Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant des dispositions diverses de fonction publique dans le contexte de la pandémie de COVID-19 | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende diverse bepalingen inzake ambtenarenzaken in het kader van de COVID-19-pandemie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
7 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 7 MEI 2020. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant des dispositions diverses de fonction publique dans le | betreffende diverse bepalingen inzake ambtenarenzaken in het kader van |
contexte de la pandémie de COVID-19 | de COVID-19-pandemie |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et | instellingen, artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 |
modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014 ; | augustus 1988 en gewijzigd door de bijzondere wet van 6 januari 2014; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut des agents des services du Gouvernement de la | juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van |
Communauté française ; | de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004 | juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden van de |
relatif aux congés et aux absences des agents des Services du | personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse |
Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de | Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de |
l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de | instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII |
Secteur XVII ; | ressorteren; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 novembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
2017 relatif au télétravail ; | november 2017 betreffende het telewerk; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 22 et 29 avril | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 22 en 29 april 2020; |
2020 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 mai 2020 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7 mei |
Considérant que l'épidémie de COVID-19 qui sévit actuellement sur le | 2020; Overwegende dat de COVID-19-epidemie die momenteel op het grondgebied |
territoire astreint la population à respecter des normes de sécurité, | woedt, vereist dat de bevolking zich aan de veiligheidsnormen houdt, |
notamment en pratiquant la phase de distanciation sociale qui visent à | met name door het beoefenen van de sociale afstandsfase die tot doel |
limiter le contact entre les personnes potentiellement porteuses du virus ; Considérant que l'autorisation de télétravailler est normalement accordée conformément aux modalités fixées dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 novembre 2017 ; Considérant qu'il convient d'adopter des mesures particulières visant à permettre au personnel de concilier les exigences en matière de sécurité et d'hygiène publique avec la nécessité d'assurer la continuité du service public ; | heeft het contact tussen personen die potentieel het virus zouden kunnen doorgeven, te beperken; Overwegende dat de toestemming voor telewerken normaal gesproken wordt verleend overeenkomstig de voorwaarden die zijn vastgelegd in het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 november 2017; Overwegende dat bijzondere maatregelen moeten worden genomen om het personeel in staat te stellen de eisen inzake volksgezondheid en veiligheid te verzoenen met de noodzaak de continuïteit van de openbare dienst te waarborgen; |
Considérant qu'il convient également de permettre au personnel | Overwegende dat het ook passend is om het personeel toe te staan voor |
d'assumer la garde d'enfants suite à la fermeture des écoles ; | hun kinderen te zorgen na de sluiting van de scholen; |
Considérant que bien que le projet prévoit que les mesures contenues | Overwegende dat, hoewel in het ontwerp is bepaald dat de maatregelen |
au présent arrêté s'appliqueront au minimum jusqu'au 18 mai 2020, il | van dit besluit ten minste tot 18 mei 2020 van toepassing zullen zijn, |
apparait déjà certain que le télétravail restera la norme pour | het nu al zeker lijkt dat telewerk ook na deze datum de norm zal |
l'organisation du travail au-delà de cette date sauf si la nature des | blijven voor de organisatie van het werk, tenzij de aard van de |
prestations ne le permet pas, conformément aux directives émises à ce | prestaties het niet mogelijk maakt, overeenkomstig de in dit stadium |
stade par les autorités nationales, que le Ministre de la Fonction | door de nationale overheden uitgevaardigde richtlijnen, dat de |
publique sera alors chargé de prolonger les mesures contenues dans le | Minister van ambtenarenzaken dan belast zal worden met de verlenging |
présent arrêté jusqu'au 30 juin 2020 et, au-delà de cette date, si | van de maatregelen van dit besluit tot 30 juni 2020 en, na deze datum, |
nécessaire, de saisir à nouveau le Gouvernement sur la thématique ; | indien nodig, de zaak terug te verwijzen naar de Regering; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique ; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux Services du |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de Regeringsdiensten van |
Gouvernement de la Communauté française et aux organismes d'intérêt | de Franse Gemeenschap en op de instellingen van openbaar nut die onder |
public qui relèvent du Comité de secteur XVII. | het Sectorcomité XVIIressorteren. |
Art. 2.§ 1er. Les membres du personnel doivent maintenir leur |
Art. 2.§ 1. De personeelsleden moeten hun werkzaamheden voortzetten |
activité de travail selon les modalités fixées au présent article. | overeenkomstig de nadere regels van dit artikel. |
§ 2. Le supérieur hiérarchique de rang 12 au moins, ou de rang 10 au | § 2. De hiërarchische meerdere van minstens rang 12, of van minstens |
moins pour les services dont la structure n'intègre pas un supérieur | rang 10 voor diensten waarvan de structuur geen hiërarchische meerdere |
hiérarchique de rang 12, désigné soit à titre définitif, en fonctions | van rang 12 omvat, die hetzij permanent, hetzij in een hoger ambt of |
supérieures ou ad interim, organise la planification de son équipe en | ad interim wordt aangewezen, organiseert de planning van zijn team |
recourant au télétravail de manière systématique, sauf en cas de | door systematisch gebruik te maken van telewerken, behalve in gevallen |
nécessités impérieuses de continuité du service public ou si la nature | waarin de continuïteit van de openbare dienst dwingend noodzakelijk is |
des prestations ne le permet pas. | |
Les membres du personnel qui doivent se rendre sur le lieu de travail | of indien de aard van de diensten dit niet toelaat. |
pour les besoins du service ou si la nature des prestations ne le | Personeelsleden die voor de behoeften van de dienst zich naar de |
permet pas peuvent adapter leur horaire de travail tout en respectant | werkplek moeten begeven of indien de aard van de prestaties dit niet |
les 7h36 par journée complète pour éviter les heures d'affluence dans les transports. Les membres du personnel qui doivent se rendre sur le lieu de travail respectent les consignes de distanciation sociale. Les agents dont la fonction ne permet de faire du télétravail peuvent être réaffectés à d'autres tâches. Les membres du personnel contractuel peuvent être affectés à d'autres tâches moyennant leur accord. Les membres du personnel dont la fonction ne leur permet pas de travailler à domicile et qui ne peuvent être affectés à d'autres tâches, obtiennent une dispense de service. La dispense de service peut être partielle. § 3. Les membres du personnel faisant partie du groupe à risques dont la fonction permet de travailler à domicile le font. Les personnes à risques dont la fonction ne permet pas le travail à domicile doivent consulter leur médecin traitant afin d'obtenir une attestation médicale attestant qu'ils ont un profil à risques et obtiennent alors une dispense de service. Les personnes à risques sont celles identifiées comme telles par les | toelaat, kunnen hun werktijden aanpassen met inachtneming van 7h36 per volledige dag om piekuurproblemen in het vervoer te vermijden. Personeelsleden die zich naar de werkplek moeten begeven, dienen zich aan de richtlijnen inzake sociale afstand te houden. Ambtenaren die wegens hun ambt niet in staat zijn om te telewerken, kunnen worden ingezet voor andere taken. Het contractueel personeel kan, met zijn toestemming, voor andere taken worden ingezet. Personeelsleden die vanwege hun ambt niet thuis kunnen werken en die niet voor andere taken kunnen worden ingezet, worden vrijgesteld van dienstverplichtingen. De dienstvrijstelling kan gedeeltelijk zijn. § 3 Personeelsleden die tot de risicogroep behoren en die door hun ambt thuis kunnen werken, doen dat. De leden van de risicogroep waarvan het ambt hen niet toestaat thuis te werken, moeten hun behandelende arts raadplegen om een medisch attest te verkrijgen waaruit blijkt dat zij een risicoprofiel hebben en krijgen dan een dienstvrijstelling. Risicopersonen zijn de personen die door de nationale overheden als |
autorités nationales, et notamment les personnes âgées de plus de 65 | zodanig zijn geïdentificeerd, waaronder mensen boven de 65 jaar, |
ans, des personnes diabétiques, présentant des maladies cardiaques, | |
pulmonaires ou rénales et des personnes dont le système immunitaire | mensen met diabetes, hart-, long- of nierziekten en mensen met een |
est affaibli. | verzwakt immuunsysteem. |
Art. 3.Le membre du personnel qui effectue des prestations en |
Art. 3.Een personeelslid dat telewerk verricht overeenkomstig artikel |
télétravail conformément à l'article 2 du présent arrêté, peut | 2 van dit besluit kan op eigen verzoek een vaste maandelijkse |
bénéficier à sa demande d'une indemnité mensuelle forfaitaire de 25 | vergoeding van 25 euro per kalendermaand ontvangen ter dekking van de |
euros qui est accordée par mois civil, pour couvrir les frais de | |
connexion internet, d'imprimante scanner, de cartouches d'encre et de | kosten van internetaansluiting, printerscanner, inktpatronen en |
porte document. | documenthouder. |
L'alinéa 1er ne s'applique pas au personnel qui bénéficiait déjà de | Het eerste lid is niet van toepassing op personeelsleden die reeds |
l'indemnité de 25 euros par mois avant l'entrée en vigueur du présent | vóór de inwerkingtreding van dit besluit de vergoeding van 25 euro per |
arrêté. | maand ontvingen. |
Art. 4.Dans le cadre de la suspension des cours dans les écoles et |
Art. 4.In het kader van de schorsing van klassen in scholen en |
des centres spécialisés, les membres du personnel qui doivent garder | gespecialiseerde centra kunnen personeelsleden die voor hun kinderen |
leurs enfants peuvent bénéficier : | moeten zorgen, de volgende verloven genieten: |
1° d'un congé rémunéré qui sera imputée sur les congés pour force | 1° bezoldigd verlof dat in mindering wordt gebracht op het verlof |
majeure, visés à l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement de la | wegens overmacht, bedoeld in artikel 14 van het besluit van de |
Communauté française du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences | Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de |
des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, du | verloven en afwezigheden van de personeelsleden van de Diensten van de |
Conseil supérieur de l'audiovisuel et des organismes d'intérêt public | Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele |
Sector en de instellingen van openbaar nut die onder het Comité van | |
relevant du Comité de Secteur XVII ; | Sector XVII ressorteren; |
2° de congé pour motifs impérieux d'ordre familial, sans limite de | 2° verlof om dwingende gezinsredenen, zonder beperking in de tijd, in |
durée, par dérogation à l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement de la | afwijking van artikel 16 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences | Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden |
des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, du | van de personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse |
Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public | Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de |
relevant du Comité de Secteur XVII. | instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII |
Art. 5.Le membre du personnel qui utilise son véhicule personnel pour |
ressorteren. Art. 5.Een personeelslid dat zijn eigen voertuig gebruikt om naar |
se rendre à son lieu de travail peut, à titre exceptionnel, obtenir le | zijn werkplek te reizen, kan bij wijze van uitzondering recht hebben |
bénéfice de l'indemnité kilométrique, conformément aux dispositions | op een kilometervergoeding, overeenkomstig de bepalingen van het |
reprises dans l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation | koninklijk besluit van 18 januari 1965 betreffende het algemeen |
générale en matière de frais de parcours. | reglement inzake reiskosten. |
Art. 6.Les jours de congés annuels de l'année 2018 et antérieures |
Art. 6.Jaarlijks verlof voor het jaar 2018 en eerder kan worden |
peuvent être pris jusqu'au 31 décembre 2020. | opgenomen tot 31 december 2020. |
Art. 7.A l'exception de l'article 6, les dispositions prévues par le |
Art. 7.Met uitzondering van artikel 6 zijn de bepalingen van dit |
présent arrêté cessent d'être en vigueur au 18 mai 2020. Elles | besluit niet meer van kracht op 18 mei 2020. Zij kunnen bij beslissing |
pourront être prolongées par décision du Gouvernement de la Communauté | van de Regering van de Franse Gemeenschap worden verlengd tot |
française au plus tard jusqu'au 30 juin 2020. | uiterlijk 30 juni 2020. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 5 cesse d'être en vigueur le | In afwijking van het eerste lid houdt artikel 5 op van kracht te zijn |
4 mai 2020. | op 4 mei 2020. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 16 mars 2020. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 16 maart 2020. |
Art. 9.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 9.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 mai 2020. | Brussel, 7 mei 2020. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, de l'Egalité des | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, voor Gelijke Kansen en het |
chances et de la tutelle sur Wallonie Bruxelles Enseignement, | Toezicht op WBE, |
Fr. DAERDEN | Fr. DAERDEN |