Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 05/12/2018
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services résidentiels d'observation et d'orientation "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services résidentiels d'observation et d'orientation Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van residentiële diensten voor observatie en oriëntatie
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 5 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services résidentiels d'observation et d'orientation Le Gouvernement de la Communauté française, MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 5 DECEMBER 2018. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van residentiële diensten voor observatie en oriëntatie De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot
institutionnelles ; hervorming der instellingen;
Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van
l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, les articles preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming,
35, § 4, 37, 51, alinéa 1er, 52, 53, § 1er, 143 et 149 ; inzonderheid op de artikelen 35, § 4, 37, 51, eerste lid, 52, 53, § 1,
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 143 en 149; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15
relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van
subventions pour les services d'observation et d'orientation ; en de toekenning van toelagen aan de diensten inzake observatie en
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 oriëntatie; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15
relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van
subventions pour les centres d'aide aux enfants victimes de en de toekenning van toelagen aan de centra voor hulpverlening aan
maltraitances ; mishandelde kinderen;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15
relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van
subventions pour les centres de premier accueil ; en de toekenning van toelagen aan de centra voor eerste opvang;
Vu le « test genre » du 14 mars 2018 établit en application de Gelet op de "gendertest" van 14 maart 2018, uitgevoerd met toepassing
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de
de la Communauté française ; beleidslijnen van de Franse Gemeenschap;
Vu l'avis n° 162-7 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, Gelet op het advies nr. 162-7 van de Gemeenschapsraad voor
donné en juin 2018 ; hulpverlening aan de jeugd, gegeven in juni 2018;
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 10 juillet 2018 et Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10
le 26 novembre 2018 ; juli 2018 en 26 november 2018;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juillet 2018 ; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 18 juli
Vu l'avis n° 63.990/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 octobre 2018, en 2018; Gelet op het advies nr. 63.990/2 van de Raad van State, gegeven op 10
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le oktober 2018, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 Overwegende het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van
décembre 2018 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi 5 december 2018 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning
des subventions pour les services visés à l'article 139 du décret du en de subsidiëring van de diensten bedoeld bij artikel 139 van het
18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie,
jeunesse et de la protection de la jeunesse ; hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming;
Considérant que les services résidentiels d'observation et Overwegende dat de residentiële diensten voor observatie en oriëntatie
d'orientation peuvent être mandatés par le conseiller de l'aide à la kunnen worden gemachtigd door de adviseur voor hulpverlening aan de
jeunesse ou par le directeur de la protection de la jeunesse en vertu jeugd of door de directeur voor jeugdbescherming krachtens artikel 35,
de l'article 35, § 4, ou de l'article 53, § 1er, du décret du 18 § 4 of artikel 53, § 1 van het decreet van 18 januari 2018 houdende
janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en
et de la protection de la jeunesse ; jeugdbescherming;
Considérant que dans le cadre de la procédure urgente prévue aux Overwegende dat in het kader van de spoedprocedure, zoals bepaald in
articles 37 et 52 du décret précité, à défaut de mise en oeuvre de de artikelen 37 en 52 van voornoemd decreet, bij ontstentenis van
l'aide volontaire par le conseiller de l'aide à la jeunesse, le vrijwillige hulpverlening door de adviseur hulpverlening aan de jeugd,
tribunal de la jeunesse désigne lui-même le service résidentiel dans de jeugdrechtbank zelf de residentiële dienst aanwijst waarin het kind
lequel l'enfant doit être hébergé mais qu'en vertu de l'article 37, § moet worden ondergebracht, maar dat het, krachtens artikel 37, § 1,
1er, alinéa 3, et de l'article 53 du décret, c'est le directeur de la derde lid en artikel 53 van het decreet, de directeur jeugdbescherming
protection de la jeunesse, en principe, qui exécute la décision du is die, in principe, de beslissing van de rechtbank uitvoert en die de
tribunal et qui peut modifier le lieu d'hébergement de l'enfant et que plaats van huisvesting van het kind kan wijzigen en dat hij dus de
c'est donc lui qui constitue l'autorité mandante à laquelle le service opdrachtgever is waaraan de dienst zijn verslag moet overmaken;
doit remettre son rapport ;
Considérant qu'à Bruxelles, les services agréés sont directement Overwegende dat in Brussel de erkende diensten rechtstreeks door de
mandatés par le tribunal de la jeunesse pour la prise en charge jeugdrechtbank worden gemachtigd om de zorg voor kinderen in gevaar op
d'enfants en danger en vertu de l'ordonnance du 29 avril 2004 relative zich te nemen krachtens de ordonnantie van 29 april 2004 inzake
à l'aide à la jeunesse et de l'accord de coopération du 11 mai 2007 hulpverlening aan jongeren en het samenwerkingsakkoord van 11 mei 2007
entre la Communauté française, la Communauté flamande et la Commission tussen de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap en de
communautaire commune, relatif à l'aide à la jeunesse et que, dans ces Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, inzake hulpverlening aan
hypothèses, le service mandaté rend son rapport au tribunal de la jongeren en dat, in deze gevallen, de opdrachtdienst zijn verslag
jeunesse, s'agissant de l'autorité mandante ; overmaakt aan de jeugdrechtbank, zijnde de opdrachtgever;
Considérant que les intervenants des services concernés par le présent
arrêté sont tenus au respect du secret professionnel, en vertu de Overwegende dat de optredende personen van de in dit decreet bedoelde
l'article 157 du décret précité ; diensten aan het beroepsgeheim zijn gebonden, krachtens artikel 157
van voornoemd decreet;
Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse ; Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
TITRE Ier. - Champ d'application et dispositions générales TITEL I. - Toepassingsgebied en algemene bepalingen

Article 1er.Le présent arrêté a pour objet de déterminer les

Artikel 1.Dit besluit heeft als doel de bijzondere voorwaarden te

conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour bepalen voor de erkenning en de subsidiëring van de residentiële
les services résidentiels d'observation et d'orientation, dans le diensten voor observatie en oriëntatie, in het kader van de zorg voor
cadre de la prise en charge des enfants en difficulté et en danger kinderen in moeilijkheden en gevaar, zoals bedoeld in de artikelen 20
visés aux articles 20 et 38 du décret du 18 janvier 2018 portant le en 38 van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek
Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming.
la jeunesse. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden verstaan onder:
1° service : le service résidentiel d'observation et d'orientation ; 1° dienst: de residentiële dienst voor observatie en oriëntatie;
2° nombre de mandats agréés : le nombre de mandats que le service peut 2° aantal erkende mandaten: het aantal mandaten dat de dienst tegelijk
assumer simultanément en vertu de son agrément ; kan opnemen krachtens zijn erkenning;
3° arrêté du 5 décembre 2018 : l'arrêté du Gouvernement de la 3° besluit van 5 december 2018: het besluit van de Regering van de
Communauté française du 5 décembre 2018 relatif aux conditions Franse Gemeenschap van 5 december 2018 betreffende de algemene
générales d'agrément et d'octroi des subventions pour les services voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten
visés à l'article 139 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de bedoeld bij artikel 139 van het decreet van 18 januari 2018 houdende
la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en
jeunesse. jeugdbescherming.

Art. 2.Le service résidentiel d'observation et d'orientation exécute

Art. 2.De residentiële dienst voor observatie en oriëntatie voert

soit la mission d'observation et d'orientation visée à l'article 4, ofwel de observatie- en oriëntatieopdracht uit zoals bedoeld in
soit la mission d'observation et d'orientation au bénéfice d'enfants artikel 4, ofwel de observatie- en oriëntatieopdracht ten gunste van
victimes de maltraitances visée à l'article 7. mishandelde kinderen zoals bedoeld bij artikel 7.

Art. 3.§ 1er. Le mandat précise l'identité de l'enfant, la mission

Art. 3.§ 1. Het mandaat verduidelijkt de identiteit van het kind, de

confiée au service, la nature de l'aide apportée, les objectifs opdracht die aan de dienst werd toevertrouwd, de aard van de verleende
poursuivis, ses motifs et sa durée. hulp, de nagestreefde doelstellingen, de motivatie en de duur ervan.
La durée du mandat est de maximum 3 mois et peut être renouvelée une De duur van het mandaat bedraagt maximaal 3 maanden en kan eenmaal
fois si une période d'observation ou un travail d'orientation plus worden verlengd als een langere observatieperiode of langer
long s'avèrent nécessaires ou si la mise en oeuvre d'une autre aide ou oriëntatiewerk noodzakelijk blijkt of als het opstarten van andere
l'admission de l'enfant dans un établissement scolaire, à l'issue de hulpverlening of de toelating van het kind tot een schoolinstelling,
l'accueil de l'enfant par le service, nécessite un délai. na afloop van de opvang van het kind door de dienst, een uitstel vereist.
Un mandat ne peut concerner qu'un seul enfant. Een mandaat kan maar op een kind betrekking hebben.
§ 2. Le service adresse un premier rapport à l'autorité mandante dans § 2. De dienst maakt binnen de maand die volgt op de datum van het
le mois qui suit la date du mandat. Ce rapport contient une analyse de mandaat een eerste verslag over aan de opdrachtgever. Dit verslag
la situation et les premiers éléments de l'observation. bevat een analyse van de situatie en de eerste elementen van de
Le service adresse un second rapport à l'autorité mandante au moins 5 observatie. Minstens 5 dagen vóór het einde van het mandaat maakt de dienst een
jours avant la fin du mandat. Ce rapport contient les conclusions de tweede rapport over aan de opdrachtgever. Dit verslag bevat de
l'observation, les propositions d'orientation ou les éléments
permettant d'apprécier un éventuel renouvellement de l'accueil. conclusies van de observatie, de voorstellen inzake oriëntatie of de
En cas de renouvellement, le service adresse un rapport complémentaire elementen die een eventuele verlenging van de opvang rechtvaardigen.
à l'autorité mandante au moins 5 jours avant la fin du renouvellement. In geval van verlenging maakt de dienst minstens 5 dagen vóór het
L'autorité mandante peut en tout temps demander un rapport einde van de verlenging een bijkomend verslag over aan de
complémentaire. opdrachtgever.
De opdrachtgever kan altijd een bijkomend verslag vragen.
TITRE II. - Mission d'observation et d'orientation TITEL II. - Observatie- en oriëntatieopdracht
CHAPITRE 1er. - Mission HOOFDSTUK 1. - Opdracht

Art. 4.Le service a pour mission d'organiser l'accueil collectif et

Art. 4.Het is de opdracht van de dienst om de collectieve opvang en

l'éducation de 10 à 15 enfants qui présentent des troubles et des comportements nécessitant une aide spécialisée en dehors de leur milieu de vie et justifiant par leur gravité l'observation, l'analyse approfondie et une action spécifique visant au dépassement de la crise par le biais d'un encadrement adapté à cette fin. Le service établit pour chaque enfant un bilan d'observation et un projet d'orientation favorisant, si possible et si l'intérêt de l'enfant ne s'y oppose pas, la réinsertion de l'enfant dans son milieu de vie. de opvoeding te organiseren voor 10 tot 15 kinderen die, omwille van hun stoornissen en hun gedragingen, gespecialiseerde hulp buiten hun leefmilieu nodig hebben en voor wie de observatie, de grondige analyse en een specifiek optreden verantwoord zijn omwille van de ernst ervan, teneinde de crisis dankzij een daartoe aangepaste begeleiding te kunnen overwinnen. De dienst stelt voor elk kind een observatiebalans en een oriëntatieproject op die, indien mogelijk en als het belang van het kind niet in het gedrang komt, de re-integratie van het kind in zijn of haar leefmilieu moeten bevorderen.
CHAPITRE 2. - Subventionnement HOOFDSTUK 2. - Subsidiëring
Section 1ère. - Subventions pour frais de personnel Afdeling 1. - Subsidies voor personeelskosten

Art. 5.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de personnel

Art. 5.De provisionele jaarlijkse subsidie voor personeelskosten,

visée aux articles 53 à 55 de l'arrêté du 5 décembre 2018 est allouée zoals bedoeld in de artikelen 53 tot 55 van het besluit van 5 december
au service sur la base des normes d'effectif suivantes : 2018, wordt aan de dienst toegekend op basis van de volgende normen
inzake personeelsbestand:
1° service agréé pour 10 mandats : 16,5 équivalents temps plein : 1° dienst erkend voor 10 mandaten: 16,5 voltijdse equivalenten:
a) 10 éducateurs dont 1 coordinateur barème A ; a) 10 opvoeders, waarvan 1 coördinator weddeschaal A;
b) 2 psycho-sociaux ; b) 2 psychosociale medewerkers;
c) 1 administratif ; c) 1 administratief medewerker;
d) 2,5 techniques ; d) 2,5 technische medewerkers;
e) 1 directeur barème B ; e) 1 directeur weddeschaal B;
2° service agréé pour un nombre de mandats supérieur à 10, en plus des 2° dienst erkend voor meer dan 10 mandaten, naast de normen die in 1°
normes fixées au 1°, par mandat supplémentaire : werden vastgelegd, per bijkomend mandaat:
a) 0,8 éducateur ; a) 0,8 opvoeders;
b) 0,2 psycho-social ; b) 0,2 psychosociaal medewerker;
c) 0,25 technique. c) 0,25 technisch medewerker.
Dans les cas visés à l'article 53, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du 5 In de gevallen zoals bedoeld in artikel 53, § 1, tweede lid van het
décembre 2018, le directeur peut, à la demande du pouvoir besluit van 5 december 2018 kan de directeur, op verzoek van de
organisateur, être remplacé par un coordinateur barème A. inrichtende macht, door een coördinator weddeschaal A worden
Section 2. - Subventions pour frais de fonctionnement vervangen.Afdeling 2. - Subsidies voor werkingskosten

Art. 6.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de

Art. 6.De provisionele jaarlijkse subsidie voor werkingskosten, zoals

fonctionnement visée aux articles 57 à 61 de l'arrêté du 5 décembre bedoeld in de artikelen 57 tot 61 van het besluit van 5 december 2018,
2018 est allouée au service à concurrence de 9.257 euros par mandat wordt aan de dienst toegekend voor een bedrag van 9.257 euro per
agréé. erkend mandaat.
TITRE III. - Mission d'observation et d'orientation au bénéfice TITEL III. - Observatie- en oriëntatieopdracht voor mishandelde
d'enfants victimes de maltraitances kinderen
CHAPITRE 1er. - Mission HOOFDSTUK 1. - Opdracht

Art. 7.Le service a pour mission d'organiser un accueil collectif de

Art. 7.Het is de opdracht van de dienst om de collectieve opvang te

12 enfants qui nécessitent une aide particulière et spécialisée, organiseren voor 12 kinderen die bijzondere en gespecialiseerde, en
éventuellement urgente, eu égard aux faits de maltraitance dont ils eventuele dringende, hulp nodig hebben, gezien de mishandeling waarvan
sont les victimes ou dont on suspecte l'existence. ze het slachtoffer zijn geworden of waarvan er wordt vermoed dat deze
La prise en charge d'urgence débute dans les vingt-quatre heures de la plaatsvond. De dringende zorg start binnen de vierentwintig uur na ontvangst van
réception du mandat. het mandaat.
Le service contribue également à l'élaboration et à l'encadrement de De dienst draagt ook bij tot de uitwerking en de begeleiding van
projets d'aide pouvant être mis en oeuvre à l'issue de l'accueil de hulpprojecten die na afloop van de opvang van het kind door de dienst
l'enfant par le service en vue de sa réinsertion familiale, d'un essai kunnen worden opgestart met het oog op de familiale re-integratie, op
de vie en résidence autonome ou de l'orientation de la situation vers een poging tot zelfstandig wonen of op de heroriëntatie van de
un autre service.
Le service peut également être tenu d'apporter une aide situatie naar een andere dienst.
psycho-socio-éducative aux personnes qui assurent en fait De dienst kan eveneens worden verplicht psychosociale en educatieve
l'hébergement de l'enfant. hulp te verlenen aan personen die instaan voor de huisvesting van het

Art. 8.L'aide octroyée par le service doit pouvoir rencontrer les

kind.

Art. 8.De hulp die de dienst verleent, moet tegemoetkomen aan de

aspects sociaux, pédagogiques, médicaux, psychologiques et juridiques sociale, pedagogische, medische, psychologische en juridische aspecten
des situations. van de verschillende situaties.
CHAPITRE 2. - Subventionnement HOOFDSTUK 2. - Subsidiëring
Section 1ère. - Subventions pour frais de personnel Afdeling 1. - Subsidies voor personeelskosten

Art. 9.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de personnel

Art. 9.De provisionele jaarlijkse subsidie voor personeelskosten,

visée aux articles 53 à 55 de l'arrêté du 5 décembre 2018 est allouée zoals bedoeld in de artikelen 53 tot 55 van het besluit van 5 december
au service sur la base des normes d'effectif suivantes : 13, 5 2018, wordt aan de dienst toegekend op basis van de volgende normen
équivalents temps plein : inzake personeelsbestand: 13,5 voltijdse equivalenten:
a) 8,5 éducateurs ; a) 8,5 opvoeders;
b) 2 psycho-social, dont au moins 0,5 assistant social ; b) 2 psychosociale medewerkers, waaronder minstens 0,5 maatschappelijk werker;
c) 0,5 administratif ; c) 0,5 administratief medewerker;
d) 1,5 technique ; d) 1,5 technisch medewerker.
e) 1 directeur barème B. e) 1 directeur weddeschaal B.
Dans les cas visés à l'article 53, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du 5 In de gevallen bedoeld in artikel 53, § 1, tweede lid van het besluit
décembre 2018, le directeur peut être remplacé par un coordinateur van 5 december 2018 kan de directeur door een coördinator weddeschaal
barème A. A worden vervangen.
Section 2. - Subventions pour frais de fonctionnement Afdeling 2. - Subsidies voor werkingskosten

Art. 10.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de

Art. 10.De provisionele jaarlijkse subsidie voor de werkingskosten

fonctionnement visée aux articles 57 à 61 de l'arrêté du 5 décembre zoals bedoeld in de artikelen 57 tot 61 van het besluit van 5 december
2018 allouée au service est fixée à 59.869 euros. 2018, die aan de dienst wordt toegekend, bedraagt 59.869 euro.
TITRE IV. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales TITEL IV. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen

Art. 11.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15

Art. 11.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15

mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van
des subventions pour les centres d'observation et d'orientation, en de toekenning van toelagen aan de centra voor observatie en
modifié par les arrêtés du 24 mars 2003 et du 17 juin 2004, est oriëntatie, gewijzigd bij de besluiten van 24 maart 2003 en 17 juni
abrogé. 2004, wordt opgeheven.
L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart
relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de
subventions pour les centres d'aide aux enfants victimes de toekenning van toelagen aan de centra voor hulpverlening aan
maltraitances, modifié par l'arrêté du 24 mars 2003, est abrogé. mishandelde kinderen, gewijzigd bij het besluit van 24 maart 2003,
L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 wordt opgeheven. Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart
relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de
subventions pour les centres de premier accueil, modifié par les toekenning van toelagen aan de centra voor eerste opvang, gewijzigd
arrêtés du 24 mars 2003 et du 17 juin 2004, est abrogé. bij de besluiten van 24 maart 2003 en 17 juni 2004, wordt opgeheven.

Art. 12.Les services qui sont agréés à la date d'entrée en vigueur du

Art. 12.De diensten die op datum van inwerkingtreding van dit besluit

présent arrêté sur la base des arrêtés visés à l'article 11 sont erkend zijn overeenkomstig de in artikel 11 bedoelde besluiten, zijn
agréés de plein droit sur la base du présent arrêté, à partir de son van rechtswege erkend op basis van dit besluit, vanaf zijn
entrée en vigueur. inwerkingtreding.
Les services visés à l'alinéa 1er se conforment aux conditions De in het eerste lid bedoelde diensten moeten uiterlijk op 31 december
particulières du présent arrêté pour le 31 décembre 2019 au plus tard. 2019 voldoen aan de bijzondere voorwaarden van dit besluit.

Art. 13.Pour les services agréés sur la base de l'arrêté du

Art. 13.Voor de diensten erkend overeenkomstig het besluit van de

Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de
bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van
conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour toelagen aan de centra voor observatie en oriëntatie voor minder dan
les centres d'observation et d'orientation pour moins de 10 mandats et 10 mandaten en voor de diensten erkend overeenkomstig het besluit van
pour les services agréés sur la base de l'arrêté du Gouvernement de la
Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de
particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les centres bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van
de premier accueil pour plus de 15 mandats, l'agrément sur la base du toelagen aan de centra voor eerste opvang voor meer dan 15 mandaten,
présent arrêté ne modifie pas le montant des subventions pour frais de zal de erkenning op basis van dit besluit geen aanleiding geven tot
een wijziging van het subsidiebedrag voor personeels- en
personnel et de fonctionnement qui leur sont allouées. werkingskosten dat aan de dienst werd toegekend.

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019.

Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019.

Art. 15.Le ministre ayant la prévention, l'aide à la jeunesse et la

Art. 15.De Minister bevoegd voor preventie, hulpverlening aan de

protection de la jeunesse dans ses attributions est chargé de jeugd en jeugdbescherming, is belast met de uitvoering van dit
l'exécution du présent arrêté. besluit.
Bruxelles, le 5 décembre 2018. Brussel, 5 december 2018.
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, De Minister-President, belast met Gelijke Kansen en Vrouwenrechten,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des Sports De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen,
et de la Promotion de Bruxelles, Sport en Promotie van Brussel,
R. MADRANE R. MADRANE
^