← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 juillet 2018 nommant les membres du Conseil de la promotion de la citoyenneté et de l'interculturalité avec voix délibérative "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 juillet 2018 nommant les membres du Conseil de la promotion de la citoyenneté et de l'interculturalité avec voix délibérative | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 juli 2018 tot benoeming van de stemgerechtigde leden van de Raad voor de bevordering van burgerzin en interculturaliteit |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
4 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 4 SEPTEMBER 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 | tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
juillet 2018 nommant les membres du Conseil de la promotion de la | Gemeenschap van 18 juli 2018 tot benoeming van de stemgerechtigde |
citoyenneté et de l'interculturalité avec voix délibérative | leden van de Raad voor de bevordering van burgerzin en interculturaliteit |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 8 mars 2018 relatif à la promotion de la citoyenneté | Gelet op het decreet van 8 maart 2018 betreffende de bevordering van |
et de l'interculturalité ; | burgerzin en interculturaliteit; |
Vu le décret du 3 avril 2014 visant à promouvoir une représentation | Gelet op het decreet van 3 april 2014 tot bevordering van een |
équilibrée des hommes et des femmes dans les organes consultatifs ; | evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in de adviesorganen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 |
2018 nommant les membres du Conseil de la promotion de la citoyenneté | juli 2018 tot benoeming van de stemgerechtigde leden van de Raad voor |
et de l'interculturalité avec voix délibérative ; | de bevordering van burgerzin en interculturaliteit ; |
Considérant que Mme Myriem Amrani a démissionné de son mandat de | Overwegende dat Mevr. Mme Myriem Amrani haar ontslag heeft genomen uit |
membre du Conseil avec voix délibérative à la suite de sa désignation | haar mandaat van stemgerechtigd lid van de Raad ten gevolge van haar |
comme Présidente d'un CPAS ; | aanstelling als voorzitter van een OCMW ; |
Considérant les critères de sélection indiqués dans l'appel à | Gelet op de selectiecriteria vermeld in de oproep tot kandidaten |
candidatures, à savoir disposer de : | waarbij de kandidaten inzonderheid over het volgende moeten beschikken : |
- bonne connaissance du paysage associatif traitant des faits visés | - goede kennis van het associatieve landschap dat de feiten bedoeld in |
par le décret ; | het decreet behandelt ; |
- bonne connaissance des différents acteurs et publics concernés par | - goede kennis van de verschillende actoren en publiek die betrokken |
la thématique visée par le décret: éducateurs, enseignants, jeunes, | zijn bij de thematiek bedoeld in het decreet : opvoeders, |
réfugiés, etc. ; | leerkrachten, jongeren, vluchtelingen, enz. ; |
- compréhension des enjeux relatifs à la thématique de la promotion de | - begrip van de inzet betreffende de thematiek van de bevordering van |
la citoyenneté et de l'interculturalité ; | burgerzin en interculturaliteit ; |
- expérience dans l'analyse qualitative et budgétaire de projets ; | - ervaring in de kwalitatieve en budgettaire analyse van projecten ; |
- esprit d'ouverture et de dialogue ; | - geest van openheid en dialoog ; |
Considérant également que l'appel à candidatures exigeait de pouvoir | Overwegende ook dat de oproep tot kandidaten een expertise of een |
se prévaloir d'une expertise ou d'une pratique couvrant l'ensemble des | praktijk vereiste die alle gebieden bepaald in artikel 1 van het |
domaines définis à l'article 1er du décret et, notamment, faire preuve | decreet dekt en, inzonderheid, alsook een bewezen veld- of academische |
d'une expérience de terrain ou académique en la matière, d'être en | ervaring in dit verband, de bekwaamheid om de concrete realiteit met |
mesure de cerner les réalités concrètes relatives aux faits visés par | betrekking tot de feiten bedoeld in het decreet te identificeren, de |
le décret, avoir développé des projets, produit ou édité des documents | ontwikkeling van projecten, de voorlegging of bewerking van openbare |
publics en lien avec l'un des domaines définis dans l'article 1er du | documenten met betrekking tot één van de gebieden bedoeld in artikel 1 |
décret ; | van het decreet; |
Considérant que le choix des membres du Conseil de promotion de la | Overwegende dat de keuze van stemgerechtigde leden van de Raad voor de |
citoyenneté et de l'interculturalité ayant voix délibérative requiert | bevordering van burgerzin en interculturaliteit ook een evenwicht |
également un équilibre au regard des cinq domaines fixés par le décret | vereist met betrekking tot de vijf gebieden die in het decreet zijn |
(cohésion sociale, interculturalité, jeunesse, éducation permanente, | bepaald (sociale samenhang, interculturaliteit, jeugd, permanente |
racisme) ; | opvoeding, racisme); |
Considérant l'appel à candidatures lancé le 12 juin 2019 pour la | Overwegende de oproep tot kandidaten gelanceerd op 12 juni 2019 voor |
désignation d'un membre avec voix délibérative du Conseil de la | de aanstelling van een stemgerechtigd lid van de Raad voor de |
Promotion de la Citoyenneté et de l'Interculturalité ; | bevordering van burgerzin en interculturaliteit ; |
Considérant que les candidatures de Monsieur Ali Benabid, de Mme | Overwegende dat de kandidaturen van de heer Ali Benabid, Mevr. Johanna |
Johanna de Villers, de Monsieur Patrick Montjoie et de Mme | de Villers, de heer Patrick Montjoie en Mevr. Mireille-Tsheusi Robert |
Mireille-Tsheusi Robert ont été reçues dans les délais impartis par | ontvangen werden binnen de termijnen gesteld door de oproep tot |
l'appel à candidature, soit le 30 juin 2019; | kandidaten, met name op 30 juni 2019; |
Considérant que ces quatre candidatures sont recevables ; | Overwegende dat deze vier kandidaturen ontvankelijk zijn ; |
Considérant que les parcours professionnels et les responsabilités que | Overwegende dat de professionele trajecten en verantwoordelijkheden |
les quatre candidats ont exercées et exercent encore témoignent, de | die de vier kandidaten hebben uitgeoefend en nog steeds uitoefenen, op |
manière équivalente, de leur bonne connaissance du paysage associatif, | gelijkwaardige wijze bewijzen van hun goede kennis van het |
des acteurs et des publics concernés par les thématiques visées par le | associatieve landschap, van de actoren en van het publiek die |
décret de promotion de la citoyenneté et de l'interculturalité, de | betrokken zijn bij de thema's bedoeld in het decreet betreffende de |
leur bonne compréhension de celles-ci et de l'esprit de dialogue et | bevordering van burgerzin en interculturaliteit, hun goede begrip |
d'ouverture qu'elles impliquent ; | ervan en de geest van dialoog en openheid die ze inhouden; |
Considérant que Mme Johanna De Villers fait valoir une expérience en | Overwegende dat Mevr. Johanna De Villers een ervaring inzake onderzoek |
matière de recherche et de participation à la vie académique ; | en deelneming aan het academische leven laat gelden. |
Considérant que Mme Mireille-Tsheusi Robert a participé à plusieurs | Overwegende dat Mevr. Mireille-Tsheusi Robert aan verschillende |
recherches sur les publics afro-descendants et valorise des actions de | onderzoeken over Afro-afstammelingen deelgenomen heeft en pleedooi op |
plaidoyer sur des thématiques qui leur sont propres ; | specifieke thema's waardeert; |
Considérant qu'en raison des responsabilités qu'il a été amené à | Overwegende dat wegens zijn verantwoordelijkheden die hij al vele |
assurer pendant de nombreuses années, jusqu'à ce jour, au plan local | jaren, op lokaal en regionaal niveau moest nemen, is de ervaring van |
et régional, l'expérience de Monsieur Ali Benabid dans l'analyse | de heer Ali Benabid in de kwalitatieve en budgettaire analyse van |
qualitative et budgétaire de projets est importante, alors que celle | projecten belangrijk terwijl die van de andere drie kandidaten |
des trois autres candidats repose sur des participations ponctuelles à | gebaseerd is op punctuele deelnemingen bij de uitwerking van projecten |
l'élaboration de projets ou à des jurys chargés de leur évaluation ; | of op examencommissies die verantwoordelijk zijn voor hun evaluatie; |
Considérant que le mandat à pourvoir vise un représentant du secteur | Overwegende dat het te vervullen mandaat betrekking heeft op een |
associatif, et non du monde académique, et que son attribution n'est | vertegenwoordiger van de associatieve sector en niet op de academische |
pas conditionnée par une expérience de recherche, bien que celle-ci | wereld, en dat de toekenning ervan niet afhankelijk is van een |
peut entrer dans l'évaluation des candidatures ; | ervaring in onderzoek, hoewel dit in aanmerking kan komen voor de |
beoordeling van de kandidaturen; | |
Considérant que Monsieur Ali Benabid dispose de la meilleure expertise | Overwegende dat de heer Ali Benabid over de beste expertise in verband |
en ce qui concerne l'évaluation de projets ; | met de evaluatie van projecten beschikt ; |
Qu'il convient, dès lors, de le désigner comme membres du Conseil de | Dat hij daarom aangesteld moet worden als lid van de Raad voor de |
promotion de la citoyenneté et de l'interculturalité et y représentant | bevordering van burgerzin en interculturaliteit en als |
le secteur associatif, en remplacement de la membre du Conseil | vertegenwoordiger van de associatieve sector, ter vervanging van het |
démissionnaire, Madame Myriam Amrani ; | aftredende lid van de Raad, Mevr. Myriam Amrani; |
Sur proposition du Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances; | Op de voordracht van de Minister-President belast met Gelijke kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er, 1°, premier tiret, de l'arrêté du |
Artikel 1.In artikel 1, 1°, eerste streepje, van het besluit van de |
Gouvernement de la Communauté française du 18 juillet 2018 nommant les | Regering van de Franse Gemeenschap van 18 juli 2018 tot benoeming van |
membres du Conseil de la promotion de la citoyenneté et de | de stemgerechtigde leden van de Raad voor de bevordering van burgerzin |
l'interculturalité avec voix délibérative, les mots « Mme Amrani | en interculturaliteit, worden de woorden « Mevr. Amrani Myriam » |
Myriam » sont remplacés par « M. Benabid Ali ». | vervangen door de woorden « de heer Benabid Ali ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Art. 3.Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances, est |
wordt. Art. 3.De Minister-President bevoegd voor Gelijke kansen, is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 septembre 2019. | Brussel, 4 september 2019. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | De Minister-President, belast met Gelijke kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |