Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les modalités de labellisation des manuels scolaires, des ressources numériques et des outils pédagogiques ainsi que les critères de la Charte y afférente | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de nadere regels voor het verkrijgen van het label voor schoolboeken, digitale hulpbronnen en pedagogische tools alsook de criteria van het erbij horende Handvest |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
2 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 2 MEI 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
déterminant les modalités de labellisation des manuels scolaires, des | bepaling van de nadere regels voor het verkrijgen van het label voor |
ressources numériques et des outils pédagogiques ainsi que les | schoolboeken, digitale hulpbronnen en pedagogische tools alsook de |
critères de la Charte y afférente | criteria van het erbij horende Handvest |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 7 février 2019 relatif à l'acquisition de manuels | Gelet op het decreet van 7 februari 2019 met betrekking tot de |
scolaires, de ressources numériques et d'outils pédagogiques et de | aanschaf van schoolboeken, digitale hulpmiddelen, pedagogische |
livres de littérature au sein des établissements scolaires, l'article | instrumenten en literatuurboeken, binnen de schoolinrichtingen, |
3 ; | artikel 3; |
Vu le décret du 19 octobre 2017 relatif à la protection culturelle du | Gelet op het decreet van 19 oktober 2017 betreffende de culturele |
livre, les articles 15 et 16 ; | bescherming van het boek, de artikelen 15 en 16; |
Vu le « test genre » du 19 février 2019 établi en application de | Gelet op de "gendertest", op 19 februari 2019 uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
de la Communauté française ; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de aanvraag om advies binnen een termijn van 30 dagen, |
d'Etat le 1er mars 2019, en application de l'article 84, § 1er, alinéa | gericht aan de Raad van state op 1 maart 2019, met toepassing van |
1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de op 12 januari 1973 |
1973 ; Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op het gebrek aan mededeling van dat advies binnen deze termijn; |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de op 12 januari 1973 |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | |
Considérant que la labellisation des manuels scolaires, ressources | Overwegende dat het labelen van schoolboeken, digitale hulpmiddelen en |
numériques et d'outils pédagogiques nécessite la définition de | pedagogische tools de bepaling vereisen van de toekenningsregels en, |
modalités d'attribution et, le cas échéant, de retrait du label ; | desgevallend, de intrekkingsregels; |
Considérant que le décret habilite le Gouvernement à adopter une | Gelet dat het decreet de Regering ertoe machtigt een Handvest aan te |
Charte détaillant les garanties qu'offre le label ; | nemen om de waarborgen van het label nader te bepalen; |
Considérant l'avis du Comité d'avis chargé d'examiner les questions | Gelet op het Adviescomité voor de bespreking van de kwesties in |
relatives à l'Egalité des chances entre les hommes et les femmes de la | verband met gelijke kansen voor mannen en vrouwen van de Federatie |
Fédération Wallonie-Bruxelles, du 26 mars 2019 ; | Wallonië-Brussel, van 26 maart 2019; |
Considérant l'avis du Centre interfédéral pour l'égalité des chances | Gelet op het advies van het Interfederaal Centrum voor gelijke kansen |
et la lutte contre le racisme, UNIA, du 20 mars 2019 ; | en bestrijding van racisme, UNIA, van 20 maart 2019; |
Considérant l'avis du Conseil des Femmes francophones de Belgique, du | Gelet op het advies van de Raad voor Franstalige vrouwen van België, |
25 mars 2019 ; | van 25 maart 2019; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Tout éditeur qui en fait la demande auprès de la |
Artikel 1.Elke uitgever die erom verzoekt bij de Algemene Directie |
Direction générale de l'Enseignement obligatoire, après s'être engagé à respecter les dispositions de la Charte annexée au présent arrêté, obtient l'autorisation de labelliser les manuels scolaires, les ressources numériques et les outils pédagogiques qu'il édite. L'engagement visé à l'alinéa 1er est pris par le biais du formulaire annexé au présent arrêté. Il est signé par la personne habilitée à engager l'éditeur. Art. 2.L'éditeur n'est pas autorisé à faire mention du label sur les manuels scolaires, ressources numériques et outils pédagogiques qu'il édite. Leur labellisation est attestée par leur présence sur un registre tenu par la Direction générale de l'Enseignement obligatoire. |
Leerplichtonderwijs, na zich ertoe te hebben verbonden de bepalingen van het bij dit besluit gevoegde Handvest na te leven, krijgt het label voor de schoolboeken, de digitale hulpbronnen en de pedagogische tools die hij uitgeeft. De in lid 1 bedoelde verbintenis wordt aangegaan door middel van het bij dit besluit gevoegde formulier. Zij wordt ondertekend door de persoon die bevoegd is om de uitgever te binden. Art. 2.Het is de uitgever niet toegestaan het label te vermelden op de schoolboeken, digitale hulpbronnen en pedagogische instrumenten die hij uitgeeft. Hun certificering blijkt uit hun aanwezigheid in een register dat wordt bijgehouden door de Algemene Directie Leerplichtonderwijs. Dit register is gepubliceerd op de website |
Ce registre est publié sur le site www.enseignement.be. | www.enseignement.be. |
Afin que ce registre soit mis à jour, l'éditeur communique par écrit à | Met het oog op de bijwerking van dit register deelt de uitgeverij |
la Direction générale de l'Enseignement obligatoire les références | schriftelijk aan de Algemene Directie Leerplichtonderwijs de volledige |
complètes (notamment l'ISBN) des ouvrages qu'il souhaite labelliser | referenties (in het bijzonder ISBN) mee van de werken die ze wenst te |
ainsi que celles de leurs nouvelles éditions. | labelen en van de nieuwe versies ervan. |
Art. 3.Le Service général de l'Inspection est habilité à contrôler, à |
Art. 3.De Algemene Inspectiedienst is bevoegd om, op verzoek van de |
la demande de la Direction générale de l'Enseignement obligatoire, la | Algemene Directie Leerplichtonderwijs, de conformiteit van de |
conformité des manuels scolaires, ressources numériques et outils | gelabelde schoolboeken, digitale hulpmiddelen en pedagogische tools |
pédagogiques labellisés aux prescrits de la Charte. | met de bepalingen van het Handvest te controleren. |
Le contrôle porte sur les manuels scolaires, ressources numériques et | De controle heeft betrekking op schoolboeken, digitale hulpbronnen en |
outils pédagogiques repris au registre visé à l'article 2. | pedagogische tools die zijn opgenomen in het in artikel 2 bedoelde |
Les inspecteurs peuvent solliciter l'expertise de la Direction de | register. De inspecteurs kunnen een beroep doen op de deskundigheid van de |
l'Egalité des chances. | Directie Gelijke Kansen. |
Les inspecteurs peuvent requérir des éditeurs toute information utile | De inspecteurs kunnen de uitgevers om alle informatie verzoeken die |
à l'exercice de leur mission. | relevant is voor de uitoefening van hun opdrachten. |
Tout contrôle donne lieu à un rapport transmis à la Direction générale | Elke controle leidt tot een verslag dat aan De Algemene Directie |
de l'Enseignement obligatoire. | Leerplichtonderwijs wordt toegezonden. |
Art. 4.La Direction générale de l'Enseignement obligatoire peut, sur |
Art. 4.De Algemene Directie Leerplichtonderwijs kan op basis van het |
la base du rapport visé à l'article 3, constater le non-respect d'une | in artikel 3 bedoelde verslag verklaren dat een of meer bepalingen van |
ou de plusieurs dispositions de la Charte visée à l'article 1er et | het in artikel 1 bedoelde Handvest niet in acht zijn genomen en |
envisager de retirer le label au manuel scolaire, à la ressource | overwegen het label van het desbetreffende schoolboek, de digitale |
numérique ou à l'outil pédagogique concerné. | hulpbronnen of de pedagogische tools in te trekken. |
La Direction générale de l'Enseignement obligatoire informe l'éditeur | De Algemene Directie Leerplichtonderwijs deelt de uitgever mee dat de |
du fait que le retrait du label est envisagé et des raisons précises | intrekking van het label wordt overwogen en de precieze redenen |
qui le motivent. L'Editeur peut réagir et demander à être entendu par | daarvoor. De uitgever kan binnen een maand na ontvangst van deze |
la Direction générale de l'Enseignement obligatoire, dans un délai | informatie reageren en verzoeken om door De Algemene Directie |
d'un mois suivant la réception de cette information. | Leerplichtonderwijs te worden gehoord. |
En cas de décision de retrait du label, le manuel scolaire, la | Indien wordt besloten het label in te trekken, wordt/worden het |
ressource numérique ou l'outil pédagogique concerné est immédiatement | schoolboek, de digitale hulpbronnen of het onderwijsinstrument |
rayé du registre visé à l'article 2 et l'éditeur ne peut plus se | onmiddellijk uit het in artikel 2 bedoelde register geschrapt en mag |
prévaloir du label, de quelque manière que ce soit. | de uitgever het label op geen enkele wijze meer gebruiken. |
Le retrait du label ne porte pas préjudice financièrement aux | De intrekking van het label mag geen financiële schade toebrengen aan |
établissements qui ont acquis le manuel scolaire, la ressource | instellingen die het schoolboek, de digitale hulpbronnen of de |
numérique ou l'outil pédagogique avant la décision visée à l'alinéa 1er. | pedagogische tools hebben aangeschaft voordat de in het eerste lid |
bedoelde beslissing is genomen. | |
Art. 5.L'éditeur qui s'est vu retirer le label pour un manuel |
Art. 5.De uitgever die het label voor een schoolboek, digitale |
scolaire, une ressource numérique ou un outil pédagogique peut, s'il souhaite le voir réinscrit au registre visé à l'article 2, adresser une demande motivée en ce sens au Service général de l'Inspection. Le Service général de l'Inspection examine si le manuel scolaire, la ressource numérique ou l'outil pédagogique répond à nouveau aux prescrits de la Charte. Il adresse son rapport à la Direction générale de l'Enseignement obligatoire qui, sur cette base, l'admet ou non au registre. Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
hulpbronnen of pedagogische tools heeft verloren, kan, indien hij wenst dat het/ze opnieuw in het in artikel 2 bedoelde register wordt(worden) opgenomen, een met redenen omkleed verzoek daartoe richten aan de Algemene Inspectiedienst. De Algemene Inspectiedienst onderzoekt of het schoolboek, de digitale hulpbronnen of de pedagogische tools opnieuw voldoet (voldoen) aan de eisen van het Handvest. Hij stuurt zijn verslag aan De Algemene Directie Leerplichtonderwijs, die het/ze op basis daarvan al dan niet in het register opneemt. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 7.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
Art. 7.De Minister bevoegd voor het Leerplichtonderwijs is belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 mai 2019. | Brussel, 2 mei 2019. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | De Minister-President, bevoegd voor Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Pour la consultation du tableau, voir image |