Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 05/12/2018
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services résidentiels spécialisés "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services résidentiels spécialisés Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van gespecialiseerde residentiële diensten
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
5 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 5 DECEMBER 2018. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de
subventions pour les services résidentiels spécialisés subsidiëring van gespecialiseerde residentiële diensten
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot
institutionnelles; hervorming der instellingen;
Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van
l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, les articles preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, de artikels
35, § 4, 37, 51, alinéa 1er, 52, 101, § 1er, alinéa 1er, 5°, 108, alinéa 2, 6°, 143 et 149; 35, § 4, 37, 51, lid 1, 52, 101, § 1, lid 1, 5°, 108, lid 2, 6°, 143 en 149;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15
relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en
subventions pour les centres d'accueil spécialisés; de subsidiëring van gespecialiseerde opvangcentra;
Vu le « test genre » du 14 mars 2018 établit en application de Gelet op de `gendertest' van woensdag 14 maart 2018 uitgevoerd met
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à toepassing van artikel 4, 2e lid, 1°, van het decreet van 7 januari
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de
de la Communauté française; beleidslijnen van de Franse Gemeenschap;
Vu l'avis n° 162-10 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, Gelet op advies nr. 162-10 van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening
donné en juin 2018; aan de jeugd, gegeven in juni 2018;
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 10 juillet 2018 et Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10
le 26 novembre 2018; juli 2018 en 26 november 2018;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juillet 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 juli
Vu l'avis n° 63.993/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 octobre 2018, en 2018; Gelet op het advies nr. 63.993/2 van de Raad van State, gegeven op 10
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le oktober 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 Overwegende het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van
décembre 2018 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi 5 december 2018 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de
des subventions pour les services visés à l'article 139 du décret du erkenning en de subsidiëring voor de diensten bedoeld in artikel 139
18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van
jeunesse et de la protection de la jeunesse; preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming;
Considérant que les services résidentiels spécialisés peuvent être Overwegende dat de gespecialiseerde residentiële diensten kunnen
mandatés par le tribunal de la jeunesse lorsqu'il s'agit de prendre en worden gemandateerd door de jeugdrechtbank in het geval van de
charge des jeunes poursuivis du chef d'un fait qualifié infraction, en tenlasteneming van jongeren die een als misdrijf omschreven feit
vertu de l'article 101, § 1er, alinéa 1er, 5°, ou de l'article 108, hebben gepleegd, krachtens artikel 101, § 1, lid 1, 5° of artikel 108,
alinéa 2, 6°, du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la lid 2, 6°, van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek
prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming en
et peuvent être mandatés par le conseiller de l'aide à la jeunesse ou kunnen worden gemandateerd door de adviseur bij de hulpverlening aan
par le directeur de la protection de la jeunesse lorsqu'il s'agit de de jeugd of door de directeur van de jeugdbescherming in het geval van
prendre en charge des enfants en difficulté ou en danger, en vertu de de tenlasteneming van kinderen in moeilijkheden of in gevaar,
l'article 35, § 4, ou de l'article 53, § 1er, du même décret; krachtens artikel 35, § 4, of artikel 53, § 1, van datzelfde decreet;
Considérant qu'à Bruxelles, les services agréés sont directement Overwegende dat de rekende diensten in Brussel rechtstreeks worden
mandatés par le tribunal de la jeunesse pour la prise en charge gemandateerd door de jeugdrechtbank voor de tenlasteneming van
d'enfants en danger en vertu de l'ordonnance du 29 avril 2004 relative kinderen in gevaar krachtens de ordonnantie van 29 april 2004 inzake
à l'aide à la jeunesse et de l'accord de coopération du 11 mai 2007 hulpverlening aan de jeugd en het samenwerkingsakkoord van 11 mei 2007
entre la Communauté française, la Communauté flamande et la Commission tussen de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap en de
communautaire commune, relatif à l'aide à la jeunesse et que, dans ces Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie inzake hulpverlening aan
hypothèses, le service mandaté rend son rapport au tribunal de la jongeren en dat de gemandateerde dienst, in die gevallen, een verslag
jeunesse, s'agissant de l'autorité mandante; Considérant que les intervenants des services concernés par le présent overmaakt aan de jeugdrechtbank die handelt als mandaterende overheid;
arrêté sont tenus au respect du secret professionnel, en vertu de Overwegende dat de betrokkenen van de diensten waarvan sprake is in
l'article 157 du décret précité; dit besluit, gebonden zijn door de geheimhouding krachtens artikel 157
van het hiervoor genoemde decreet;
Considérant qu'en tant que services agréés pour la prise en charge de Overwegende dat de gespecialiseerde residentiële diensten als erkende
jeunes poursuivis pour un fait qualifié infraction, les services diensten voor de tenlasteneming van jongeren die een als misdrijf
résidentiels spécialisés sont tenus d'informer le service ad hoc de beschreven feit hebben gepleegd, verplicht zijn om de ad-hocdienst van
l'administration de leurs disponibilités de prises en charge het bestuur te informeren over hun beschikbaarheid voor
conformément à l'article 100 du décret précité et à son arrêté tenlastenemingen overeenkomstig artikel 100 van het hiervoor genoemde
d'exécution; decreet en het uitvoeringsbesluit ervan;
Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse; Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities

Article 1er.Le présent arrêté a pour objet de déterminer les

Artikel 1.Onderhavig besluit heeft als doel om de bijzondere

conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van gespecialiseerde
les services résidentiels spécialisés, dans le cadre de la prise en residentiële diensten vast te leggen, in het kader van de
charge des enfants en difficulté et en danger et des jeunes poursuivis tenlasteneming van kinderen in moeilijkheden en in gevaar en jongeren
du chef d'un fait qualifié infraction visés aux articles 20, 38 et 55 die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd bedoeld in de
du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de artikels 20, 38 en 55 van het decreet van 18 januari 2018 houdende het
l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse. wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan onder:

1° service : le service résidentiel spécialisé; 1° dienst: de gespecialiseerde residentiële dienst;
2° nombre de mandats agréés : le nombre de mandats que le service peut 2° aantal erkende mandaten: het aantal mandaten die door de dienst
assumer simultanément en vertu de son agrément; simultaan bekleed kunnen worden;
3° arrêté du 5 décembre 2018 : l'arrêté du Gouvernement de la 3° besluit van 5 december 2018: het besluit van de Regering van de
Communauté française du 5 décembre 2018 relatif aux conditions Franse Gemeenschap van 5 december 2018 betreffende de bijzondere
générales d'agrément et d'octroi des subventions pour les services voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring voor de diensten
visés à l'article 139 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de bedoeld in artikel 139 van het decreet van 18 januari 2018 houdende
la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en
jeunesse. jeugdbescherming.
CHAPITRE 2. - Missions et conditions particulières d'agrément HOOFDSTUK 2. - Taken en bijzondere toekenningsvoorwaarden

Art. 3.Le service résidentiel spécialisé a pour mission d'organiser

Art. 3.De gespecialiseerde residentiële dienst heeft als taak een

un accueil collectif de 15 jeunes ou enfants prioritairement destiné collectief onthaal organiseren voor 15 jongeren of kinderen
aux jeunes poursuivis pour un fait qualifié infraction et de manière hoofdzakelijk bedoeld voor jongeren die een als misdrijf omschreven
accessoire aux enfants en difficulté et en danger qui nécessitent une feit hebben gepleegd en ondergeschikt voor kinderen in moeilijkheden
aide particulière et spécialisée eu égard à des comportements en in gevaar die bijzondere en gespecialiseerde hulp nodig hebben door
agressifs ou violents ou des problèmes psychologiques graves. agressief of gewelddadig gedrag of ernstige psychologische problemen.
Le service contribue également à l'élaboration et à l'encadrement de De dienst draagt ook bij aan de uitbreiding en omkadering van
projets d'aide pouvant être mis en oeuvre à l'issue de l'accueil du hulpprojecten die kunnen worden ingericht na het onthaal van de
jeune ou de l'enfant par le service en vue de sa réinsertion familiale jongere of het kind door de dienst met het oog op een herintegratie in
ou d'un essai de vie en résidence autonome. zijn gezin of op autonoom wonen.

Art. 4.§ 1er. Le mandat précise l'identité du jeune ou de l'enfant,

Art. 4.§ 1. Het mandaat vermeldt de identiteit van de jongere of het

la mission confiée au service, la nature de l'aide apportée, les kind, de aan de dienst toevertrouwde taak, de aard van de verstrekte
objectifs poursuivis, ses motifs et sa durée. hulp, de beoogde doelstellingen, de gronden en de duur.
Un mandat ne peut concerner qu'un seul enfant ou jeune. Een mandaat mag slechts één kind of jongere betreffen.
§ 2. Le service adresse un rapport à l'autorité mandante, dans les 2 § 2. De dienst maakt binnen de twee maanden die volgen op de datum van
mois qui suivent la date du mandat. het mandaat een verslag over aan de mandaterende overheid.
Ce rapport contient une analyse de la situation et les particularités Dit verslag bevat een analyse van de situatie en de bijzonderheden van
de l'aide apportée. de verstrekte hulp.
Le service adresse un rapport complémentaire à l'autorité mandante au De dienst maakt om de zes maanden een aanvullend verslag over aan de
moins tous les 6 mois. mandaterende overheid.
L'autorité mandante peut en tout temps demander un rapport De mandaterende overheid kan op elk ogenblik een aanvullend verslag
complémentaire. vragen.
Lorsque le service est mandaté par le tribunal de la jeunesse pour un Wanneer de dienst door de jeugdrechtbank gemandateerd wordt voor een
jeune poursuivi pour un fait qualifié infraction, il transmet copie jongere die een als misdrijf omschreven feit heeft gepleegd, maakt hij
des rapports au service de la protection de la jeunesse, par via de directeur een kopie van de verslagen over aan de dienst voor
l'intermédiaire du directeur. jeugdbescherming.

Art. 5.Le nombre de mandats agréés est de 15 et 2/3 au moins de la

Art. 5.Het aantal erkende mandaten bedraagt 15 en minstens 2/3 van de

capacité totale sont destinés aux jeunes poursuivis pour un fait totale capaciteit is bedoeld voor jongeren die een als misdrijf
qualifié infraction. omschreven feit hebben gepleegd.
Par dérogation à l'alinéa 2, pour les services qui organisent la prise In afwijking van lid 2 is, voor diensten die uitsluitend de
en charge exclusive de jeunes filles ou qui organisent un accueil tenlasteneming van jonge meisjes of een gemengd onthaal organiseren,
mixte, 50 % au moins de la capacité totale sont destinés aux jeunes minstens 50 % van de totale capaciteit bedoeld voor jongeren die een
poursuivis pour un fait qualifié infraction. als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd.

Art. 6.Le service ne peut refuser la prise en charge d'un jeune ou

Art. 6.De dienst mag de tenlasteneming van een jongere of een kind

d'un enfant que si l'accueil de celui-ci risque de porter préjudice alleen weigeren als dit onthaal een risico vormt voor de jongeren en
aux jeunes et enfants déjà pris en charge conformément au projet kinderen die reeds ten laste genomen zijn overeenkomstig het educatief
éducatif du service. project van de dienst.
CHAPITRE 3. - Subventionnement HOOFDSTUK 3. - Subsidiëring
Section 1re. - Subventions pour frais de personnel Afdeling 1. - Subsidies voor personeelskosten

Art. 7.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de personnel

Art. 7.De voorlopige jaarlijkse subsidies voor personeelskosten

visée aux articles 53 à 55 de l'arrêté du 5 décembre 2018 est allouée bedoeld in de artikels 53 tot 55 van het besluit van 5 december 2018,
au service sur la base des normes d'effectif suivantes, exprimées en worden toegekend aan de dienst op basis van de normen voor de volgende
équivalents temps plein : personeelsleden, uitgedrukt in voltijdse equivalenten:
1° 12 éducateurs dont 1 coordinateur barème A; 1° 12 opvoeders waarvan 1 coördinator uit loonschaal A;
2° 1,5 psycho-social; 2° 1,5 psychosociaal;
3° 0,5 administratif; 3° 0,5 administratief;
4° 1,5 technique; 4° 1,5 technisch;
5° 1 directeur. 5° 1 directeur.
In de gevallen bedoeld in artikel 53, § 1, lid 2, van het besluit van
Dans les cas visés à l'article 53, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du 5 5 december 2018, kan de directeur, op vraag van de inrichtende
décembre 2018, le directeur peut, à la demande du pouvoir
organisateur, être remplacé par un coordinateur barème A. overheid, worden vervangen door een coördinator met loonschaal A.
Section 2. - Subventions pour frais de fonctionnement Afdeling 2. - Subsidies voor werkingskosten

Art. 8.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de

Art. 8.De voorlopige jaarlijkse subsidies voor werkingskosten bedoeld

fonctionnement visée aux articles 57 à 61 de l'arrêté du 5 décembre in de artikels 57 tot 61 van het besluit van 5 december 2018 toegekend
2018 allouée au service est fixée à 76.930,90 euros. aan de dienst wordt vastgelegd op 76.930,90 euro.
CHAPITRE 4. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales HOOFDSTUK 4. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen

Art. 9.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars

Art. 9.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15

1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en
subventions pour les centres d'accueil spécialisés, modifié par les de subsidiëring voor de gespecialiseerde opvangcentra, gewijzigd bij
arrêtés du 8 novembre 2001, du 24 mars 2003, du 17 juin 2004, du 14 de besluiten van 8 november 2001, 24 maart 2003, 17 juni 2004, 14 mei
mai 2009 et du 23 janvier 2014, est abrogé. 2009 en 23 januari 2014, wordt opgeheven.

Art. 10.Les services qui sont agréés à la date d'entrée en vigueur du

Art. 10.De diensten die zijn erkend op de datum van de

présent arrêté sur la base de l'arrêté du Gouvernement de la inwerkingtreding van onderhavig besluit op basis van het besluit van
Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de
particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les centres bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring voor de
d'accueil spécialisés sont agréés de plein droit sur la base du gespecialiseerde opvangcentra worden van rechtswege erkend op basis
présent arrêté, à partir de son entrée en vigueur. van onderhavig besluit, vanaf de inwerkingtreding ervan.
Les services visés à l'alinéa 1er se conforment aux conditions De diensten bedoeld in lid 1 voldoen voor ten laatste 31 december 2019
particulières du présent arrêté pour le 31 décembre 2019 au plus tard. aan de bijzondere voorwaarden van dit besluit.

Art. 11.Pour les services visés à l'article 9 qui bénéficiaient,

Art. 11.Voor de diensten bedoeld in artikel 9 die, voor de

inwerkingtreding van onderhavig besluit, een aantal voltijdse
avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, d'un nombre d'équivalents equivalenten genoten dat hoger ligt dan datgene vastgelegd op basis
temps plein supérieur à celui établi sur la base des normes fixées par van de normen die door dit besluit worden bepaald, wordt dit aantal
le présent arrêté, ce nombre est maintenu et pris en compte pour gehandhaafd en wordt hiermee rekening gehouden voor de toekenning van
l'octroi des subventions pour frais de personnel jusqu'au départ de subsidies voor personeelskosten tot het natuurlijke vertrek van het
naturel du personnel excédentaire. overtollige personeel.

Art. 12.Pour les services agréés sur la base de l'arrêté du

Art. 12.Voor de diensten erkend op basis van het besluit van de

Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de
conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring voor de
les centres d'accueil spécialisés pour plus ou moins de 15 mandats, gespecialiseerde opvangcentra voor meer of minder dan 15 mandaten,
l'agrément sur la base du présent arrêté ne modifie pas le montant des wijzigt de erkenning op basis van onderhavig besluit niet het bedrag
subventions pour frais de personnel et de fonctionnement qui leur sont van de subsidies voor personeels- en werkingskosten die aan hen zijn
allouées. toegekend.

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2019.

Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2019.

Art. 14.Le ministre ayant la prévention, l'aide à la jeunesse et la

Art. 14.De Minister bevoegd voor preventie, hulpverlening aan de

protection de la jeunesse dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. jeugd en jeugdbescherming is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 5 décembre 2018. Brussel, 5 december 2018.
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des Chances et des Droits des Femmes, De Minister-President, bevoegd voor gelijke kansen en vrouwenrechten,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la Jeunesse, De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd,
des Maisons de Justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, Justitiehuizen, Sport en de Promotie van Brussel,
R. MADRANE R. MADRANE
^