Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au régime de mandats pour les fonctionnaires généraux au sein de Wallonie-Bruxelles Enseignement | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het stelsel van mandaten voor ambtenaren-generaal binnen Wallonie-Bruxelles Enseignement |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
5 JUIN 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 5 JUNI 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif au régime de mandats pour les fonctionnaires généraux au sein | betreffende het stelsel van mandaten voor ambtenaren-generaal binnen |
de Wallonie-Bruxelles Enseignement | Wallonie-Bruxelles Enseignement |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret spécial du 7 février 2019 portant création de | Gelet op het bijzonder decreet van 7 februari 2019 tot oprichting van |
l'organismes public chargé de la fonction de pouvoir organisateur de | de overheidsinstelling belast met het ambt van inrichtende macht voor |
l'enseignement organisé par la Communauté française, l'article 72; | het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, artikel 72; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 septembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 |
2012 instaurant un régime de mandats pour les fonctionnaires généraux | september 2012 tot instelling van een systeem van mandaten voor |
des services du Gouvernement de la Communauté française et des | ambtenaren-generaal ten dienste van de Regering van de Franse |
organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de secteur XVII; | Gemeenschap en instellingen van openbaar nut die ressorteren onder het Comité van sector XVII; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 mars 2019; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 maart |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mars 2019; | 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 20 maart 2019; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 20 mars 2019; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 20 maart 2019; |
Vu le protocole n° 514 du Comité de négociation du Secteur XVII, | Gelet op protocol nr. 514 van het Onderhandelingscomité voor sector |
conclu le 29 mars 2019; | XVII, gesloten op 29 maart 2019; |
Vu le « test genre » du 15 mars 2019 établi en application de | Gelet op de "gendertest" van 15 maart 2019, uitgevoerd overeenkomstig |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | artikel 4, tweede lid 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | betreffende de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen |
de la Communauté française; | van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis n° 65.904/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 mai 2019, en | Gelet op advies nr. 65.904/2 van de Raad van State, gegeven op 2 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, in toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonné le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder: |
1° « décret spécial » : le décret spécial du 7 février 2019 portant | 1° "bijzonder decreet": het bijzonder decreet van 7 februari 2019 tot |
création de l'organismes public chargé de la fonction de pouvoir | oprichting van de overheidsinstelling belast met het ambt van |
organisateur de l'enseignement organisé par la Communauté française; | inrichtende macht voor het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap; |
2° « WBE » : l'organisme public autonome visé à l'article 2 du décret | 2° "WBE": de autonome overheidsinstelling zoals bedoeld in artikel 2 |
spécial. | van het bijzonder decreet. |
Le présent arrêté est applicable à WBE. | Dit besluit is van toepassing op WBE. |
Art. 2.Sous réserve des dispositions dérogatoires fixées par le |
Art. 2.Onder voorbehoud van de afwijkende bepalingen waarin dit |
présent arrêté, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | besluit voorziet, is het besluit van de Regering van de Franse |
20 septembre 2012 instaurant un régime de mandats pour les | Gemeenschap van 20 september 2012 tot instelling van een systeem van |
fonctionnaires généraux des services du Gouvernement de la Communauté | mandaten voor ambtenaren-generaal ten dienste van de Regering van de |
française et des organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de | Franse Gemeenschap en instellingen van openbaar belang die ressorteren |
secteur XVII est applicable aux emplois, pourvus par mandat, de rang | onder het Comité van sector XVII van toepassing op de ambten, vervuld |
15, 16 et 17 à l'exception des emplois de Directeur général adjoint expert. | door een mandaat, van de rangen 15, 16 en 17, met uitzondering van het |
Les dispositions qui modifient, complètent ou remplacent les | ambt van deskundig adjunct-directeur-generaal. |
dispositions de l'arrêté repris à l'alinéa précédent sont applicables | De bepalingen tot wijziging, aanvulling of vervanging van de |
bepalingen van het in vorig lid bedoelde besluit zijn van rechtswege | |
de plein droit aux mandataires visés à l'alinéa 1er, sauf si elles | van toepassing op de in het eerste lid bedoelde mandaathouders, tenzij |
affectent des dispositions qui ont fait l'objet des mesures | zij van invloed zijn op de bepalingen die het voorwerp hebben |
dérogatoires prévues au présent arrêté. | uitgemaakt van de afwijkende maatregelen waarin dit besluit voorziet. |
CHAPITRE II. - Dispositions dérogatoires à l'arrêté du Gouvernement de | HOOFDSTUK II. - Afwijkende bepalingen van het besluit van de Regering |
la Communauté française du 20 septembre 2012 instaurant un régime de | van de Franse Gemeenschap van 20 september 2012 tot instelling van een |
mandats pour les fonctionnaires généraux des services du Gouvernement | systeem van mandaten voor ambtenaren-generaal ten dienste van de |
de la Communauté française et des organismes d'intérêt public qui | Regering van de Franse Gemeenschap en instellingen van openbaar belang |
relèvent du Comité de secteur XVII | die ressorteren onder het Comité van sector XVII |
Art. 3.Voor de ambtenaren zoals bedoeld met artikel 2, eerste lid, |
|
Art. 3.Pour les agents visés à l'article 2, alinéa 1er, l'article 2 |
moet artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse |
de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 septembre | Gemeenschap van 20 september 2012 tot instelling van een systeem van |
2012 instaurant un régime de mandats pour les fonctionnaires généraux | mandaten voor ambtenaren-generaal ten dienste van de Regering van de |
des services du Gouvernement de la Communauté française et des | Franse Gemeenschap en instellingen van openbaar belang die ressorteren |
organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de secteur XVII | onder het Comité van sector XVII als volgt worden gelezen: |
doit se lire comme suit : | |
« Article 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
« Artikel 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° Services de la Communauté française : WBE. » | 1° Diensten van de Franse Gemeenschap: WBE. » |
2° fonctionnaire dirigeant : l'Administrateur général pour WBE; | 2° Leidend ambtenaar: de Administrateur-generaal voor WBE; |
3° supérieur hiérarchique : pour l'Administrateur général de WBE, le | 3° Hiërarchisch meerdere: voor de Administrateur-generaal van WBE, de |
Président du Conseil WBE. ». | Voorzitter van de WBE-raad. ». |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté n'est pas applicable. |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit is niet van toepassing. |
Art. 5.L'article 14 du même arrêté n'est pas applicable. |
Art. 5.Artikel 14 van hetzelfde besluit is niet van toepassing. |
Art. 6.L'article 15 du même arrêté doit se lire comme suit : |
Art. 6.Artikel 15 van hetzelfde besluit moet als volgt worden |
« § 1er. Les emplois de rang 15 à pourvoir par mandats sont déclarés | gelezen: " § 1. Betrekkingen van rang 15 die per mandaat moeten worden vervuld, |
vacants par le Conseil WBE au plus tard le 30 septembre de l'année qui | worden uiterlijk op 30 september van het jaar volgend op het jaar |
suit l'année au cours de laquelle est intervenue la prestation de | waarin de eedaflegging van de leden van een nieuwe Regering, direct na |
serment des membres d'un nouveau Gouvernement faisant directement | de vernieuwing van het Parlement, door de WBE-raad vacant verklaard. |
suite au renouvellement du Parlement. | |
§ 2. Pour chaque emploi de rang 15 à pourvoir par mandat, le Conseil | § 2. Voor elke betrekking van rang 15 die per mandaat moet worden |
WBE, en même temps qu'il déclare sa vacance, établit une lettre de | vervuld, stelt de WBE-raad op voorstel van het Directiecomité op het |
mission sur proposition du Comité de Direction. | moment dat hij zijn vacature aankondigt, een opdrachtbrief op. |
§ 3. La lettre de mission pour chaque emploi à pourvoir par mandat | § 3. De opdrachtbrief voor elke betrekking die per mandaat moet worden |
comporte les éléments suivants : | vervuld, bevat de volgende elementen: |
1° la description de fonction et le profil de compétence de la | 1° de ambtsbeschrijving en het competentieprofiel van de te vervullen |
fonction à pourvoir; | betrekking; |
2° la définition des missions de gestion qui incombent au mandataire; | 2° de definitie van de beheerstaken waarvoor de mandaathouder verantwoordelijk is; |
3° les objectifs de gestion stratégique à atteindre, définis notamment | 3° de te bereiken strategische beheersdoelstellingen, die met name |
sur la base de la déclaration de politique communautaire et du projet | zijn vastgesteld op basis van de gemeenschappelijke beleidsverklaring |
de contrat de gestion; | en het ontwerp van beheerscontract; |
4° les moyens budgétaires et les ressources humaines attribués. ». | 4° de toegewezen budgettaire en personeelsmiddelen." |
Art. 7.L'article 16 du même arrêté doit se lire comme suit : « Article 16.Immédiatement après la déclaration de vacance visée à l'article 15, § 1er, le Conseil WBE lance l'appel aux candidatures par la voie d'une publication au Moniteur belge, sur le site web de WBE et par toute voie de communication permettant au plus grand nombre de personnes intéressées de pouvoir postuler. Cet appel aux candidatures indique pour chaque emploi concerné : 1° le mode et la date ultime d'introduction des candidatures; 2° les documents que doit contenir, à peine de nullité, l'acte de candidature; |
Art. 7.Artikel 16 van hetzelfde besluit moet als volgt worden gelezen: " Artikel 16.Onmiddellijk na de kennisgeving van de vacature bedoeld in artikel 15, § 1, lanceert de WBE-raad de oproep tot het indienen van sollicitaties door middel van een publicatie in het Belgisch Staatsblad, op de website van WBE en door middel van alle communicatiemiddelen die een zo groot mogelijk aantal geïnteresseerde personen in staat stellen te solliciteren. In deze oproep tot het indienen van sollicitaties wordt voor elke betrokken betrekking aangegeven: 1° de methode en de uiterste datum voor de indiening van de kandidaturen; 2° de documenten die in het kandidatuurdossier moeten worden opgenomen, op straffe van nietigheid; |
3° le service auprès duquel la lettre de mission peut être obtenue. ». | 3° de dienst waarbij de opdrachtbrief kan worden verkregen." |
Art. 8.A l'article 17, l'alinéa 1, du même arrêté n'est pas |
Art. 8.Artikel 17, eerste lid van hetzelfde besluit is niet van |
applicable. | toepassing. |
L'alinéa 2 du même article doit se lire comme suit : | Alinea 2 van hetzelfde artikel moet als volgt worden gelezen: |
« Les candidatures doivent être introduites auprès de l'Administrateur | "Kandidaturen moeten bij de Administrateur-generaal van WBE worden |
général de WBE au plus tard un mois après la déclaration de vacances | ingediend uiterlijk één maand na de vacantverklaring van de betrokken |
des emplois concernés » | betrekkingen." |
Art. 9.L'article 18 du même arrêté doit se lire comme suit : |
Art. 9.Artikel 18 van hetzelfde besluit moet als volgt worden |
« Article 18.- Pour chaque emploi de rang 15 à pourvoir par mandat, |
gelezen: " Artikel 18.- Voor elke betrekking van rang 15 die per mandaat moet |
le Conseil WBE examine les dossiers déposés par les candidats. Sur | worden ingevuld, onderzoekt de WBE-raad de door de kandidaten |
proposition du Comité de Direction, il procède à la comparaison des | ingediende dossiers. Op voorstel van het Directiecomité vergelijkt hij |
candidatures, en ayant égard aux titres et mérites et au contenu de la | de kandidaturen, rekening houdend met de bekwaamheidsbewijzen en |
lettre de motivation de chaque candidat, ce au regard de la lettre de | verdiensten en de inhoud van de motivatiebrief van elke kandidaat, dit |
mission afférente à l'emploi à pourvoir. | op basis van de opdrachtbrief van de te vervullen betrekking. |
Au plus tard trois mois après la déclaration de vacance des emplois à | Uiterlijk drie maanden na de kennisgeving van de vacature van de te |
pourvoir, le Conseil WBE nomme dans chaque emploi, à titre temporaire, | vervullen betrekkingen benoemt de WBE-raad voor elke betrekking |
le candidat qu'il estime le plus apte à exercer la fonction en toute | tijdelijk de kandidaat die hij het meest geschikt acht om het ambt in |
confiance. ». | alle vertrouwen uit te oefenen." |
Art. 10.Les articles 19, 20 et 21 du même arrêté ne sont pas |
Art. 10.De artikelen 19, 20 en 21 van hetzelfde besluit zijn niet van |
applicables. | toepassing. |
Art. 11.L'article 21bis du même arrêté doit se lire comme suit : |
Art. 11.Artikel 21bis van hetzelfde besluit moet als volgt worden |
« Article 21bis.§ 1er. Dans les trois mois qui suivent l'approbation |
gelezen: " Artikel 21bis.§ 1. Binnen drie maanden na de goedkeuring van het |
du contrat de gestion par le Gouvernement, les mandataires de WBE | beheerscontract door de Regering stellen de mandaathouders van WBE een |
établissent un plan d'actions, qui décrit les activités et projets | actieplan op, waarin de activiteiten en projecten worden beschreven |
concrétisant les objectifs du contrat de gestion. Pour déterminer les activités et projets décrits par le plan, il convient de se baser notamment sur les lettres de mission des mandataires de l'organisme d'intérêt public. Le plan d'actions définit les activités et projets dont chaque mandataire est responsable, coresponsable ou contributeur. Le plan d'actions contient les indicateurs permettant de mesurer l'atteinte des activités et projets qu'il décrit pour celles de ces activités et ceux de ces projets pour lesquels un indicateur se justifie. Le plan d'actions est valable pour une durée de deux ans; il est approuvé par le Gouvernement sur proposition du Conseil WBE. A l'échéance de ces deux ans, un second plan d'actions couvrant la suite du mandat est établi selon les mêmes modalités. Pendant sa durée, le plan d'actions peut être modifié suite à l'adoption d'un nouveau contrat de gestion ou d'un avenant au contrat de gestion de l'organisme. | die concreet gestalte geven aan de doelstellingen van het beheerscontract. Bij het vaststellen van de in het plan beschreven activiteiten en projecten moet met name worden vertrouwd op de opdrachtbrieven van de mandaathouders van de instellingen van openbaar nut. In het actieplan worden de activiteiten en projecten gedefinieerd waarvoor elke mandaathouder verantwoordelijk, medeverantwoordelijk is of waartoe hij bijdraagt. Het actieplan bevat de indicatoren voor het meten van de resultaten van de activiteiten en projecten die het beschrijft voor die activiteiten en projecten waarvoor een indicator gerechtvaardigd is. Het actieplan is twee jaar geldig en wordt op voorstel van de WBE-raad door de Regering goedgekeurd. Aan het einde van deze twee jaar wordt volgens dezelfde procedures een tweede actieplan voor de rest van het mandaat opgesteld. Gedurende de looptijd van het actieplan kan het actieplan worden gewijzigd na de goedkeuring van een nieuw beheerscontract of een aanhangsel bij het beheerscontract van de instelling. |
§ 2. A l'issue de chaque plan d'actions, le Comité de direction de | § 2. Aan het einde van elk actieplan brengt het Directiecomité van de |
l'organisme transmet un rapport au Gouvernement via le Conseil WBE. | instelling via de WBE-raad verslag uit aan de Regering. |
Ce rapport présente : | Dit verslag presenteert: |
1° l'évolution des activités et projets du plan d'actions; | 1° de evolutie van de activiteiten en projecten in het actieplan; |
2° les nouveaux risques identifiés par rapport à la mise en oeuvre du | 2° de nieuwe risico's die zijn vastgesteld in verband met de |
plan d'actions; | uitvoering van het actieplan; |
3° les éventuelles propositions à prendre en compte lors de | 3° voorstellen waarmee bij de opstelling van het volgende actieplan |
l'établissement du prochain plan d'actions. ». | rekening moet worden gehouden." |
Art. 12.L'article 22 du même arrêté doit se lire comme suit : |
Art. 12.Artikel 22 van hetzelfde besluit moet als volgt worden |
« Article 22.Les mandats de rang 15 viennent à échéance le 31 |
gelezen: " Artikel 22.De mandaten van rang 15 verstrijken op 31 december van |
décembre de l'année qui suit l'année au cours de laquelle est | het jaar volgend op het jaar waarin de leden van een nieuwe Regering |
intervenue la prestation de serment des membres d'un nouveau | als rechtstreeks gevolg van de vernieuwing van het parlement hun eed |
Gouvernement faisant directement suite au renouvellement du Parlement. | afgelegd hebben. |
Le mandataire cesse de plein droit d'exercer ses fonctions à | De mandaathouder beëindigt van rechtswege zijn werkzaamheden op de |
l'échéance ainsi fixée. Toutefois, en l'absence de désignation d'un | aldus vastgestelde vervaldag. Indien er op die datum echter geen |
nouveau mandataire à cette échéance, le mandat en cours est prolongé | nieuwe mandaathouder wordt benoemd, wordt het huidige mandaat verlengd |
jusqu'à la désignation d'un successeur. ». | totdat een opvolger wordt benoemd." |
Art. 13.A l'article 23, § 1er, du même arrêté, l'alinéa 2 doit se |
Art. 13.In artikel 23, § 1, van hetzelfde besluit moet het tweede lid |
lire comme suit : | als volgt worden gelezen: |
« En application de l'alinéa 1er, 3°, si, pour l'Administrateur | "Bij toepassing van eerste lid 1, 3°, als, voor de |
général, le Gouvernement ou, pour les autres mandataires, le Conseil | Administrateur-generaal, de Regering of voor andere mandaathouders, de |
WBE estime qu'une activité, occupation ou comportement, visé à | WBE-raad van oordeel is dat een activiteit, een werkzaamheid of een |
l'article 26, 2° et 3°, est incompatible avec le mandat, il donne la | handeling, zoals bedoeld in artikel 26, 2° en 3°, onverenigbaar is met |
possibilité au mandataire, avant de mettre fin à son mandat, de | het mandaat, stelt hij de mandaathouder in staat om, alvorens zijn |
cesser, dans un délai d'un mois, ladite activité, ladite occupation ou | mandaat te beëindigen, binnen de termijn van een maand een einde te |
ledit comportement. ». | maken aan de betrokken activiteit, werkzaamheid of handeling." |
Au § 1er, l'alinéa 4 du même article doit se lire comme suit : | In § 1, moet het vierde lid als volgt worden gelezen: |
« Toute offre de démission doit être assortie d'un préavis de six | "Elk aanbod tot ontslag moet samen gaan met een opzeggingstermijn van |
mois, sauf durée plus courte arrêtée de commun accord entre le | zes maanden, tenzij een kortere termijn wordt overeengekomen tussen de |
mandataire et le Gouvernement, pour l'Administrateur général, ou le | mandaathouder en de Regering, voor de Administrateur-generaal, of de |
Conseil WBE, pour les autres mandataires. ». | WBE-raad, voor de andere mandaathouders." |
Art. 14.L'article 24, § 1er du même arrêté doit se lire comme suit : « Article 24.§ 1er. - Pour le poste d'Administrateur général, le Gouvernement sur proposition du Conseil WBE ou, pour les autres postes à mandat, le Conseil WBE peut désigner un agent du même cadre pour exercer les fonctions supérieures pour une période maximale de douze mois dans les cas suivants : 1° absence du mandataire depuis plus de deux mois; 2° absence prévisible du mandataire pour une durée d'au moins deux mois; |
Art. 14.Artikel 24, § 1, van hetzelfde besluit moet als volgt worden gelezen: " Artikel 24.§ 1. - Voor de betrekking van Administrateur-generaal kan de Regering op voorstel van de WBE-raad of, voor andere betrekkingen met een mandaat, de WBE-raad, in de volgende gevallen een ambtenaar van hetzelfde kader benoemen om een hoger ambt te vervullen, voor een periode van maximaal twaalf maanden: 1° de mandaathouder is al meer dan twee maanden afwezig; 2° de te verwachten afwezigheid van de mandaathouder gedurende een periode van ten minste twee maanden; |
3° fin du mandat, dans l'attente de la désignation d'un nouveau | 3° beëindiging van het mandaat, in afwachting van de benoeming van een |
mandataire. ». | nieuwe mandaathouder." |
Art. 15.A l'article 25 du même arrêté, le § 2 doit se lire comme suit |
Art. 15.Artikel 25 § 2 van hetzelfde besluit moet als volgt worden |
: | gelezen: |
« § 2. Les dispositions formant le statut administratif et pécuniaire | " § 2. De bepalingen die het administratief en financieel statuut van |
des personnels de Wallonie Bruxelles Enseignement sont applicables au | het personeel van WBE regelen, zijn van toepassing op de mandaathouder |
mandataire dans la mesure où le présent arrêté ne déroge pas à ces | voor zover dit besluit niet afwijkt van deze bepalingen." |
dispositions. ». Art. 16.L'article 32 du même arrêté doit se lire comme suit : |
Art. 16.Artikel 32 van hetzelfde besluit moet als volgt worden gelezen: |
« Article 32.Les mandataires de rang 15 sont évalués deux ans après |
" Artikel 32.Mandaathouders van rang 15 worden twee jaar na hun |
leur désignation et dans le courant de la dernière année de la législature. | benoeming en in het laatste jaar van de legislatuur geëvalueerd. |
Pour l'ensemble des mandataires, les évaluations portent sur la façon | Voor alle mandaathouders heeft de evaluatie betrekking op de wijze |
dont le mandataire a réalisé les missions de gestion et les objectifs | waarop de mandaathouder de beheersopdracht en de strategische en |
stratégiques et opérationnels repris dans sa lettre de mission et sur | operationele doelstellingen die in zijn opdrachtbrief zijn uiteengezet |
la réalisation des objectifs du plan d'actions et du contrat de | en de verwezenlijking van de doelstellingen van het actieplan en het |
gestion dont il est responsable, coresponsable ou contributeur. ». | beheerscontract waarvoor hij verantwoordelijk is, medeverantwoordelijk |
of waartoe hij bijdraagt, heeft uitgevoerd." | |
Art. 17.L'article 33 du même arrêté doit se lire comme suit : |
Art. 17.Artikel 33 van hetzelfde besluit moet als volgt worden |
« Article 33.§ 1er. Les mandataires sont évalués par un Collège. |
gelezen: " Artikel 33.§ 1. De mandaathouders worden geëvalueerd door een |
Pour les mandataires de rangs 17 et 16, les compositions des collèges | College. Voor de mandaathouders van de rangen 17 en 16 is de samenstelling van |
sont reprises aux articles 18, § 2, et 23, § 2, du décret spécial. | de Colleges bepaald in de artikelen 18, § 2, en 23, § 2, van het |
Pour les mandataires de rang 15, le Collège est composé du comité de | bijzonder decreet. Voor mandaathouders van rang 15 bestaat het College uit het |
direction. | directiecomité. |
§ 2. Le Conseil WBE arrête le règlement d'ordre intérieur du Collège | § 2. De WBE-raad stelt het huishoudelijk reglement vast van het |
chargé de l'évaluation des mandataires. ». | College belast met de beoordeling van de mandaathouders." |
Art. 18.L'article 34 du même arrêté n'est pas applicable. |
Art. 18.Artikel 34 van hetzelfde besluit is niet van toepassing. |
Art. 19.L'article 35 du même arrêté doit se lire comme suit : |
Art. 19.Artikel 35 van hetzelfde besluit moet als volgt gelezen |
« Article 35.Le Collège évalue le mandataire en se basant sur : |
worden: " Artikel 35.Het College beoordeelt de mandaathouder op basis van de |
volgende elementen: | |
1° le ou les rapports de suivi du plan d'action visé à l'article | 1° het opvolgingsverslag of de opvolgingsverslagen over het actieplan |
21bis, § 2. A la demande du Conseil WBE, un rapport complémentaire | bedoeld in artikel 21bis, § 2; op verzoek van de WBE-raad kan een |
peut être demandé au mandataire; | aanvullend verslag worden gevraagd aan de mandaathouder; |
2° l'audition du mandataire; | 2° het horen van de mandaathouder; |
3° le rapport motivé du supérieur hiérarchique immédiat du mandataire | 3° het met redenen omkleed verslag van de hiërarchisch meerdere van de |
et, si le Collège l'estime nécessaire, l'audition du supérieur | mandaathouder en, indien het College dit nodig acht, het horen van de |
hiérarchique; | hiërarchisch meerdere; |
4° le cas échéant, le rapport ou l'audition de toute personne dont le | 4° in voorkomend geval, het verslag of het horen van alle personen |
Collège juge nécessaire de recueillir les déclarations, à l'exception | wier verklaringen het College het nodig acht, met uitzondering van de |
des membres du Gouvernement et des membres des cabinets ministériels. | leden van de Regering en de leden van de ministeriële kabinetten." |
». Art. 20.A l'article 36 du même arrêté, les mots « de la Commission |
Art. 20.In artikel 36 van hetzelfde besluit moeten de woorden "van de |
d'évaluation » doivent se lire « du Collège ». | Evaluatiecommissie" worden gelezen als "van het College". |
Art. 21.A l'article 38, § 1er, alinéa 2, du même arrêté les mots « la |
Art. 21.In artikel 38, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit moeten |
Commission d'évaluation » doivent se lire « le Collège ». | de woorden "de Evaluatiecommissie" worden gelezen als "het College". |
Le § 3 du même article doit se lire comme suit : | § 3 van hetzelfde artikel moet als volgt gelezen worden: |
« § 3. Dans le mois de l'introduction de la réclamation, la Chambre de | " § 3. Binnen een maand na de indiening van de klacht brengt de Kamer |
recours donne son avis au Gouvernement s'il s'agit de l'Administrateur | van beroep advies uit aan de Regering als het gaat over de |
général ou au Conseil WBE pour les autres mandataires, après avoir | Administrateur-generaal of aan de WBE-raad voor de andere |
entendu préalablement le mandataire. ». | mandaathouders, na de mandaathouder vooraf te hebben gehoord." |
Art. 22.L'article 40 du même arrêté doit se lire comme suit : |
Art. 22.Artikel 40 van hetzelfde artikel moet als volgt gelezen |
« Article 40.Le Gouvernement, pour l'Administrateur général, ou le |
worden: " Artikel 40.De Regering, voor de Administrateur-generaal, of de |
Conseil WBE pour les autres mandataires prend, dans le mois qui suit | WBE-raad voor de andere mandaathouders, neemt binnen een maand na |
la réception de l'avis de la Chambre de recours, sa décision motivée, | ontvangst van het advies van de Kamer van beroep haar met redenen |
laquelle : | omklede beslissing, die: |
- soit est conforme à l'évaluation du Collège; | - ofwel in overeenstemming met de beoordeling van het College is; |
- soit suit l'avis émis par la Chambre de recours. ». | - ofwel het advies van de Kamer van beroep volgt." |
Art. 23.L'article 41 du même arrêté doit se lire comme suit : |
Art. 23.Artikel 41van hetzelfde artikel moet als volgt gelezen |
« Article 41.- L'évaluation réalisée en application de l'article 32 |
worden: " Artikel 41.- De overeenkomstig artikel 32 uitgevoerde evaluatie |
fait l'objet des mentions suivantes : | maakt deel uit van de volgende vermeldingen: |
1° « favorable » : lorsque les missions de gestion et les objectifs | 1° "gunstig": wanneer de beheersopdrachten en de strategische en |
stratégiques et opérationnels contenus dans la lettre de mission ainsi | operationele doelstellingen in de opdrachtbrief en in de |
que dans les objectifs du plan d'actions et du contrat de gestion, | doelstellingen van het actieplan en het beheerscontract, waarvoor de |
dont le mandataire est responsable, coresponsable ou contributeur, | mandaathouder waarvoor hij verantwoordelijk is, medeverantwoordelijk |
mais dans cette dernière hypothèse uniquement pour ce qui concerne sa | of waartoe hij bijdraagt, maar in het laatste geval alleen wat zijn |
contribution, ont été suffisamment réalisés quantitativement et | bijdrage betreft, in kwantitatief en kwalitatief opzicht en binnen de |
qualitativement et dans les délais prévus, soit n'ont pas été réalisés | voorgeschreven termijnen voldoende zijn uitgevoerd, hetzij niet |
suffisamment ou dans les délais prévus mais qu'il apparaît, sur base | voldoende of niet binnen de voorgeschreven termijnen, maar op basis |
des éléments de justification présentés par le mandataire, que cette | van de door de mandaathouder voorgelegde bewijsstukken blijkt dat deze |
situation est adéquatement justifiée; | situatie naar behoren is gerechtvaardigd; |
2° « défavorable » : lorsque les missions de gestion et les objectifs | 2° "ongunstig": wanneer de beheersopdrachten en de strategische en |
stratégiques et opérationnels contenus dans la lettre de mission, | operationele doelstellingen in de opdrachtbrief, alsmede de |
ainsi que dans les objectifs du plan d'actions et du contrat de | doelstellingen van het actieplan en het beheerscontract, waarvoor de |
gestion, dont le mandataire est responsable, coresponsable ou | mandaathouder verantwoordelijk is, medeverantwoordelijk of waartoe hij |
contributeur, mais dans cette dernière hypothèse uniquement pour ce | bijdraagt, maar in het laatste geval alleen wat zijn bijdrage betreft, |
qui concerne sa contribution, n'ont été qu'insuffisamment réalisés | kwantitatief of kwalitatief slechts onvoldoende of niet binnen de |
quantitativement ou qualitativement, ou pas dans les délais prévus. ». | voorgeschreven termijnen zijn verwezenlijkt." |
Art. 24.L'article 42 du même arrêté doit se lire comme suit : |
Art. 24.Artikel 42 van hetzelfde artikel moet als volgt gelezen |
« Article 42.§ 1er. Le mandataire de rang 15 auquel est attribuée une |
worden: "Artikel 42.- § 1. De mandaathouder van rang 15 die een positieve |
évaluation favorable poursuit l'exercice de son mandat en cours. | beoordeling krijgt, blijft zijn huidige mandaat uitvoeren. |
En cas d'évaluation favorable en fin de mandat, le Conseil WBE peut | Indien de evaluatie aan het einde van het mandaat gunstig uitvalt, kan |
renouveler le mandat du mandataire de rang 15 sortant. | de WBE-raad het mandaat van de aftredende mandaathouder van rang 15 |
En cas d'évaluation défavorable, le Conseil WBE délibère sur le | hernieuwen. In geval van een ongunstige beoordeling beraadslaagt de WBE-raad over |
maintien du mandataire de rang 15 dans ses fonctions ou sa révocation | het behoud van de mandaathouder van rang 15 in zijn ambt of zijn |
après l'avoir entendu. Un mandataire de rang 15 ne peut être révoqué | ontslag na hem te hebben gehoord. Een mandaathouder van rang 15 kan |
que par décision de deux tiers des membres du Conseil WBE et après | slechts bij beslissing van twee derde van de leden van de WBE-raad |
avoir été entendu par celui-ci. | worden ontslagen en na door deze raad te zijn gehoord. |
§ 2. Pour les mandataires de rangs 17 et 16, les conséquences des | § 2. Voor de mandaathouders van de rangen 17 en 16 worden de gevolgen |
mentions évaluations sont reprises aux articles 18, § 2, et 23, § 2, | van de evaluatierapporten uiteengezet in de artikelen 18, § 2, en 23, |
du décret spécial. ». | § 2, van het Bijzonder Decreet." |
Art. 25.L'article 43 du même arrêté n'est pas applicable. |
Art. 25.Artikel 43 van hetzelfde besluit is niet van toepassing. |
Art. 26.A l'article 44, § 1er, alinéa 1, du même arrêté la dernière |
Art. 26.In artikel 44, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit is de |
phrase n'est pas applicable | laatste zin niet van toepassing. |
Le paragraphe 2 du même article doit se lire comme suit : | Paragraaf 2 van hetzelfde artikel moet als volgt gelezen worden: |
« § 2. L'ancien mandataire qui n'est ni agent des services de la | " § 2. De "gewezen mandaathouder die geen ambtenaar is bij de diensten |
Communauté française ni bénéficiaire d'un quelconque congé lui | van de Franse Gemeenschap en evenmin verlof geniet om naar zijn |
permettant de réintégrer son précédent emploi, qui n'a reçu | vroegere betrekking terug te keren, die niet ongunstig is beoordeeld |
d'évaluation défavorable et qui n'est pas désigné pour un nouveau | en die niet voor een nieuwe ambtstermijn is benoemd, ontvangt een |
mandat, perçoit une indemnité de sortie de fonction calculée de la | uittredingsvergoeding die op dezelfde wijze wordt berekend als die |
même manière que pour les membres du personnel contractuel. | voor contractueel personeel. De uittredingsvergoeding is gelijk aan |
L'indemnité de sortie de fonction est égale, au minimum, à la | ten minste de bezoldiging van de mandaathouder voor een periode van |
rémunération du mandataire pour une période de 6 mois s'il a effectué | zes maanden indien hij slechts één ambtstermijn heeft vervuld, en aan |
un seul mandat, et à la rémunération du mandataire pour une période de | de bezoldiging van de mandaathouder voor een periode van twaalf |
12 mois s'il a effectué plus d'un mandat. Il bénéficiera également | maanden indien hij meer dan één ambtstermijn heeft vervuld. Hij zal |
d'un outplacement. ». | ook gebruik kunnen maken van outplacement." |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 27.Il est inséré dans le même arrêté un article 55ter libellé |
Art. 27.Artikel 55 ter wordt in hetzelfde besluit als volgt |
comme suit : | ingevoegd: |
« Article 55ter.Le mandat des mandataires de rang 15 transférés à WBE |
" Artikel 55ter.Het mandaat van de mandaathouders van rang 15 |
overgedragen aan WBE op basis van artikel 63 van het Bijzonder decreet | |
sur base de l'article 63 du décret spécial du 7 février 2019 portant | van 7 februari 2019 tot oprichting van de overheidsinstelling belast |
création de l'organisme public chargé de la fonction de Pouvoir | met het ambt van inrichtende macht voor het onderwijs georganiseerd |
organisateur de l'Enseignement organisé par la Communauté française | door de Franse Gemeenschap, blijft behouden tot aan het einde van de |
poursuivent leur mandat jusqu'au terme prévu par leur arrêté de | ambtstermijn voorzien in hun benoemingsbesluit. |
nomination. Le Conseil WBE peut, par décision motivée, prolonger la durée du | De WBE-raad kan bij met redenen omklede beslissing de in vorig lid |
mandat visée à l'alinéa précédent jusqu'à la date d'échéance des | bedoelde ambtstermijn verlengen tot het verstrijken van de in artikel |
mandats prévus par l'article 22, alinéa 1er, du présent arrêté. ». | 22, eerste lid, van dit besluit bedoelde ambtstermijn. |
Art. 28.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 28.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 juin 2019. | Brussel, 5 juni 2019. |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | De Minister-President, bevoegd voor Gelijke kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |