in punt 1, onder a), |
profil de compétences : 15 points ; | van het competentieprofiel: 15 punten; |
b) Maitrise des connaissances spécifiques visées au point 1), b), du | b) Beheersing van de specifieke kennis bedoeld in punt 1, onder b), |
profil de compétences : 20 points ; | van het competentieprofiel: 20 punten; |
c) Maîtrise des connaissances spécifiques visées au point 1), c), du | c) Beheersing van de specifieke kennis bedoeld in punt 1, onder c), |
profil de compétences : 10 points ; | van het competentieprofiel: 10 punten; |
d) Maîtrise des connaissances spécifiques visées au point 1), d), du | d) Beheersing van de specifieke kennis bedoeld in punt 1, onder d), |
profil de compétences : 5 points. | van het competentieprofiel: 5 punten. |
Art. 14.La note finale de l'épreuve écrite est déterminée sur un |
Art. 14.Het eindcijfer voor de schriftelijk proef wordt bepaald op |
total de 50 points. Le cas échéant, la cotation attribuée s'arrête à | een totaal van 50 punten. In voorkomend geval stopt het toegekende |
la deuxième décimale. | cijfer bij de tweede decimaal. |
Sous-section 2. - Partie orale de l'épreuve d'admission | Onderafdeling 2. - Mondeling gedeelte van de toelatingsproef |
Art. 15.Les critères d'évaluation de la partie orale de l'épreuve |
Art. 15.De beoordelingscriteria voor het mondelinge gedeelte van de |
portent sur : | proef zijn de volgende: |
a) Maîtrise des compétences techniques de communication orale visées | a) Beheersing van de technische vaardigheden inzake mondelinge |
au point 2), b), deuxième et troisième tirets, du profil de | communicatie bedoeld in punt 2, onder b), tweede en derde streepje, |
compétences : 15 points ; | van het competentieprofiel: 15 punten; |
b) Maîtrise des compétences génériques et comportementales visées au | b) Beheersing van de in punt 3) van het competentieprofiel bedoelde |
point 3), du profil de compétences : 35 points. | algemene vaardigheden en gedragscompetenties: 35 punten. |
Art. 16.La note finale de l'épreuve orale est déterminée sur un total |
Art. 16.Het eindcijfer voor de mondeling proef wordt bepaald op een |
de 50 points. Le cas échéant, la cotation attribuée s'arrête à la | totaal van 50 punten. In voorkomend geval stopt het toegekende cijfer |
deuxième décimale. | bij de tweede decimaal. |
Section 3. - Modalités de fonctionnement du ou des jurys en | Afdeling 3. - Nadere regels voor de werking van de examencommissie(s) |
application de l'article 19, alinéa 5 du décret | met toepassing van artikel 19, vijfde lid, van het decreet |
Art. 17.§ 1er. Le jury se réunit valablement si la moitié au moins de |
Art. 17.§ 1. De examencommissie komt geldig bijeen als ten minste de |
ses membres est présente. | helft van haar leden aanwezig is. |
§ 2. Le jury ne peut se réunir en l'absence du président ou de son suppléant. § 3. Si les règles sanitaires en vigueur l'imposent ou pour des raisons organisationnelles, les réunions du jury peuvent être organisées sous forme de visioconférence ou en alternance, en fonction de l'évolution de la situation sanitaire, tout en veillant à assurer l'unicité d'appréciation. Art. 18.Le jury se fait assister d'un ou de plusieurs secrétaire(s), désigné(s) par le fonctionnaire général qui dirige la Direction générale du Pilotage du système éducatif. Le secrétaire est notamment chargé, en toute confidentialité, de |
§ 2. De examencommissie mag niet bijeenkomen in afwezigheid van de voorzitter of zijn plaatsvervanger. § 3. Indien de geldende gezondheidsvoorschriften zulks vereisen of om organisatorische redenen kunnen de vergaderingen van de examencommissie, afhankelijk van de evolutie van de gezondheidssituatie, in de vorm van een videoconferentie of afwisselend worden georganiseerd, waarbij erop wordt toegezien dat er één enkele beoordeling plaatsvindt. Art. 18.De examencommissie wordt bijgestaan door een of meer secretaris(sen) die (wordt) worden aangewezen door de ambtenaar-generaal die de leiding heeft van de algemene directie Sturing van het onderwijssysteem. De secretaris is inzonderheid belast met het in alle vertrouwelijkheid |
préparer les dossiers en vue de l'examen de la recevabilité des | voorbereiden van de dossiers met het oog op het onderzoek van de |
candidatures par le jury chargé de statuer à ce sujet, de dresser les procès-verbaux des délibérations du jury, de notifier les décisions du jury et d'avertir les organisations syndicales de la tenue des épreuves pour assurer conformément à l'article 19, alinéa 4, du décret, le cas échéant, la présence d'un observateur. Il n'a pas de voix délibérative. Art. 19.Les décisions du jury sont prises à la majorité des membres présents. En cas de parité des voix, la voix du président est prépondérante. Art. 20.§ 1er. Les membres suppléants ne siègent qu'en cas d'empêchement des membres effectifs, dument justifié par un cas de force majeure, les nécessités du service ou un conflit d'intérêt éventuel, notamment dans les cas visés au paragraphe 2. Cette justification est communiquée par écrit au président et au |
ontvankelijkheid van de kandidaturen door de examencommissie die hierover uitspraak moet doen, met het opstellen van de notulen van de beraadslagingen van de examencommissie, met de kennisgeving van de beslissingen van de examencommissie en met de kennisgeving aan de vakbondsorganisaties van het houden van de proeven, teneinde zo nodig de aanwezigheid van een waarnemer te verzekeren overeenkomstig artikel 19, vierde lid, van het decreet. Hij is niet stemgerechtigd. Art. 19.De beslissingen van de examencommissie worden genomen bij de meerderheid van de stemmen van de aanwezige leden. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. Art. 20.§ 1. De plaatsvervangende leden nemen enkel zitting indien de gewone leden verhinderd zijn wegens overmacht, het belang van de dienst of een mogelijk belangenconflict, inzonderheid in de in paragraaf 2 bedoelde gevallen. Deze motivering wordt schriftelijk meegedeeld aan de voorzitter en de |
secrétaire du jury. | secretaris van de examencommissie. |
§ 2. Un membre du jury ne peut prendre part aux délibérations | § 2. Een examencommissielid mag niet deelnemen aan de beraadslagingen |
concernant un candidat dont il est soit le conjoint, soit le | over een kandidaat van wie hij of zij de echtgeno(o)t(e), samenwonende |
cohabitant, soit un parent ou allié jusqu'au quatrième degré inclus. | partner, ouder of familielid is tot en met de vierde graad is. |
Art. 21.Le membre du jury exerce son mandat à titre personnel, en |
Art. 21.Het examencommissielid oefent zijn mandaat uit op |
faisant preuve de rigueur, de discrétion et d'impartialité. Hors les | persoonlijke titel en betracht daarbij striktheid, discretie en |
cas d'exception prévus à l'article 458 du Code pénal, il est tenu au | onpartijdigheid. Afgezien van de uitzonderingen waarin artikel 458 van |
secret quant aux contenus et formes de l'examen, aux contenus et | het strafwetboek voorziet, is hij tot geheimhouding verplicht wat |
formes des délibérations, et à toute information à caractère personnel | betreft de inhoud en de vorm van het examen, de inhoud en de vorm van |
dont il aurait connaissance dans le cadre de son mandat. | de beraadslagingen en alle persoonlijke gegevens die hij in de |
uitoefening van zijn mandaat heeft verkregen. | |
Il s'abstient de toute attitude et déclaration publiques quant au | Hij onthoudt zich van iedere openbare houding of verklaring met |
contexte, aux principes et aux modalités d'organisation et de | betrekking tot de context, de beginselen en de nadere regels van |
délibération de cet examen, tant avant que pendant et après le | organisatie en beraadslaging van dit examen, zowel vóór, tijdens, als |
déroulement de celui-ci. | na de uitvoering ervan. |
Il s'engage à participer avec assiduité aux travaux du jury. | Hij verbindt zich ertoe nauwgezet aan de werkzaamheden van de |
examencommissie deel te nemen. | |
Art. 22.Le jury de la partie écrite de l'épreuve d'admission est |
Art. 22.De examencommissie voor het schriftelijk gedeelte van de |
notamment chargé de statuer sur le respect des conditions d'accès aux | toelatingsproef is inzonderheid bevoegd om te beslissen of aan de |
voorwaarden voor toegang tot het ambt is voldaan en of de kandidaturen | |
fonctions et la recevabilité des candidatures, d'arrêter un | ontvankelijk zijn, om een meerkeuzevragenlijst op te stellen die is |
questionnaire à choix multiples adapté aux connaissances et | afgestemd op de te toetsen kennis en vaardigheden, om toezicht te |
compétences à investiguer, de superviser la partie écrite de l'épreuve | houden op het schriftelijk gedeelte van de toelatingsproef en om te |
d'admission et de délibérer les résultats de celle-ci. | beraadslagen over de resultaten. |
Art. 23.Le jury de la partie orale est chargé notamment d'auditionner, d'évaluer les candidats, de valider les motivations des décisions pour chaque candidat ainsi que de procéder au classement des candidats par fonction. Lorsque plusieurs jurys chargés de la partie orale de l'épreuve d'admission sont institués en exécution de l'article 19, alinéas 1er à 3, du décret, le classement par fonction auquel procède chaque jury est arrêté moyennant coordination préalable par le collège des présidents, assisté d'au moins un expert externe par jury. |
Art. 23.De examencommissie voor het mondelinge gedeelte is belast met het ondervragen/horen en beoordelen van de kandidaten, het goedkeuren van de motivering van de voor elke kandidaat genomen beslissingen en het rangschikken van de kandidaten per ambt. Wanneer overeenkomstig artikel 19, leden 1 tot en met 3, van het decreet, meerdere examencommissies worden ingesteld die verantwoordelijk zijn voor het mondelinge gedeelte van de toelatingsproef, wordt de indeling per ambt voor elke examencommissie bepaald door het college van voorzitters, bijgestaan door minstens één externe deskundige voor elke examencommissie, na voorafgaande coördinatie. |
CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK 4. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 24.Dans le cadre de l'épreuve d'admission à la formation |
Art. 24.In het kader van de toelatingsproef voor de initiële |
initiale organisée pour la première fois après l'entrée en vigueur du | opleiding, die voor het eerst na de inwerkingtreding van het decreet |
décret, quatre jurys sont constitués : | wordt gehouden, worden vier examencommissies samengesteld: |
- un jury a la charge de la partie écrite de l'épreuve d'admission ; | - een examencommissie is belast met het schriftelijke gedeelte van de |
toelatingsproef; | |
- trois jurys ont la charge de la partie orale de l'épreuve | - drie examencommissies zijn verantwoordelijk voor het mondelinge |
d'admission. | gedeelte van de toelatingsproef. |
La répartition des fonctions entre jurys est fixée par le | De verdeling van de ambten over de examencommissies wordt door de |
Gouvernement. En cas de déséquilibre manifeste entre le nombre de | regering bepaald. Ingeval het aantal kandidaten dat door elke |
candidats à auditionner par chaque jury de la partie orale de | examencommissie voor het mondelinge gedeelte van de toelatingsproef |
l'épreuve d'admission, ou de circonstance imprévue se manifestant | wordt gehoord, kennelijk onevenwichtig is, of ingeval zich na de |
après l'appel à candidatures, le collège des présidents peut opérer, | oproep tot het indienen van kandidaturen onvoorziene omstandigheden |
par décision motivée, des adaptations à cette répartition pour | voordoen, kan het college van voorzitters deze verdeling bij een met |
garantir le déroulement efficient de l'épreuve d'admission. | redenen omklede beslissing aanpassen om een efficiënt verloop van de |
toelatingsproef te waarborgen. | |
Art. 25.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 25.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 26.Le Ministre qui a l'Enseignement de promotion sociale dans |
Art. 26.De minister bevoegd voor het onderwijs voor sociale promotie |
ses attributions et le Ministre qui a l'Enseignement obligatoire dans | en de minister bevoegd voor het leerplichtonderwijs zijn belast met de |
ses attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 juin 2021. | Brussel, 3 juni 2021. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, | Universitaire Ziekenhuizen, |
de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des | Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de |
Sports et de la Promotion de Bruxelles, | Promotie van Brussel, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |