Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services d'accompagnement | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de begeleidingsdiensten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
5 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 5 DECEMBER 2018. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des | betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de |
subventions pour les services d'accompagnement | subsidiëring van de begeleidingsdiensten |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles, telle que modifiée; | hervorming der instellingen, zoals gewijzigd; |
Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de | Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van |
l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, les articles | preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, in |
35, § 4, 51, alinéa 1er, 1° et 3°, 143 et 149; | zonderheid op de artikelen 35, § 4, 51, eerste lid, 1° en 3°, 143 en |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 | 149; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des | maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van |
subventions pour les centres d'orientation éducative; | en de toekenning van toelagen aan de diensten voor opvoedkundige |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 | voorlichting; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des | maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van |
subventions pour les centres de jour; | en de toekenning van toelagen aan de dagcentra; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 octobre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 |
2013 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi de | oktober 2013 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning |
subventions pour les services d'aide et d'intervention éducative; | en de subsidiëring van de dienst voor hulpverlening en educatief optreden; |
Vu le « test genre » du 14 mars 2018 établit en application de | Gelet op de "gendertest" van 14 maart 2018, uitgevoerd met toepassing |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de |
de la Communauté française; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis n° 162-03 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, | Gelet op het advies nr. 162-03 van de Gemeenschapsraad voor |
donné en juin 2018; | hulpverlening aan de jeugd, gegeven in juni 2018; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 10 juillet 2018 et | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
le 26 novembre 2018; | juli 2018 en 26 november 2018; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juillet 2018; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 18 juli |
Vu l'avis n° 63.986/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 octobre 2018, en | 2018; Gelet op het advies nr. 63.986/2 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2018, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 | Overwegende het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
décembre 2018 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi | 5 december 2018 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning |
des subventions pour les services visés à l'article 139 du décret du | en de subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 139 van het |
18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la | decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, |
jeunesse et de la protection de la jeunesse; | hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming; |
Considérant que les services d'accompagnement peuvent être mandatés | Overwegende dat de begeleidingsdiensten kunnen worden gemachtigd door |
par le conseiller de l'aide à la jeunesse ou par le directeur de la | de adviseur van hulpverlening aan de jeugd of door de directeur van |
protection de la jeunesse en vertu de l'article 35, § 4, ou de | jeugdbescherming krachtens artikel 35, § 4 of artikel 53, § 1 van het |
l'article 53, § 1er, du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de | decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, |
la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la | hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming; |
jeunesse; Considérant qu'à Bruxelles, les services agréés sont directement | Overwegende dat in Brussel de erkende diensten rechtstreeks door de |
mandatés par le tribunal de la jeunesse pour la prise en charge | jeugdrechtbank worden gemachtigd om de zorg voor kinderen in gevaar op |
d'enfants en danger en vertu de l'ordonnance du 29 avril 2004 relative | zich te nemen krachtens de ordonnantie van 29 april 2004 inzake |
à l'aide à la jeunesse et de l'accord de coopération du 11 mai 2007 | hulpverlening aan jongeren en het samenwerkingsakkoord van 11 mei 2007 |
entre la Communauté française, la Communauté flamande et la Commission | tussen de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap en de |
communautaire commune, relatif à l'aide à la jeunesse et que, dans ces | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, inzake hulpverlening aan |
hypothèses, le service mandaté rend son rapport au tribunal de la | jongeren en dat, in deze gevallen, de opdrachtdienst zijn verslag |
jeunesse, s'agissant de l'autorité mandante; | overmaakt aan de jeugdrechtbank, zijnde de opdrachtgever; |
Considérant que les intervenants des services concernés par le présent | |
arrêté sont tenus au respect du secret professionnel, en vertu de | Overwegende dat de betrokkenen van de in dit decreet bedoelde diensten |
l'article 157 du décret précité; | aan het beroepsgeheim zijn gebonden, krachtens artikel 157 van |
voornoemd decreet; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse, | Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
TITRE Ier. - Champ d'application et dispositions générales | TITEL I. - Toepassingsgebied en algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté a pour objet de déterminer les |
Artikel 1.Dit besluit heeft tot doel om de bijzondere voorwaarden te |
conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour | bepalen voor de erkenning en subsidiëring van de begeleidingsdiensten, |
les services d'accompagnement, dans le cadre de la prise en charge des | in het kader van de zorg voor kinderen in moeilijkheden en in gevaar, |
enfants en difficulté et en danger visés aux articles 20 et 38 du | bedoeld in de artikelen 20 en 38 van het decreet van 18 januari 2018 |
décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide | houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en |
à la jeunesse et de la protection de la jeunesse. | jeugdbescherming. |
Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : | Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden verstaan onder: |
1° service : le service d'accompagnement; | 3° dienst: de begeleidingsdienst; |
2° nombre de mandats agréés : le nombre de mandats que le service peut | 4° aantal erkende mandaten: het aantal mandaten dat de dienst tegelijk |
assumer simultanément en vertu de son agrément; | kan opnemen krachtens zijn erkenning; |
arrêté du 5 décembre 2018 : l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | besluit van 5 december 2018: het besluit van de Regering van de Franse |
française du 5 décembre 2018 relatif aux conditions générales | Gemeenschap van 5 december 2018 betreffende de algemene voorwaarden |
d'agrément et d'octroi des subventions pour les services visés à | voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten bedoeld in |
l'article 139 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la | artikel 139 van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek |
prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse. | van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming. |
Art. 2.Le service d'accompagnement a pour mission d'apporter une aide |
Art. 2.De begeleidingsdienst heeft als opdracht hulp te verlenen aan |
à l'enfant, à sa famille et à ses familiers dans le milieu de vie. | het kind, zijn familie en zijn vertrouwenspersonen in de leefwereld. |
L'accompagnement peut être réalisé par la mise en oeuvre des missions | De begeleiding kan verwezenlijkt worden door de uitvoering van de |
suivantes : | volgende opdrachten: |
1° la mission psycho-socio-éducative; | 4° de psychosociale educatieve opdracht; |
2° la mission socio-éducative; | 5° de socio-educatieve opdracht; |
3° la mission intensive. | 6° de intensieve opdracht. |
Le service développe une méthodologie spécifique d'accompagnement dans | De dienst ontwikkelt een specifieke begeleidingsmethodiek in het kader |
le cadre soit de la mission psycho-socio-éducative soit de la mission | van ofwel de psychosociale educatieve opdracht ofwel de |
socio-éducative et éventuellement, de façon complémentaire, dans le | socio-educatieve opdracht en eventueel bijkomend in het kader van de |
cadre de la mission intensive. | intensieve opdracht. |
La mission psycho-socio-éducative et la mission socio-éducative ne | De psychosociale educatieve opdracht en de socio-educatieve opdracht |
sont pas cumulables. | zijn niet cumuleerbaar. |
Dans le cadre de la mission psycho-socio-éducative ou de la mission | In het kader van de psychosociale educatieve of de socio-educatieve |
socio-éducative, le service peut assurer le relais d'une réinsertion | opdracht kan de dienst zorgen voor de overgang naar een re-integratie |
familiale organisée par un autre service agréé. | in de familie, georganiseerd door een andere erkende dienst. |
Art. 3.§ 1er. Le mandat précise l'identité de l'enfant, la mission |
Art. 3.§ 1. Het mandaat verduidelijkt de identiteit van het kind, de |
confiée au service, la nature de l'aide apportée, les objectifs | opdracht die aan de dienst werd toevertrouwd, de aard van de verleende |
poursuivis, ses motifs et sa durée. | hulp, de nagestreefde doelstellingen, de motieven en de duur. |
Le service ne peut exécuter un mandat dont l'objet porte sur des | De dienst kan geen mandaat uitoefenen waarvan het onderwerp op |
investigations, études sociales ou examens médico-psychologiques, | onderzoekactiviteiten, sociale studies of medico-psychologische |
destinés à éclairer l'autorité mandante sur la mesure à prendre. | onderzoekactiviteiten betrekking heeft, bedoeld om de opdrachtgever |
duidelijkheid te geven over de te nemen maatregel. | |
§ 2. L'arrêté d'agrément détermine le nombre de mandats agréés, par | § 2. Het erkenningsbesluit bepaalt het aantal erkende mandaten per |
type de mission. | type opdracht. |
§ 3. A partir de la réception du mandat, le service d'accompagnement | § 3. De begeleidingsdienst heeft vanaf de ontvangst van het mandaat |
dispose d'un délai de 7 jours ouvrables maximum pour communiquer sa | maximaal 7 werkdagen om zijn beslissing omtrent aanvaarding of |
décision d'accepter ou de refuser le mandat. | weigering van het mandaat, mee te delen. |
TITRE II. - Mission psycho-socio-éducative | TITEL II. - Psychosociale educatieve opdracht |
CHAPITRE 1er. - Mission et conditions particulières d'agrément | HOOFDSTUK 1. - Opdracht en bijzondere voorwaarden voor erkenning |
Art. 4.La mission psycho-socio-éducative consiste à apporter à |
Art. 4.De psychosociale educatieve opdracht bestaat uit het verlenen |
l'enfant, sa famille et ses familiers un accompagnement social, | van sociale, educatieve en psychologische begeleiding aan het kind, |
éducatif et psychologique dans le milieu de vie et, le cas échéant, à | zijn familie en zijn vertrouwenspersonen in de leefwereld, en, |
apporter, à la suite de cet accompagnement, une aide spécifique à | desgevallend, na deze begeleiding, het aanbieden van specifieke |
l'enfant en résidence autonome. | hulpverlening aan het kind bij het zelfstandig wonen. |
Cette mission vise principalement les difficultés relationnelles | Deze opdracht is voornamelijk gericht op de relationele moeilijkheden |
rencontrées par l'enfant, sa famille et ses familiers. Elle vise | die het kind, zijn familie en zijn vertrouwelingen ervaren. Zij heeft |
également à améliorer les conditions d'éducation de l'enfant quand | eveneens tot doel de opvoedingsvoorwaarden voor het kind te verbeteren |
elles sont compromises soit par le comportement de l'enfant lui-même, | wanneer deze worden in het gedrang gebracht worden ofwel door het |
soit par les difficultés rencontrées dans l'exécution de leurs | gedrag van het kind zelf, ofwel door de moeilijkheden die de personen |
obligations par les personnes qui assument en droit ou en fait | die het kind juridisch of feitelijk opvangen ondervinden in de |
l'hébergement de l'enfant. | uitvoering van hun verplichtingen. |
Le nombre de mandats agréés est de 18 au moins. | Het aantal erkende mandaten bedraagt minstens 18. |
Art. 5.La durée du mandat est de maximum 6 mois, renouvelable |
Art. 5.De maximumduur van het mandaat is 6 maanden, meerdere malen |
plusieurs fois. | verlengbaar. |
Au-delà de 3 renouvellements, le mandat ne peut être renouvelé qu'à | Na 3 verlengingen kan het mandaat enkel bij wijze van uitzondering en |
titre exceptionnel et par décision spécialement motivée. | met b gemotiveerde beslissing worden verlengd. |
Art. 6.Un mandat ne peut concerner qu'un seul enfant. |
Art. 6.Een mandaat kan maar op een kind betrekking hebben. |
Dans le cadre d'une mission de relais de réinsertion familiale, | De opdrachtgever kan in het kader van een opdracht tot overgang naar |
re-integratie in het gezin tegelijkertijd een mandaat toevertrouwen | |
l'autorité mandante peut confier un mandat simultanément à un autre | aan een andere erkende dienst en aan de begeleidingsdienst gedurende |
service agréé et au service d'accompagnement pendant 1 mois maximum. | maximaal 1 maand. |
Art. 7.Le service adresse à l'autorité mandante au moins un premier |
Art. 7.De dienst maakt minstens een eerste verslag over aan de |
rapport au plus tard à la moitié du mandat et un autre rapport au | opdrachtgever ten laatste op de helft van het mandaat en een ander |
moins 5 jours avant l'échéance du mandat. | verslag ten minste 5 dagen voor de vervaldag van het mandaat. |
Ce rapport contient une analyse de la situation et les particularités | Dit verslag bevat een analyse van de situatie en de bijzonderheden van |
de l'aide apportée. | de geboden hulp. |
En cas de renouvellement, le service adresse un rapport à l'autorité | |
mandante au moins 5 jours avant la fin du renouvellement. | In geval van verlenging maakt de dienst ten minste 5 dagen voor het |
L'autorité mandante peut en tout temps demander un rapport | einde van de verlenging een verslag over aan de opdrachtgever. |
complémentaire. | De opdrachtgever kan altijd een bijkomend verslag vragen. |
CHAPITRE 2. - Subventions pour frais de personnel | HOOFDSTUK 2. - Subsidies voor personeelskosten |
Art. 8.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de personnel |
Art. 8.De provisionele jaarlijkse subsidie voor personeelskosten |
visée aux articles 53 à 55 de l'arrêté du 5 décembre 2018 est allouée | bedoeld in de artikelen 53 tot 55 van het besluit van 5 december 2018 |
au service sur la base des normes d'effectif suivantes : | wordt aan de dienst toegekend op basis van de volgende normen inzake |
personeelsbestand: | |
1° pour 18 mandats agréés: 3 équivalents temps plein : | 6° voor 18 erkende mandaten: 3 voltijdse equivalenten: |
a) 1 directeur barème B; | d) 1 directeur weddeschaal B; |
b) 1 administratif; | e) 1 administratief medewerker; |
c) 1 titulaire d'un master, 1 assistant social, assistant en | f) 1 houder van een masterdiploma, 1 maatschappelijk assistent, |
psychologie ou éducateur classe 1, dont au moins 0,5 titulaire d'un | assistent in de psychologie of opvoeder klasse 1, waarvan minstens 0,5 |
master en psychologie appliquée ou en sciences psychologiques; | houder van een masterdiploma in de toegepaste psychologie of in de |
psychologische wetenschappen; | |
2° pour 30 mandats agréés : 4 équivalents temps plein : | 7° voor 30 erkende mandaten: 4 voltijdse equivalenten: |
a) 1 directeur barème B; | e) 1 directeur weddeschaal B; |
b) 1 administratif; | f) 1 administratief medewerker; |
c) 1 titulaire d'un master, dont au moins 0,5 titulaire d'un master en | g) 1 houder van een masterdiploma, waarvan minstens 0,5 houder van een |
psychologie appliquée ou en sciences psychologiques; | masterdiploma in de toegepaste psychologie of in de psychologische |
d) 1 assistant social, assistant en psychologie ou éducateur classe 1; | wetenschappen; h) 1 maatschappelijk assistent, assistent in de psychologie of |
opvoeder klasse 1; | |
3° pour 40 mandats agréés : 5 équivalents temps plein : | 8° voor 40 erkende mandaten: 5 voltijdse equivalenten: |
a) 1 directeur barème B; | e) 1 directeur weddeschaal B; |
b) 1 administratif; | f) 1 administratief medewerker; |
c) 1 titulaire d'un master, dont au moins 0,5 titulaire d'un master en | g) 1 houder van een masterdiploma, waarvan minstens 0,5 houder van een |
psychologie appliquée ou en sciences psychologiques; | masterdiploma in de toegepaste psychologie of in psychologische |
wetenschappen; | |
d) 2 assistants sociaux, assistants en psychologie ou éducateurs | h) 2 maatschappelijk assistenten, assistenten in de psychologie of |
classe 1; | opvoeders klasse 1; |
4° pour 52 mandats agréés : 6 équivalents temps plein : | 9° voor 52 erkende mandaten: 6 voltijdse equivalenten: |
a) 1 directeur barème B; | e) 1 directeur weddeschaal B; |
b) 1 administratif; | f) 1 administratief medewerker; |
c) 1,5 titulaire d'un master, dont au moins 1 titulaire d'un master en | g) 1,5 houder van een masterdiploma, waarvan minstens 1 houder van een |
psychologie appliquée ou en sciences psychologiques; | masterdiploma in de toegepaste psychologie of in de psychologische |
wetenschappen; | |
d) 2,5 assistants sociaux, assistants en psychologie, éducateurs | h) 2,5 maatschappelijk assistenten, assistenten in de psychologie, |
classe 1 ou au maximum 1 éducateur classe 2 A comptant au moins 5 ans | opvoeders klasse 1 of maximum 1 opvoeder klasse 2 A die minstens 5 |
dans une fonction d'éducateur dans un service agréé; | jaar ervaring heeft in een functie als opvoeder in een erkende dienst; |
5° pour 66 mandats agréés : 7 équivalents temps plein : | 10° voor 66 erkende mandaten: 7 voltijdse equivalenten: |
a) 1 directeur barème B; | e) 1 directeur weddeschaal B; |
b) 1 administratif; | f) 1 administratief medewerker; |
c) 1,5 titulaire d'un master, dont au moins 1 titulaire d'un master en | g) 1,5 houder van een masterdiploma, waarvan minstens 1 houder van een |
psychologie appliquée ou en sciences psychologiques; | masterdiploma in de toegepaste psychologie of in de psychologische |
wetenschappen; | |
d) 3,5 assistants sociaux, assistants en psychologie, éducateurs | h) 3,5 maatschappelijk assistenten, assistenten in de psychologie, |
classe 1 ou au maximum 2 éducateurs classe 2A comptant au moins 5 ans | opvoeders klasse 1 of maximum 2 opvoeders klasse 2 A die minstens 5 |
dans une fonction d'éducateur dans un service agréé. | jaar in een functie van opvoeder in een erkende dienst hebben. |
In de gevallen bedoeld in artikel 53, § 1, tweede lid, van het besluit | |
Dans les cas visés à l'article 53, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du 5 | van 5 december 2018, kan de directeur, op verzoek van de inrichtende |
décembre 2018, le directeur peut, à la demande du pouvoir | |
organisateur, être remplacé par un coordinateur barème A. | macht, door een coördinator weddeschaal A worden vervangen. |
CHAPITRE 3. - Subventions pour frais de fonctionnement | HOOFDSTUK 3. - Subsidies voor werkingskosten |
Art. 9.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de |
Art. 9.De provisionele jaarlijkse subsidie voor werkingskosten |
fonctionnement visée aux articles 57 à 61 de l'arrêté du 5 décembre | bedoeld in de artikelen 57 tot 61 van het besluit van 5 december 2018 |
2018 est allouée au service sur la base des normes de référence suivantes : | wordt aan de dienst toegekend op basis van de volgende normen: |
1° pour 18 mandats agréés : 27.534 euros; | 6° voor 18 erkende mandaten: 27.534 euro; |
2° pour 30 mandats agréés : 29.536 euros; | 7° voor 30 erkende mandaten: 29.536 euro; |
3° pour 40 mandats agréés : 37.545 euros; | 8° voor 40 erkende mandaten: 37.545 euro; |
4° pour 52 mandats agréés : 52.210 euros; | 9° voor 52 erkende mandaten: 52.210 euro; |
5° pour 66 mandats agréés : 56.777 euros. | 10° voor 66 erkende mandaten: 56.777 euro. |
TITRE III. - Mission socio-éducative | TITEL III. - Socio-educatieve opdracht |
CHAPITRE 1er. - Mission et conditions particulières d'agrément | HOOFDSTUK 1. - Opdracht en bijzondere voorwaarden voor erkenning |
Art. 10.La mission socio-éducative consiste à apporter à l'enfant, sa |
Art. 10.De socio-educatieve opdracht bestaat in het aanbieden van |
famille et ses familiers une aide éducative dans le milieu de vie et à | educatieve hulpverlening aan het kind, zijn familie en zijn |
apporter une aide à l'enfant en résidence autonome. | leeftijdgenoten in de leefwereld en het aanbieden van hulpverlening |
aan het kind bij het zelfstandig wonen. | |
Cette mission vise toute forme d'aide ou d'action éducative permettant | Deze opdracht beoogt elke vorm van hulpverlening of educatieve actie |
d'améliorer les conditions d'éducation de l'enfant quand elles sont | die de educatieve voorwaarden van het kind kan verbeteren wanneer deze |
compromises soit par le comportement de l'enfant lui-même, soit par | in het gedrang worden gebracht ofwel door het gedrag van het kind |
les difficultés rencontrées dans l'exécution de leurs obligations par | zelf, ofwel door de moeilijkheden die de personen die het kind |
les personnes qui assument en droit ou en fait l'hébergement de | juridisch of feitelijk opvangen ondervinden in de uitvoering van hun |
l'enfant. | verplichtingen. |
Le nombre de mandats agréés est de 13 au moins. | Het aantal erkende mandaten bedraagt minstens 13. |
Art. 11.La durée du mandat est de maximum 6 mois, renouvelable |
Art. 11.De maximumduur van het mandaat is 6 maanden, meerdere malen |
plusieurs fois. | verlengbaar. |
Au-delà de 3 renouvellements, le mandat ne peut être renouvelé qu'à | Na 3 verlengingen kan het mandaat enkel bij wijze van uitzondering en |
titre exceptionnel et par décision spécialement motivée. | bij speciaal gemotiveerde beslissing worden verlengd. |
Art. 12.Un mandat peut concerner plusieurs enfants s'ils ont la même |
Art. 12.Een mandaat kan betrekking hebben op meerdere kinderen indien |
résidence et sont issus d'une même fratrie, sans pouvoir concerner | ze op hetzelfde adres wonen en broers en zussen zijn, zonder dat het |
plus de 3 enfants. | betrekking kan hebben op meer dan 3 kinderen. |
Dans le cadre d'une mission de relais de réinsertion familiale, | De opdrachtgever kan in het kader van een opdracht tot overgang naar |
re-integratie in het gezin tegelijkertijd een mandaat toevertrouwen | |
l'autorité mandante peut confier un mandat simultanément à un autre | aan een andere erkende dienst en aan de begeleidingsdienst gedurende |
service agréé et au service d'accompagnement pendant 1 mois maximum. | maximaal 1 maand. |
Art. 13.Le service adresse à l'autorité mandante au moins un premier |
Art. 13.De dienst maakt minstens een eerste verslag over aan de |
rapport au plus tard à la moitié du mandat et un autre rapport au | opdrachtgever ten laatste in de helft van het mandaat en een ander |
moins 5 jours avant l'échéance du mandat. | verslag minstens 5 dagen voor de vervaldag van het mandaat. |
Ce rapport contient une analyse de la situation et les particularités | Dit verslag bevat een analyse van de situatie en de bijzonderheden van |
de l'aide apportée. | de geboden hulpverlening. |
En cas de renouvellement, le service adresse un rapport à l'autorité | |
mandante au moins 5 jours avant la fin du renouvellement. | In geval van verlenging maakt de dienst ten minste 5 dagen voor het |
L'autorité mandante peut en tout temps demander un rapport | einde van de verlenging een verslag over aan de opdrachtgever. |
complémentaire. | De opdrachtgever kan altijd een bijkomend verslag vragen. |
CHAPITRE 2. - Subventions pour frais de personnel | HOOFDSTUK 2. - Subsidies voor personeelskosten |
Art. 14.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de personnel |
Art. 14.De provisionele jaarlijkse subsidie voor personeelskosten |
visée aux articles 53 à 55 de l'arrêté du 5 décembre 2018 est allouée | bedoeld in de artikelen 53 tot 55 van het besluit van 5 december 2018 |
au service sur la base des normes d'effectif suivantes : | wordt aan de dienst toegekend op basis van de volgende normen inzake |
personeelsbestand: | |
1° pour 13 mandats agréés : 5 équivalents temps plein : | 3° voor 13 erkende mandaten: 5 voltijdse equivalenten: |
a) 2,5 assistants sociaux, assistants en psychologie ou éducateurs | f) 2,5 maatschappelijk assistenten, assistenten in de psychologie of |
classe 1; | opvoeders klasse 1; |
b) 0,5 psycho-social; | g) 0,5 psychosociaal medewerker; |
c) 0,5 administratif; | h) 0,5 administratief medewerker; |
d) 0,5 technique; | i) 0,5 technisch medewerker; |
e) 1 directeur barème B; | j) 1 directeur weddeschaal B; |
2° au-delà de 13 mandats agréés, en plus des normes fixées au 1° : | 4° boven 13 erkende mandaten, naast de normen die onder 1° zijn |
a) 0,5 assistant social, assistant en psychologie ou éducateur classe | vastgesteld: e) 0,5 maatschappelijk assistent, assistent in de psychologie of |
1 pour 2 mandats, y inclus, à partir de 26 mandats, 1 coordinateur | opvoeder klasse 1 voor 2 mandaten, met inbegrip van 1 coördinator |
barème A parmi les éducateurs; | weddeschaal A onder de opvoeders vanaf 26 mandaten; |
b) 0,25 psycho-social pour 6 mandats; | f) 0,25 psychosociaal medewerker voor 6 mandaten; |
c) 0,25 administratif pour 6 mandats; | g) 0,25 administratief medewerker voor 6 mandaten; |
d) 0,25 technique pour 6 mandats, avec un maximum de 0,5. | h) 0,25 technisch medewerker voor 6 mandaten, met een maximum van 0,5. |
Dans les cas visés à l'article 53, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du 5 | In de gevallen bedoeld in artikel 53, § 1, tweede lid, van het besluit |
décembre 2018, le directeur peut être remplacé par un coordinateur | van 5 december 2018 kan de directeur worden vervangen door een |
barème A. | coördinator weddeschaal A. |
CHAPITRE 3. - Subventions pour frais de fonctionnement | HOOFDSTUK 3. - Subsidies voor werkingskosten |
Art. 15.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de |
Art. 15.De jaarlijkse provisionele subsidie voor werkingskosten |
fonctionnement visée aux articles 57 à 61 de l'arrêté du 5 décembre | bedoeld in de artikelen 57 tot 61 van het besluit van 5 december 2018 |
2018 est allouée au service sur la base des normes de référence suivantes : | wordt toegekend aan de dienst op basis van de volgende normen: |
1° jusqu'à 13 mandats agréés : 2.462 euros par mandat; | 3° tot 13 erkende mandaten: 2.462 euro per mandaat; |
2° au-delà de 13 mandats agréés : 1.743 euros par mandat. | 4° boven 13 erkende mandaten: 1.743 euro per mandaat. |
TITRE IV. - Mission intensive | TITEL IV. - Intensieve opdracht |
CHAPITRE 1er. - Missions et conditions particulières d'agrément | HOOFDSTUK 1. - Opdrachten en bijzondere voorwaarden voor erkenning |
Art. 16.De manière complémentaire à la mission psycho-socio-éducative |
Art. 16.Aanvullend op de psychosociale-educatieve opdracht of de |
ou à la mission socio-éducative, le service peut assurer une mission | socio-educatieve opdracht, kan de dienst een intensieve |
d'accompagnement intensif de l'enfant, de sa famille et de ses | begeleidingsopdracht voor het kind, zijn familie en zijn |
familiers dans le milieu de vie, lorsque la prise en charge d'un | vertrouwenspersonen in de leefwereld waarborgen, wanneer de opvang van |
enfant de 0 à 6 ans en situation de négligence grave, potentielle ou | een kind van 0 tot 6 jaar in een situatie van ernstige, potentiële of |
avérée, ou de maltraitance, s'avère nécessaire. | bewezen verwaarlozing of mishandeling, noodzakelijk blijkt. |
Cette mission d'accompagnement intensif peut aussi être exercée dans | Deze intensieve begeleidingsopdracht kan ook worden uitgevoerd in het |
le cadre d'une situation d'urgence. | kader van een noodsituatie. |
Cette intervention prend en compte l'ensemble de la problématique | Dit optreden houdt rekening met de algemene familieproblematiek en wil |
familiale et vise à offrir : | het volgende aanbieden: |
1° une alternative à l'hébergement hors du milieu de vie tout en | 4° een alternatieve opvang buiten de leefwereld rekening houdend met |
tenant compte de la situation de négligence ou de maltraitance de | de situatie van verwaarlozing of mishandeling van het kind; |
l'enfant; 2° un relais lorsqu'aucun autre service n'est en mesure d'apporter | 5° een overgang wanneer geen enkele andere dienst in staat is om |
l'aide adéquate; | adequate hulp te bieden; |
3° une prise en charge d'urgence. | 6° een dringende opvang. |
Le nombre de mandats agréés est de 6 au moins. | Het aantal erkende mandaten bedraagt minstens 6. |
Art. 17.§ 1er. Un mandat ne peut concerner qu'un seul enfant. |
Art. 17.§ 1. Een mandaat kan maar op een kind betrekking hebben. |
§ 2. La prise en charge d'urgence débute dans les vingt-quatre heures | § 2. De dringende opvang start binnen de vierentwintig uren vanaf |
de la réception du mandat. | ontvangst van het mandaat. |
§ 3. La durée du mandat est de 3 mois maximum, renouvelable une fois, | § 3. De maximumduur van het mandaat bedraagt 3 maanden, eenmalig |
et, pour la prise en charge d'urgence, de 15 jours maximum, non | verlengbaar en voor de dringende opvang maximum 15 dagen, niet |
renouvelable. | verlengbaar. |
§ 4. L'autorité mandante motive l'intensité de l'intervention qui est | § 4. De opdrachtgever motiveert de intensiteit van het optreden die |
de 5 heures au moins par semaine et de 3 heures au moins par semaine | minstens 5 uren per week bedraagt en minstens 3 uren per week tijdens |
au cours du dernier mois d'intervention. | de laatste maand van de tussenkomst. |
Lorsque le service est mandaté pour plusieurs enfants ayant la même | Wanneer de dienst een mandaat heeft voor meerdere kinderen die op |
résidence, l'intensité de l'intervention doit s'entendre par famille | hetzelfde adres wonen, moet de intensiteit van het optreden per gezin |
et non par enfant. | en niet per kind uitgedrukt worden. |
§ 5. Le service adresse un rapport à l'autorité mandante chaque mois | § 5. De dienst maakt elke maand een verslag over aan de opdrachtgever |
et un rapport au moins 5 jours avant l'échéance du mandat. | en een verslag minstens 5 dagen voor de vervaldag van het mandaat. |
Ce rapport contient une analyse de la situation et les particularités | Dit verslag bevat een analyse van de situatie en de bijzonderheden van |
de l'aide apportée. | de geboden hulp. |
En cas de renouvellement, le service adresse un rapport à l'autorité mandante au moins 5 jours avant la fin du renouvellement. Pour les prises en charge d'urgence, le service adresse un rapport à l'autorité mandante au plus tard le jour ouvrable qui précède l'échéance du mandat. L'autorité mandante peut en tout temps demander un rapport complémentaire. Art. 18.Suivant les nécessités du projet éducatif et à titre exceptionnel, le ministre peut, pour l'exercice de la mission d'accompagnement intensif, agréer une ou plusieurs petites unités décentralisées, dénommées « antennes ». |
In geval van verlenging maakt de dienst ten minste 5 dagen voor het einde van de verlenging een verslag over aan de opdrachtgever. Voor de dringende opvang maakt de dienst uiterlijk op de laatste werkdag die voorafgaat aan de vervaldag van het mandaat een verslag over aan de opdrachtgever. De opdrachtgever kan altijd een aanvullend verslag vragen. Art. 18.Volgens de noodzaak van het educatieve project en bij wijze van uitzondering kan de minister, voor de uitvoering van de intensieve begeleidingsopdracht, een of meerdere kleine gedecentraliseerde eenheden erkennen, "antennes" genoemd. |
CHAPITRE 2. - Subventions pour frais de personnel | HOOFDSTUK 2. - Subsidies voor personeelskosten |
Art. 19.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de personnel |
Art. 19.De provisionele jaarlijkse subsidie voor personeelskosten |
visée aux articles 53 à 55 de l'arrêté du 5 décembre 2018 est allouée | bedoeld in de artikelen 53 tot 55 van het besluit van 5 december 2018 |
au service sur la base des normes d'effectif suivantes : | wordt aan de dienst toegekend op basis van de volgende normen inzake |
personeelsbestand: | |
1° pour 6 mandats agréés : | 3° voor 6 erkende mandaten: |
a) 0,5 titulaire d'un master; | c) 0,5 houder van een masterdiploma; |
b) 1,5 assistants sociaux, assistants en psychologie ou éducateurs, | d) 1,5 maatschappelijk assistenten, assistenten in de psychologie of |
dont maximum 1 détenteur d'un diplôme de puériculture; | opvoeders, waarvan maximum 1 houder van een diploma in |
kinderverzorging. | |
2° pour 12 mandats agréés : | 4° voor 12 erkende mandaten: |
a) si la mission est exercée par une antenne : | c) indien de opdracht uitgevoerd wordt door een antenne: |
i. 1 titulaire d'un master; | iv. 1 houder van een masterdiploma; |
ii. 3 assistants sociaux, assistants en psychologie ou éducateurs, | v. 3 maatschappelijk assistenten, assistenten in de psychologie of |
dont maximum 1 détenteur d'un diplôme de puériculture; | opvoeders, waarvan maximum 1 houder van een diploma in |
kinderverzorging. | |
iii. 0,5 rédacteur; | vi. 0,5 redacteur; |
b) si la mission n'est pas exercée par une antenne : | d) indien de opdracht niet door een antenne wordt uitgevoerd: |
i. 1 titulaire d'un master; | iv. 1 houder van een masterdiploma; |
ii. 3 assistants sociaux, assistants en psychologie ou éducateurs, | v. 3 maatschappelijk assistenten, assistenten in de psychologie of |
dont maximum 1 détenteur d'un diplôme de puériculture, avec faculté de | opvoeders, waarvan maximum 1 houder van een diploma in |
désigner un coordinateur barème A; | kinderverzorging, met de mogelijkheid om een coördinator weddeschaal A aan te duiden. |
iii. 0,25 rédacteur. | vi. 0,25 redacteur. |
CHAPITRE 3. - Subventions pour frais de fonctionnement | HOOFDSTUK 3. - Subsidies voor werkingskosten |
Art. 20.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de |
Art. 20.De provisionele jaarlijkse subsidie voor personeelskosten |
fonctionnement visée aux articles 57 à 61 de l'arrêté du 5 décembre | bedoeld in de artikelen 57 tot 61 van het besluit van 5 december 2018 |
2018 est allouée au service à concurrence de 2.843 euros par mandat | wordt aan de dienst toegekend ten belope van 2.843 euro per erkend |
agréé. | mandaat. |
TITRE V. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales | TITEL V. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen |
Art. 21.§ 1er. L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du |
Art. 21.§ 1. Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
15 mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et à | van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de |
l'octroi des subventions pour les centres d'orientation éducative, | erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten voor |
modifié par l'arrêté du 10 octobre 2013, est abrogé. | opvoedkundige voorlichting, gewijzigd bij besluit van 10 oktober 2013, |
wordt opgeheven. | |
§ 2. Les services qui sont agréés à la date d'entrée en vigueur du | § 2. De diensten die op datum van inwerkingtreding van dit besluit |
présent arrêté sur la base de l'arrêté visé au paragraphe 1er sont | erkend zijn overeenkomstig het besluit bedoeld in paragraaf 1, zijn |
agréés de plein droit en tant que service d'accompagnement exerçant la | van rechtswege erkend als begeleidingsdienst die de psychosociale |
mission psycho-socio-éducative, sur la base du présent arrêté, à | educatieve opdracht uitvoert, op basis van dit besluit, vanaf zijn |
partir de son entrée en vigueur. | inwerkingtreding. |
Art. 22.§ 1er. L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du |
Art. 22.§ 1. Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
10 octobre 2013 relatif aux conditions particulières d'agrément et | van 10 oktober 2013 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de |
d'octroi de subventions pour les services d'aide et d'intervention | erkenning en de subsidiëring van de dienst voor hulpverlening en |
éducative est abrogé. | educatief optreden, wordt opgeheven. |
§ 2. Les services qui sont agréés à la date d'entrée en vigueur du | § 2. De diensten die op datum van inwerkingtreding van dit besluit |
présent arrêté sur la base de l'arrêté visé au paragraphe 1er sont | erkend zijn overeenkomstig het besluit bedoeld in paragraaf 1, zijn |
agréés de plein droit en tant que service d'accompagnement exerçant la | van rechtswege erkend als begeleidingsdienst die de sociaal-educatieve |
mission socio-éducative, sur la base du présent arrêté, à partir de | opdracht uitvoert, op basis van dit besluit, vanaf zijn |
son entrée en vigueur. | inwerkingtreding. |
Art. 23.§ 1er. L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du |
Art. 23.§ 1. Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
15 mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et | van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de |
d'octroi des subventions pour les centres de jour, modifié par | erkenning van en de toekenning van toelagen aan de dagcentra, |
l'arrêté du 17 juin 2004, est abrogé. | gewijzigd bij besluit van 17 juni 2004, wordt opgeheven. |
§ 2. Les services qui sont agréés à la date d'entrée en vigueur du | § 2. De diensten die op datum van inwerkingtreding van dit besluit |
présent arrêté sur la base de l'arrêté visé au paragraphe 1er sont | erkend zijn overeenkomstig het besluit bedoeld in paragraaf 1, zijn |
agréés de plein droit en tant que service d'accompagnement exerçant la | van rechtswege erkend als begeleidingsdienst die de sociaal-educatieve |
mission socio-éducative, sur la base du présent arrêté, à partir de | opdracht uitvoert, op basis van dit besluit, vanaf zijn |
son entrée en vigueur. | inwerkingtreding. |
Art. 24.Les services visés aux articles 21, § 2, 22, § 2, et 23, § 2, |
Art. 24.De diensten bedoeld in de artikelen 21, § 2, 22, § 2 en 23, § |
se conforment aux conditions particulières du présent arrêté pour le | 2 stellen zich uiterlijk op 31 december 2019 in regel met de |
31 décembre 2019 au plus tard. | bijzondere voorwaarden van dit besluit. |
Art. 25.Pour les services visés aux articles 21, § 2, 22, § 2, et 23, |
Art. 25.Voor de diensten bedoeld in de artikelen 21, § 2, 22, § 2 en |
§ 2, qui bénéficiaient, avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, | 23, § 2, die voor de inwerkingtreding van dit besluit een hoger aantal |
d'un nombre d'équivalents temps plein supérieur à celui établi sur la | voltijdse equivalenten genoten dan het aantal vastgelegd op basis van |
base des normes fixées par le présent arrêté, ce nombre est maintenu | de normen die door dit besluit worden bepaald, wordt dit aantal |
et pris en compte pour l'octroi des subventions pour frais de | gehandhaafd en wordt hiermee rekening gehouden voor de toekenning van |
personnel jusqu'au départ naturel du personnel excédentaire. | de subsidies voor personeelskosten tot het natuurlijke vertrek van het |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
overtollige personeel. Art. 26.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 27.Le Ministre ayant la prévention, l'aide à la jeunesse et la |
Art. 27.De Minister bevoegd voor preventie, hulpverlening aan de |
protection de la jeunesse dans ses attributions est chargé de | jeugd en jeugdbescherming, is belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 5 décembre 2018. | Brussel, 5 december 2018. |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des Chances et des Droits des Femmes, | De Minister-President, belast met Vrouwenrechten en Gelijke Kansen, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de | De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, |
Justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, | Sport en Promotie van Brussel, |
R. MADRANE | R. MADRANE |