Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la rémunération des gestionnaires publics de la Radio-Télévision belge de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bezoldiging van de openbare beheerders van de « Radio-Télévision belge de la Communauté française » |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
6 FEVRIER 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 6 FEBRUARI 2020. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif à la rémunération des gestionnaires publics de la | betreffende de bezoldiging van de openbare beheerders van de « |
Radio-Télévision belge de la Communauté française (R.T.B.F.) | Radio-Télévision belge de la Communauté française (R.T.B.F.) » |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
que modifiée, l'article 20 ; | instellingen, zoals gewijzigd, artikel 20 ; |
Vu le décret du 9 janvier 2003 relatif à la transparence, à | Gelet op het decreet van 9 januari 2003 betreffende de |
doorzichtigheid, de autonomie en de controle in verband met de | |
l'autonomie et au contrôle des organismes publics et des sociétés de | overheidsinstellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen en de |
gestion patrimoniale qui dépendent de la Communauté française, | maatschappijen voor vermogensbeheer die onder de Franse Gemeenschap |
l'article 10, § 2, remplacé par le décret du 31 mars 2011, et | ressorteren, artikel 10, § 2, vervangen door het decreet van 31 maart |
l'article 15, modifié par le décret du 31 mars 2011 ; | 2011, en artikel 15, gewijzigd bij het decreet van 31 maart 2011 ; |
Vu le test « genre » réalisé le 13 janvier 2020 établi en application | Gelet op de « gendertest » van 13 januari 2020 uitgevoerd met |
de l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
de la Communauté française ; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 janvier 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 januari 2020 ; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 janvier 2020 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 januari 2020 ; |
Vu l'avis n° 66.925/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 février 2020, en | Gelet op het advies nr. 66.925/4 van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | februari 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Considérant le décret du 14 juillet 1997 portant statut de la | Overwegende het decreet van 14 juli 1997 houdende het statuut van de |
Radio-Télévision belge de Communauté française (R.T.B.F.) ; | "Radio-Télévision belge de Communauté française (R.T.B.F.)" ; |
Considérant la circulaire du Ministre-Président du 3 avril 2014 fixant | Overwegende de omzendbrief van de Minister-president van 3 april 2014 |
l'encadrement et le plafonnement de la rémunération des gestionnaires | tot vaststelling van de omkadering en het plafond van de bezoldiging |
publics dans les organismes publics ; | van de openbare beheerders in de overheidsinstellingen ; |
Considérant le secteur d'activités de la R.T.B.F. de média audiovisuel | Overwegende de sector van activiteiten van de R.T.B.F. van |
et son statut d'entreprise publique autonome ; | audiovisuele media en haar statuut van autonoom overheidsbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre des Médias ; | Op de voordracht van de Minister van Media ; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « décret transparence » : le décret du 9 janvier 2003 relatif à la | 1° « doorzichtigheidsdecreet » : het decreet van 9 januari 2003 |
transparence, à l'autonomie et au contrôle des organismes publics et | betreffende de doorzichtigheid, de autonomie en de controle in verband |
des sociétés de gestion patrimoniale qui dépendent de la Communauté | met de overheidsinstellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen en |
de maatschappijen voor vermogensbeheer die onder de Franse Gemeenschap | |
française ; | ressorteren ; |
2° « gestionnaire public » : l'administrateur général visée à | 2° « openbare beheerder » : de administrateur-generaal bedoeld in |
l'article 17, § 1er, du décret du 14 juillet 1997 portant statut de la | artikel 17, § 1, van het decreet van 14 juli 1997 houdende het statuut |
Radio-Télévision belge de la Communauté française (R.T.B.F.) et les | van de « Radio-Télévision belge de la Communauté française (R.T.B.F.) |
autres gestionnaires publics au sens de l'article 1er, 4bis°, du | » en de andere openbare beheerders in de zin van artikel 1, 4bis°, van |
décret transparence, titulaires d'une des fonctions de directeur | het doorzichtigheidsdecreet, titularissen van één van de ambten van |
général visées à l'article 17, § 3, du décret du 14 juillet 1997 | directeur-generaal bedoeld in artikel 17, § 3, van het decreet van 14 |
portant statut de la Radio-Télévision belge de la Communauté française | juli 1997 houdende het statuut van de "Radio-Télévision belge de la |
(R.T.B.F.). | Communauté française (R.T.B.F.)". |
Art. 2.§ 1er. Le montant annuel global de la rémunération d'un |
Art. 2.§ 1. Het globaal jaarlijks bedrag van de bezoldiging van een |
gestionnaire public ne peut être supérieur à 245 000 euros. | openbare beheerder mag niet 245 000 euro overschrijden. |
§ 2. Le 1er janvier de chaque année, le montant visé au § 1er est | § 2. Op 1 januari van elk jaar wordt het bedrag bedoeld in § 1 |
multiplié par l'indice des prix à la consommation (base 2004) et | vermenigvuldigd met het indexcijfer voor de consumptieprijzen (basis |
divisé par 121,66 (indice des prix à la consommation de décembre 2012, | 2004) en verdeeld door 121,66 (indexcijfer voor de consumptieprijzen |
base 2004). | van december 2012, basis 2004). |
Art. 3.§ 1er. Le montant maximal visé à l'article 2 comprend : |
Art. 3.§ 1. Het maximaal bedrag bedoeld in artikel 2 bevat : |
1° le traitement, correspondant à 50 % du montant déterminé à | 1° de wedde die overeenstemt met 50% van het bedrag bepaald in artikel |
l'article 2, auquel s'ajoute une valorisation d'ancienneté équivalente | 2, waaraan een anciënniteitsvalorisatie wordt toegevoegd die gelijk is |
à une augmentation forfaitaire dont le montant est défini à hauteur de | aan een forfaitaire verhoging, waarvan het bedrag vastgesteld wordt op |
3 % de la rémunération annuelle brute en année 0, par tranche de deux | 3% van de bruto jaarlijkse bezoldiging in jaar 0, per schijf van twee |
années d'expérience valorisée ou d'ancienneté dans la fonction ; | jaar gewaardeerde ervaring of anciënniteit in het ambt; |
2° les primes et pécules qui sont octroyées en vertu de la législation | 2° de premies en toeslagen die worden toegekend krachtens de geldende |
et de la réglementation en vigueur ou des conventions collectives applicables ; | wet- en regelgeving of de toepasselijke collectieve overeenkomsten; |
3° le cas échéant, la prime octroyée à l'administrateur général en | 3° in voorkomend geval, de premie toegekend aan de |
vertu d'une décision de l'employeur, dont le montant annuel ne peut | administrateur-generaal overeenkomstig een beslissing van de |
werkgever, waarvan het jaarlijks bedrag niet hoger mag zijn dan een | |
excéder un cinquième du traitement visé au 1° ; | vijfde van de wedde bedoeld in 1 ° ; |
4° le cas échéant, les rémunérations variables accordées en fonction | 4° in voorkomend geval, de variabele bezoldigingen toegekend volgens |
d'objectifs mesurables, de nature financière ou autre, fixés au moins | meetbare doelstellingen van financiële of andere aard, vastgesteld ten |
six mois à l'avance, dont le montant annuel total ne peut excéder un | minste zes maanden op voorhand, waarvan het totaal jaarlijks bedrag |
cinquième du traitement visé au 1° ; | niet hoger mag zijn dan een vijfde van de wedde bedoeld in 1 ° ; |
5° le cas échéant, les contributions versées par l'employeur au | 5° in voorkomend geval, de bijdragen betaald door de werkgever ten |
bénéfice du gestionnaire dans le cadre d'un plan de pension | behoeve van de beheerder in het kader van een aanvullend pensioenplan |
complémentaire tel que défini par la loi du 28 avril 2003 relative aux | zoals bepaald door de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende |
pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de | pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige |
certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale, à | aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid op voorwaarde dat dit |
la condition que ce plan se limite à un engagement de type | plan beperkt is tot een toezegging van het type vaste bijdragen, zoals |
contributions définies, tel que défini à l'article 3, 14°, de cette | bepaald in artikel 3, 14 °, van deze wet, en dat het geheel van de |
loi, et que l'ensemble du personnel de l'entreprise en bénéficie dans | personeelsleden van het bedrijf ervan genieten onder strikt identieke |
des conditions strictement identiques ou les avantages complémentaires | voorwaarden of de aanvullende voordelen inzake rustpensioen bedoeld in |
en matière de pension de retraite visés par la loi du 4 mars 2004 | de wet van 4 maart 2004 houdende toekenning van aanvullende voordelen |
accordant des avantages complémentaires en matière de pension de | inzake rustpensioen aan personen die werden aangesteld om een |
retraite aux personnes désignées pour exercer une fonction de | management- of staffunctie uit te oefenen in een overheidsdienst; |
management ou d'encadrement dans un service public ; | |
6° toute autre somme en espèces ou avantage évaluable en argent dont | 6° elk ander bedrag in contanten of voordeel dat kan worden beoordeeld |
le gestionnaire public bénéficie en contrepartie ou à l'occasion de | in geld dat de openbare beheerder geniet in ruil of bij zijn mandaat, |
son mandat, de la part de la R.T.B.F., de ses filiales et des | van de RTBF, haar dochtermaatschappijen en de rechtspersonen waarvan |
personnes morales dont elle est membre ou au capital desquelles elle | zij lid is of in wiens kapitaal waartoe ze bijdraagt. |
participe. § 2. N'entrent pas en compte pour le calcul des plafonds visés à | § 2. Komen niet in aanmerking voor de berekening van de plafonds |
l'article 2 : | bedoeld in artikel 2 : |
1° les montants perçus en remboursement de frais exposés pour le | 1° de geïnde bedragen ter vergoeding van kosten gemaakt voor de |
compte de la R.T.B.F., s'ils sont fixés dans le respect des | rekening van de R.T.B.F., indien ze vastgesteld worden in |
dispositions fiscales applicables ; | overeenstemming met de toepasselijke fiscale bepalingen; |
2° les primes d'assurance responsabilité civile, défense en justice et | 2° de verzekeringspremies voor burgerlijke aansprakelijkheid, |
celles visant à offrir une couverture des frais exposés en raison de | verdediging voor de rechtbank en die bedoeld om dekking te bieden voor |
l'état de santé du gestionnaire public prises en charge par la | de gemaakte kosten als gevolg van de gezondheidstoestand van de |
R.T.B.F. ; | openbare beheerder gedragen door de R.T.B.F. ; |
3° les indemnités pour frais de séjour ou de déplacement, dans la | 3° vergoedingen voor verblijf- of reiskosten, voor zover deze |
mesure où elles donnent lieu à exonération dans le cadre du calcul de | aanleiding geven tot vrijstelling in het kader van de berekening van |
l'impôt sur le revenu des personnes physiques. | de personenbelasting. |
§ 3. Ne peuvent être accordées au gestionnaire public des | § 3. Kunnen niet worden toegekend aan de openbare beheerder |
rémunérations sous forme d'action, d'option sur action ou d'autre | bezoldigingen in de vorm van een aandeel, aandelenoptie of ander |
produit de nature similaire. | soortgelijk product. |
§ 4. Le gestionnaire public qui percevrait une indemnité de frais ou | § 4. De openbare beheerder die een vergoeding zou ontvangen voor |
une rémunération du fait de l'exercice d'un mandat, d'une fonction ou | kosten of een bezoldiging als gevolg van de uitoefening van een |
d'une prestation de service confié à la R.T.B.F. doit reverser cette | mandaat, een ambt of een dienstverlening die aan de R.T.B.F wordt |
indemnité ou rémunération à la R.T.B.F. | toevertrouwd, moet deze vergoeding of bezoldiging aan de R.T.B.F. |
§ 5. Sans préjudice de l'alinéa 2, en cas de départ à la suite d'une | terugbetalen. § 5. Onverminderd het tweede lid, in geval van vertrek na een |
rupture unilatérale ou de non-renouvellement du gestionnaire public à | eenzijdige beëindiging of niet-verlenging van de openbare beheerder |
l'échéance de son mandat, aucune indemnité de départ autre que celle | aan het einde van zijn mandaat, mag geen andere ontslagvergoeding dan |
prévue en application de l'article 37/2 de la loi du 3 juillet 1978 | deze voorzien met toepassing van artikel 37/2 van de wet van 3 juli |
relative aux contrats de travail ne peut être octroyée au gestionnaire | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten aan de openbare beheerder |
public. | toegekend worden. |
Si une clause de non-concurrence est insérée dans le contrat de | Als een concurrentiebeding wordt ingevoegd in de arbeidsovereenkomst |
travail d'un gestionnaire public, la période de non-concurrence ne | van een openbare beheerder, kan de periode van het concurrentiebeding |
peut excéder six mois et le montant de l'indemnité due en cas de | niet langer zijn dan zes maanden en kan het bedrag van de |
démission ou de révocation ne peut être supérieur à la moitié de cette | verschuldigde vergoeding in geval van ontslag of afzetting niet hoger |
période. | zijn dan de helft van deze periode. |
Art. 4.La publication du montant annuel de la rémunération des |
Art. 4.De publicatie van het jaarlijks bedrag van de bezoldiging van |
gestionnaires publics dans le rapport annuel d'activités, telle que | openbare beheerders in het jaarlijkse activiteitenverslag, zoals |
prévue par l'article 15 du décret transparence, détaille le calcul du | voorzien in artikel 15 van het doorzichtigheidsdecreet, detailleert de |
montant en référence aux rubriques de l'article 3, § 1er. | berekening van het bedrag met verwijzing naar de rubrieken van artikel |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 18 février 2020. |
3, § 1. Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 18 februari 2020. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 3 ne s'applique pas aux | In afwijking van het eerste lid is artikel 3 niet van toepassing op de |
mandats en cours avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. Dans ce | lopende mandaten vóór de inwerkingtreding van dit besluit. In dit |
cas, les dispositions précitées s'appliqueront, le cas échéant, à | geval zullen de bovenvermelde bepalingen, in voorkomend geval, van |
partir du renouvellement du mandat du gestionnaire public concerné. | toepassing zijn vanaf de hernieuwing van het mandaat van de betrokken |
Art. 6.La Ministre des Médias est chargée de l'exécution du présent |
openbare beheerder. Art. 6.De Minister van Media is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 6 février 2020. | Brussel, 6 februari 2020. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des femmes, | De Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |