Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 04/09/2019
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la procédure relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles des professions de soins de santé acquises dans un Etat membre de l'Union européenne autre que la Belgique "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la procédure relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles des professions de soins de santé acquises dans un Etat membre de l'Union européenne autre que la Belgique Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de procedure voor de erkenning van de beroepskwalificaties betreffende de gezondheidszorgberoepen verworven in een andere lidstaat van de Europese Unie dan België
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
4 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 4 SEPTEMBER 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
fixant la procédure relative à la reconnaissance des qualifications tot vaststelling van de procedure voor de erkenning van de
professionnelles des professions de soins de santé acquises dans un beroepskwalificaties betreffende de gezondheidszorgberoepen verworven
Etat membre de l'Union européenne autre que la Belgique in een andere lidstaat van de Europese Unie dan België
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi du 4 avril 1980 contenant délégation de pouvoirs pour Gelet op de wet van 4 april 1980 betreffende overdracht van
assurer l'exécution des directives du Conseil des Communautés bevoegdheden voor de uitvoering van de richtlijnen van de Raad van de
européennes, relatives à l'art de guérir, à l'art infirmier, aux Europese Gemeenschappen, betreffende de geneeskunst, de verpleegkunde,
professions paramédicales et à l'art vétérinaires ; de paramedische beroepen en de dierengeneeskunde;
Vu la loi du 12 février 2008 instaurant un cadre général pour la Gelet op de wet van 12 februari 2008 tot instelling van een algemeen
reconnaissance des qualifications professionnelles UE ; kader voor de erkenning van EU-beroepskwalificaties;
Vu la loi coordonnée du 10 mai 2015 relative à l'exercice des Gelet op de gecoördineerde wet van 10 mei 2015 betreffende de
professions des soins de santé, les articles 102 et suivants; uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, de artikelen 102 en
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 octobre volgende; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18
2017 fixant la procédure relative à la reconnaissance des oktober 2017 tot vaststelling van de procedure voor de erkenning van
qualifications professionnelles des professions de soins de santé de beroepskwalificaties betreffende de gezondheidszorgberoepen
acquises dans un Etat membre de l'Union européenne autre que la verworven in een andere lidstaat van de Europese Unie dan België;
Belgique; Vu l'accord de coopération-cadre du 27 février 2014 entre la Gelet op het kaderakkoord van 27 februari 2014 tot samenwerking tussen
Communauté française, la Région wallonne et la Commission de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse
Gemeenschapscommissie betreffende het inter-Franstalig overleg inzake
communautaire relatif à la concertation intra-francophone en matière gezondheid en bijstand aan personen en betreffende gemeenschappelijke
de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs applicables principes die op deze laatsten van toepassing zijn, artikel 12;
en ces matières, l'article 12 ; Vu le « test genre » du 10 avril 2019 établi en application de Gelet op de "gendertest" van 10 april 2019 uitgevoerd met toepassing
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à van artikel 4, tweede lid, 1° van het decreet van 7 januari 2016
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de
de la Communauté française ; beleidslijnen van de Franse Gemeenschap;
Vu les avis du Conseil d'Etat n° 66.100, donné le 27 mai 2019, et n° Gelet op de adviezen van de Raad van State nr. 66.100, gegeven op 27
66.445/2/V, donné le 12 août 2019, en application de l'article 84, § 1er, mei 2019, en nr. 66.445/2/V, gegeven op 12 augustus 2019, met
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
janvier 1973; Gelet op het advies van het inter-Franstalig overlegorgaan, gegeven op
Vu l'avis de l'organe de concertation intra-francophone, donné le 20 20 augustus 2019;
août 2019 ; Considérant les infractions 2018/2162 et 2018/2283 à la transposition Overwegende de inbreuken 2018/2162 en 2018/2283 op de omzetting van de
de la Directive 2013/55/UE du Parlement européen et du Conseil du 20 richtlijn 2013/55/EU van het Europees Parlement en de Raad van 20
novembre 2013 modifiant la directive 2005/36/CE relative à la november 2013 tot wijziging van Richtlijn 2005/36/EG betreffende de
reconnaissance des qualifications professionnelles et le règlement
(UE) n° 1024/2012 concernant la coopération administrative par erkenning van beroepskwalificaties en Verordening (EU) nr. 1024/2012
l'intermédiaire du système d'information du marché intérieur ( « betreffende de Administratieve samenwerking via het Informatiesysteem
règlement IMI » ); interne markt ( "de IMI-verordening" );
Considérant qu'il y a lieu de prévoir une procédure de délivrance de Overwegende dat het noodzakelijk is een procedure vast te leggen voor
la carte professionnelle européenne afin de mettre fin aux infractions de afgifte van de Europese beroepskaart om een einde te maken aan de
relevées par la Commission européenne ; door de Europese Commissie vastgestelde inbreuken;
Sur la proposition du Ministre-Président ; Op de voordracht van de Minister-President;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Modification de la loi coordonnée du 10 mai 2015 HOOFDSTUK 1. - Wijziging van de gecoördineerde wet van 10 mei 2015
relative à l'exercice des professions des soins de santé betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen

Article 1er.Dans la section 2 du chapitre 9 de la loi coordonnée du

Artikel 1.In afdeling 2 van hoofdstuk 9 van de gecoördineerde wet van

10 mai 2015 relative à l'exercice des professions des soins de santé 10 mei 2015 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen
est ajouté un article 104/1, rédigé comme suit : «

Art. 104/1.Le

wordt een artikel 104/1 toegevoegd, luidend als volgt: "

Art. 104/1.De

Gouvernement de la Communauté française est habilité à arrêter, par la Regering van de Franse Gemeenschap is ertoe gemachtigd om langs
voie réglementaire, les dispositions nécessaires à la mise en oeuvre reglementaire weg de nodige bepalingen vast te stellen voor de
des dispositions de l'Union européenne relatives à la carte uitvoering van de bepalingen van de Europese Unie betreffende de
professionnelle européenne. ». Europese beroepskaart".
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Regering van de
Communauté française du 18 octobre 2017 fixant la procédure relative à Franse Gemeenschap van 18 oktober 2017 tot vaststelling van de
la reconnaissance des qualifications professionnelles des professions procedure voor de erkenning van de beroepskwalificaties betreffende de
de soins de santé acquises dans un Etat membre de l'Union européenne gezondheidszorgberoepen verworven in een andere lidstaat van de
autre que la Belgique Europese Unie dan België

Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Art. 2.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse

française du 18 octobre 2017 fixant la procédure relative à la Gemeenschap van 18 oktober 2017 tot vaststelling van de procedure voor
reconnaissance des qualifications professionnelles des professions de de erkenning van de beroepskwalificaties betreffende de
soins de santé acquises dans un Etat membre de l'Union européenne gezondheidszorgberoepen verworven in een andere lidstaat van de
autre que la Belgique sont ajoutés les définitions suivantes : Europese Unie dan België, worden de volgende definities toegevoegd:
1° « 3bis° « Loi du 12 février 2008 » : la loi du 12 février 2008 1° "3bis° "Wet van 12 februari 2008": de wet van 12 februari 2008 tot
instaurant un cadre général pour la reconnaissance des qualifications instelling van een algemeen kader voor de erkenning van
professionnelles UE ; » ; EU-beroepskwalificaties;";
2° « 10° « Etat membre d'origine » : pays dans lequel le demandeur est 2° "10° "Lidstaat van herkomst": het land waar de aanvrager rechtmatig
légalement établi ou, si il ne l'est pas encore, le pays où il a is gevestigd of, indien hij er nog niet is gevestigd, het land waar
obtenu une qualification au moment où il effectue sa demande de carte hij een kwalificatie heeft behaald bij de aanvraag van zijn Europese
professionnelle européenne; beroepskaart;
11° « Etat membre d'accueil » : pays de destination du demandeur qui 11° "Ontvangende lidstaat": het land van bestemming van de aanvrager,
est chargé de reconnaître sa qualification professionnelle et de dat verantwoordelijk is voor de erkenning van zijn
délivrer la carte professionnelle européenne ; beroepskwalificaties en de afgifte van de Europese beroepskaart;
12° « stage d'adaptation » : l'exercice d'une profession réglementée 12° "aanpassingsstage": de uitoefening van een gereglementeerd beroep
qui est effectué en Belgique sous la responsabilité d'un professionnel in België onder verantwoordelijkheid van een gekwalificeerde
qualifié et qui est éventuellement accompagné d'une formation beoefenaar van het betrokken beroep, eventueel gekoppeld aan een
complémentaire. Le stage fait l'objet d'une évaluation ; aanvullende opleiding. De stage wordt beoordeeld;
13° « épreuve d'aptitude » : un contrôle des connaissances, aptitudes 13° "proeve van bekwaamheid": een controle van de beroepskennis,
et compétences professionnelles du demandeur, qui est effectué ou -vaardigheden en -competenties van de aanvrager, die door de Franse
reconnu par la Communauté française et qui a pour but d'apprécier Gemeenschap wordt verricht of erkend en die tot doel heeft te
l'aptitude du demandeur à exercer une profession réglementée en beoordelen of de aanvrager de bekwaamheid bezit om in België een
Belgique ; gereglementeerd beroep uit te oefenen;
14° « différences substantielles » : matières dont la connaissance, 14° "wezenlijke verschillen": vakgebieden waarvan de verworven kennis,
les aptitudes et les compétences acquises sont essentielles à bekwaamheden en bevoegdheden van essentieel belang zijn voor de
l'exercice de la profession et pour lesquelles la formation reçue par uitoefening van het beroep en waarvoor de door de aanvrager ontvangen
le demandeur présente des différences significatives en termes de opleiding qua inhoud in belangrijke mate afwijkt van de in België
contenu par rapport à la formation exigée en Belgique. ». vereiste opleiding ».

Art. 3.A l'article 5, alinéa 2, du même arrêté, les mots « dans un

Art. 3.In artikel 5, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de

délai de trente jours » sont remplacés par les mots « dans le délai woorden "binnen een termijn van dertig dagen" vervangen door de
précité ». woorden "binnen de voornoemde termijn".

Art. 4.A l'article 5 du même arrêté est ajouté un alinéa 3, rédigé

Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt een derde lid

comme suit : « L'Administration informe, au plus tard dans un délai de toegevoegd, luidend als volgt: "De Administratie stelt de bevoegde
trois jours à compter de l'adoption de la décision de justice, les overheden van alle andere lidstaten binnen drie dagen nadat de
autorités compétentes de tous les autres Etats membres, au moyen d'une rechtbank het besluit heeft genomen, door middel van een waarschuwing
alerte via l'IMI, de l'identité des professionnels qui ont demandé la via het IMI in kennis van de identiteit van beroepsbeoefenaars die
reconnaissance d'une qualification en vertu de la Directive et qui par krachtens deze wet een aanvraag tot erkenning van een kwalificatie
la suite ont été reconnus coupables par la justice d'avoir présenté hebben ingediend en die daarna in dit verband door een rechtbank
des fausses preuves à l'appui de leurs qualifications schuldig zijn bevonden aan het gebruik van valse bewijzen voor het
professionnelles. ». bewijs van hun beroepskwalificaties".

Art. 5.§ 1er. L'article 9 du même arrêté est remplacé par la

Art. 5.§ 1. Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

disposition suivante : volgende bepaling:
«

Art. 9.Le Ministre ou son délégué rend une décision dans un délai

"

Art. 9.De Minister of diens afgevaardigde neemt een beslissing

binnen een termijn van vier maanden te rekenen vanaf de ontvangst van
de quatre mois à dater de la réception du dossier complet par het volledige dossier door de Administratie.
l'Administration. Le Ministre ou son délégué peut décider d'accorder, de refuser la De Minister of diens afgevaardigde kan beslissen de beroepserkenning
reconnaissance professionnelle ou de soumettre le demandeur à une te verlenen of te weigeren of de aanvrager aan compenserende
mesure de compensation dans les cas prévus à l'article 16, § 1er, de maatregelen te onderwerpen in de gevallen bedoeld in artikel 16, § 1,
la loi du 12 février 2008. van de wet van 12 februari 2008.
L'Administration communique au demandeur la décision motivée du De Administratie deelt aan de aanvrager de met redenen omklede
Ministre ou de son délégué dans le délai mentionné à l'alinéa 1er. beslissing van de Minister of diens afgevaardigde mee binnen de
Lorsque la décision est négative, celle-ci est communiquée au termijn bedoeld in het eerste lid. Wanneer de beslissing ongunstig is,
demandeur par envoi recommandé. ». wordt deze aan de aanvrager bij aangetekend schrijven meegedeeld.".
§ 2. Lorsqu'une mesure de compensation est exigée du demandeur, § 2. Wanneer van de aanvrager een compenserende maatregel wordt
celui-ci a le choix, soit d'accomplir un stage d'adaptation pendant vereist, kan deze aanvrager kiezen tussen een aanpassingsstage van
trois ans aux maximum, soit de se soumettre à une épreuve d'aptitude. maximaal drie jaar of het afleggen van een proeve van bekwaamheid.
Dans ce cas, la décision mentionne : In dat geval vermeldt de beslissing:
1° le niveau de qualification professionnelle requis en Belgique et le niveau de qualification professionnelle que possède le demandeur conformément à la classification reprise à l'article 13, de la loi du 12 février 2008 ; 2° les différences substantielles et les raisons pour lesquelles ces différences ne peuvent être comblées par les connaissances, aptitudes et compétences acquises au cours de l'expérience professionnelle ou de l'apprentissage tout au long de la vie et ayant fait l'objet à cette fin, d'une validation en bonne et due forme par un organisme compétent. Le demandeur communique à l'Administration sa décision quant au choix 1° het in België vereiste beroepskwalificatieniveau en het door de aanvrager behaalde beroepskwalificatieniveau overeenkomstig de onderverdeling bedoeld in artikel 13, van de wet van 12 februari 2008; 2° de wezenlijke verschillen en de redenen waarom deze verschillen niet kunnen worden gecompenseerd door de kennis, vaardigheden en competenties welke zijn verworven door beroepservaring of levenslang leren, en die met dat doel door een bevoegde instantie formeel zijn gevalideerd.
de la mesure de compensation dans un délai de 30 jours suivant la De aanvrager stelt binnen een termijn van 30 dagen na ontvangst van de
beslissing van de minister of diens afgevaardigde de Administratie in
réception de la décision du Ministre ou de son délégué. kennis van zijn beslissing over de keuze van de compenserende
maatregel. De proeve van bekwaamheid wordt georganiseerd binnen een termijn van
L'épreuve d'aptitude est organisée dans un délai de six mois à zes maanden te rekenen, hetzij vanaf de beslissing bedoeld in
compter, soit de la décision visée au paragraphe 1er, alinéa 2, soit paragraaf 1, tweede lid, hetzij vanaf de ontvangst van de beslissing
de la réception de la décision du demandeur sur le choix de la mesure van de aanvrager over de keuze van de compenserende maatregel, wanneer
de compensation lorsque le demandeur communique son choix de la mesure de aanvrager zijn keuze over de compenserende maatregel meedeelt na
de compensation après l'échéance de 30 jours fixée au précédent het verstrijken van de termijn van 30 dagen bedoeld in vorig lid.
alinéa. § 3. L'Administration informe, au plus tard dans un délai de trois § 3. De Administratie stelt de bevoegde overheden van alle andere
jours à compter de l'adoption de la décision de justice, les autorités lidstaten binnen een termijn van drie dagen na de uitspraak van de
compétentes de tous les autres Etats membres, au moyen d'une alerte rechtbank, door middel van een waarschuwing via het IMI in kennis van
via l'IMI, de l'identité des professionnels qui ont demandé la de identiteit van beroepsbeoefenaars die krachtens de Richtlijn een
reconnaissance d'une qualification en vertu de la Directive et qui par aanvraag tot erkenning van een kwalificatie hebben ingediend en die
la suite ont été reconnus coupables par la justice d'avoir présenté daarna door een rechtbank schuldig zijn bevonden aan het voorleggen
des fausses preuves à l'appui de leurs qualifications professionnelles. van valse bewijzen ter staving van hun beroepskwalificaties.

Art. 6.Entre le chapitre 3 et le chapitre 4 du même arrêté est inséré

Art. 6.Tussen hoofdstuk 3 en hoofdstuk 4 van hetzelfde besluit wordt

un chapitre 3/1 intitulé « De la carte professionnelle européenne ». een hoofdstuk 3/1 ingevoegd, met als titel "Europese beroepskaart".

Art. 7.Au chapitre 3/1 du même arrêté, inséré par l'article 6, est

Art. 7.In hoofdstuk 3/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel

ajouté un article 9/1, rédigé comme suit : 6, wordt een artikel 9/1 toegevoegd, luidend als volgt:
«

Art. 9/1.Le demandeur peut introduire une demande de carte

«

Art. 9/1.De aanvrager kan een aanvraag voor een Europese

professionnelle européenne pour une profession particulière lorsque beroepskaart voor een bepaald beroep indienen, indien de Europese
celle-ci a été introduite par la Commission européenne et que les Commissie deze kaart heeft ingevoerd en de voorwaarden hiervoor heeft
conditions ont été fixées par cette dernière. vastgelegd.
La demande de carte professionnelle européenne est introduite par De aanvraag voor de Europese beroepskaart wordt ingediend door middel
l'intermédiaire de l'outil en ligne fourni par la Commission van het door de Europese Commissie bezorgde online-instrument, dat een
européenne qui crée automatiquement un dossier IMI. IMI-bestand automatisch tot stand brengt.
Le demandeur joint à sa demande : De aanvrager voegt bij zijn aanvraag:
1° en cas de reconnaissance automatique, les documents visés à 1° in geval van automatische erkenning, de documenten bedoeld in
l'article 2, alinéa 2, du présent arrêté; artikel 2, tweede lid, van dit besluit;
2° en cas d'application du système général de reconnaissance, les 2° in geval van toepassing van het algemeen stelsel van erkenning, de
documents visés à l'article 6, alinéa 2, du présent arrêté ; documenten bedoeld in artikel 6, tweede lid, van dit besluit;
3° en cas de demande de libre prestation de service dans un Etat 3° in geval van een aanvraag tot het vrij verrichten van diensten in
membre de l'UE autre que la Belgique : een andere lidstaat van de EU dan België:
- une preuve de nationalité ; - een bewijs van nationaliteit;
- une attestation certifiant que le demandeur est légalement établi en - een attest waaruit blijkt dat de aanvrager rechtmatig in België is
Belgique pour y exercer les activités en question, et qu'il n'encourt, lorsque l'attestation est délivrée, aucune interdiction même temporaire d'exercer; - une preuve des qualifications professionnelles; - la preuve par tout moyen que le prestataire a exercé les activités en question pendant au moins une année au cours des dix années précédentes lorsque la profession n'est pas règlementée dans l'Etat membre d'établissement; - une attestation confirmant l'absence d'interdictions temporaires ou définitives d'exercer la profession ou de condamnations pénales; gevestigd om daar de betrokken activiteiten uit te oefenen, en dat hem op het moment van afgifte van het attest geen beroepsuitoefeningsverbod is opgelegd, ook al is het maar tijdelijk; - een bewijs van de beroepskwalificaties; - een bewijs met elk middel dat de dienstverrichter de betrokken werkzaamheden in de tien voorafgaande jaren gedurende ten minste één jaar heeft uitgeoefend, indien het beroep niet gereglementeerd is in de lidstaat van vestiging; - een attest waarin wordt bevestigd dat er geen tijdelijk of definitief verbod op beroepsuitoefening dan wel geen strafrechtelijke veroordeling is;
- une déclaration concernant la connaissance qu'a le demandeur de la - een verklaring omtrent de kennis van de taal die voor de uitoefening
langue nécessaire pour l'exercice de la profession dans l'Etat membre van het beroep van de aanvrager noodzakelijk is.".
d'accueil. ».

Art. 8.Dans le même chapitre 3/1 est inséré un article 9/2, rédigé

Art. 8.In hetzelfde hoofdstuk 3/1 wordt een artikel 9/2 ingevoegd,

comme suit : luidend als volgt:
«

Art. 9/2.L'Administration accuse réception dans un délai d'une

«

Art. 9/2.Binnen één week na ontvangst van de aanvraag bevestigt de

semaine à compter de la réception de la demande de carte Administratie de ontvangst van de aanvraag voor een Europese
professionnelle européenne introduite par le titulaire d'une beroepskaart ingediend door de houder van een beroepskwalificatie die
qualification professionnelle voulant exercer une activité een beroepsactiviteit in andere lidstaten wenst uit te oefenen.
professionnelle dans d'autres Etats membres. Wanneer het dossier onvolledig is, vraagt de Administratie aan de
Lorsque le dossier est incomplet, l'Administration demande au aanvrager het (de) ontbrekend document(en) te verstrekken. Indien de
demandeur de lui fournir le(s) document(s) manquant(s). Si le aanvrager het ontbrekende document of de ontbrekende documenten niet
demandeur ne soumet pas le(s) document(s) manquant(s) dans les trois binnen drie maanden na het verzoek tot aanvulling van het dossier
mois de la demande pour compléter son dossier, la demande est clôturée indient, wordt de aanvraag afgesloten en wordt de aanvrager hiervan op
et le demandeur en est informé. de hoogte gesteld.
En cas de doute dûment justifié concernant un document, In geval van een gegronde twijfel over een document, raadpleegt de
l'Administration consulte l'organisme ayant délivré celui-ci. Elle Administratie de instantie die het document heeft afgeleverd. Ze kan
peut également demander au demandeur de transmettre une copie ook de aanvrager verzoeken een voor eensluidend verklaard afschrift
certifiée conforme dudit document lorsque l'organisme n'a pas confirmé la validité et l'authenticité de celui-ci. L'Administration délivre le cas échéant un certificat justifiant cette demande. L'Administration se charge d'établir tout le dossier préparatoire de la demande. Elle vérifie notamment si le demandeur est légalement établi en Belgique et si tous les documents qui lui ont été communiqués sont valides et authentiques dans un délai d'un mois à compter soit de l'expiration du délai d'une semaine visée à l'alinéa premier, soit de la réception des documents manquants visés à l'alinéa 2. L'Administration transmet ensuite immédiatement la demande à l'autorité compétente de l'Etat membre d'accueil concerné et informe en même temps le demandeur de la situation de sa demande. L'Administration transmet les informations ou la copie certifiée conforme d'un document à l'Etat membre d'accueil au plus tard dans les deux semaines de la demande de cet Etat membre. En cas de demande ultérieure du même demandeur, l'Administration ne peut plus exiger de celui-ci de communiquer des documents déjà contenus dans le dossier IMI et qui sont encore valables. ».

Art. 9.§ 1er. Dans le même chapitre 3/1 est inséré un article 9/3, rédigé comme suit :

van het document voor te leggen indien die instantie de geldigheid en authenticiteit van dat document niet heeft bevestigd. In voorkomend geval geeft de Administratie een getuigschrift af dat dit verzoek rechtvaardigt. De Administratie stelt het hele voorbereidend dossier van de aanvraag op. Ze gaat in het bijzonder na of de aanvrager rechtmatig in België is gevestigd en of alle documenten die haar zijn meegedeeld geldig en authentiek zijn en, dit, binnen een termijn van één maand te rekenen hetzij vanaf het verstrijken van de termijn van één week bedoeld in het eerste lid, hetzij vanaf de ontvangst van de ontbrekende documenten bedoeld in het tweede lid. De Administratie stuurt vervolgens onverwijld de aanvraag door naar de bevoegde overheid van de betrokken ontvangende lidstaat en brengt de aanvrager op hetzelfde moment op de hoogte van de status van zijn aanvraag. De Administratie stuurt de informatie of het voor eensluidend verklaard afschrift van een document door naar de ontvangende lidstaat binnen twee weken na het verzoek van deze lidstaat. In geval van een latere aanvraag door dezelfde aanvrager, mag de Administratie niet opnieuw van hem eisen dat hij documenten voorlegt die in het IMI-bestand reeds zijn opgenomen en die nog steeds geldig zijn.".

Art. 9.§ 1. In hetzelfde hoofdstuk 3/1 wordt een artikel 9/3 ingevoegd, luidend als volgt:

«

Art. 9/3.Lorsque l'Administration reçoit de l'autorité compétente

«

Art. 9/3.Wanneer de Administratie van de bevoegde overheid van de

de l'Etat membre d'origine du titulaire de la qualification professionnelle une demande de carte professionnelle aux fins d'établissements en Belgique, elle vérifie que tous les documents requis ont été communiqués et qu'ils ont été authentifiés. En cas de doute dûment justifié, l'Administration peut demander à l'Etat membre d'origine de fournir des informations supplémentaires ou d'inclure une copie certifiée conforme d'un document. Le Ministre ou son délégué rend une décision dans un délai d'un mois en cas de reconnaissance automatique ou de deux mois en cas d'application du système général de reconnaissance. Le délai visé à l'alinéa 3 peut être prolongé de deux semaines. La décision motivée est communiquée au demandeur. Cette prolongation peut être renouvelée une fois d'un délai complémentaire de deux semaines si ce renouvellement est strictement nécessaire. L'Administration communique au demandeur la décision via IMI. Le Ministre ou son délégué peut décider d'accorder, de refuser la reconnaissance professionnelle ou de soumettre le demandeur à une lidstaat van herkomst van de houder van de beroepskwalificatie een aanvraag voor een beroepsvaart voor vestiging in België krijgt, gaat ze na of alle vereiste documenten zijn meegedeeld en geauthentificeerd. In geval van een gegronde twijfel kan de Administratie de lidstaat van herkomst verzoeken bijkomende informatie te verstrekken of een voor eensluidend verklaard afschrift van het document bij te voegen. De Minister of diens afgevaardigde neemt een beslissing binnen een termijn van één maand in geval van een automatische erkenning of van twee maanden in geval van toepassing van het algemeen stelsel van erkenning. De termijn bedoeld in het derde lid kan met twee weken worden verlengd. De met redenen omklede beslissing wordt aan de aanvrager meegedeeld. Deze verlenging mag één keer met een bijkomende termijn van twee weken worden hernieuwd indien dit strikt noodzakelijk is. De Administratie deelt de beslissing aan de aanvrager via het IMI mee. De Minister of diens afgevaardigde kan beslissen om de beroepserkenning te verlenen of te weigeren of de aanvrager aan
mesure de compensation dans les cas prévus à l'article 16, § 1er, de compenserende maatregelen te onderwerpen in de gevallen bedoeld in
la loi du 12 février 2008. artikel 16, § 1, van de wet van 12 februari 2008.
Si le Ministre ou son délégué ne prend pas de décision dans les délais Indien de Minister of diens afgevaardigde geen beslissing neemt binnen
prévus aux alinéas 3 et 4 ou n'organise pas d'épreuve d'aptitude comme de termijnen bedoeld in het derde en vierde lid of geen proeve van
prévu au § 2, alinéa 4, la carte européenne est considérée comme bekwaamheid organiseert zoals bedoeld in § 2, vierde lid, wordt de
automatiquement délivrée et est envoyée via IMI au demandeur. Europese beroepskaart beschouwd als automatisch afgeleverd en wordt aan de aanvrager via het IMI gestuurd.
En cas de demande ultérieure du même demandeur, l'Administration ne In geval van een latere aanvraag door dezelfde aanvrager, mag de
peut plus exiger de celui-ci qu'il fournisse une nouvelle fois des Administratie niet opnieuw van hem eisen dat hij documenten voorlegt
documents qui sont déjà contenus dans le dossier IMI et qui sont die in het IMI-bestand reeds zijn opgenomen en die nog steeds geldig
encore valables. ». zijn.".
§ 2. Lorsqu'une mesure de compensation est exigée du demandeur, § 2. Wanneer van de aanvrager een compenserende maatregel wordt
celui-ci a le choix soit d'accomplir un stage d'adaptation pendant vereist, kan deze aanvrager kiezen tussen een aanpassingsstage van
trois ans au maximum soit de se soumettre à une épreuve d'aptitude. maximaal drie jaar of het afleggen van een proeve van bekwaamheid.
Dans ce cas, la décision mentionne : In dat geval vermeldt de beslissing:
1° le niveau de qualification professionnelle requis en Belgique et le niveau de qualification professionnelle que possède le demander conformément à la classification reprise à l'article 13, de la loi du 12 février 2008 ; 2° les différences substantielles et les raisons pour lesquelles ces différences ne peuvent être comblées par les connaissances, aptitudes et compétences acquises au cours de l'expérience professionnelle ou de l'apprentissage tout au long de la vie et ayant fait l'objet à cette fin, d'une validation en bonne et due forme par un organisme compétent. Le demandeur communique à l'Administration sa décision quant au choix 1° het in België vereiste beroepskwalificatieniveau en het door de aanvrager behaalde beroepskwalificatieniveau overeenkomstig de onderverdeling bedoeld in artikel 13, van de wet van 12 februari 2008; 2° de wezenlijke verschillen en de redenen waarom deze verschillen niet kunnen worden gecompenseerd door de kennis, vaardigheden en competenties welke zijn verworven door beroepservaring of levenslang leren, en die met dat doel door een bevoegde instantie formeel zijn gevalideerd.
de la mesure de compensation dans un délai de 30 jours suivant la De aanvrager stelt binnen een termijn van 30 dagen na ontvangst van de
beslissing van de minister of diens afgevaardigde de Administratie in
réception de la décision du Ministre ou de son délégué. kennis van zijn beslissing over de keuze van de compenserende
maatregel. De proeve van bekwaamheid wordt georganiseerd binnen een termijn van
L'épreuve d'aptitude est organisée dans un délai de six mois à compter zes maanden te rekenen, hetzij vanaf de beslissing bedoeld in
soit de la décision visée au paragraphe 1er, alinéa 2, soit de la paragraaf 1, tweede lid, hetzij vanaf de ontvangst van de beslissing
réception de la décision du demandeur sur le choix de la mesure de van de aanvrager over de keuze van de compenserende maatregel, wanneer
compensation lorsque le demandeur communique son choix de la mesure de de aanvrager zijn keuze over de compenserende maatregel meedeelt na
compensation après l'échéance de 30 jours fixée au précédent alinéa. het verstrijken van de termijn van 30 dagen bedoeld in vorig lid.
Le délai de reconnaissance tacite visé au § 1er, alinéa 6 est suspendu De termijn voor de stilzwijgende erkenning bedoeld in de eerste
jusqu'à l'enregistrement du résultat de la mesure de compensation dans paragraaf, zesde lid, wordt opgeschort totdat het resultaat van de
IMI. compenserende maatregel in het IMI wordt geregistreerd.

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 11.Le Ministre ayant l'agrément des professions des soins de

Art. 11.De minister bevoegd voor de erkenning van de

santé dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent gezondheidszorgberoepen wordt belast met de uitvoering van dit
arrêté. besluit.
Bruxelles, le 4 septembre 2019. Brussel, 4 september 2019.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Voor de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, De Minister-President, belast met Gelijke kansen en Vrouwenrechten,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^