Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 juillet 2006 portant création du service social des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII, à l'exception du Commissariat général aux Relations internationales | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 juli 2006 houdende oprichting van de sociale dienst van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de "Conseil supérieur de l'Audiovisuel" en van de instellingen van openbaar nut ressorterend onder het Comité van Sector XVII, met uitzondering van het "Commissariat général aux Relations internationales" (Commissariaat-generaal voor internationale betrekkingen van de Franse Gemeenschap) |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
8 FEVRIER 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 8 FEBRUARI 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 20 juillet 2006 portant création du service social des | Gemeenschap van 20 juli 2006 houdende oprichting van de sociale dienst |
Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil | van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de |
supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant | "Conseil supérieur de l'Audiovisuel" (Hoge Raad voor de Audiovisuele |
Sector) en van de instellingen van openbaar nut ressorterend onder het | |
du Comité de Secteur XVII, à l'exception du Commissariat général aux | Comité van Sector XVII, met uitzondering van het "Commissariat général |
Relations internationales | aux Relations internationales" (Commissariaat-generaal voor |
internationale betrekkingen van de Franse Gemeenschap) | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 et | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli |
l'article 87, modifié par les lois spéciales du 8 août 1988, du 16 | 1993 en artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus |
juillet 1993 et du 6 janvier 2014 ; | 1988, 16 juli 1993 en 6 januari 2014; |
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, artikel 13, |
autorités, l'article 13, modifié par la loi du 19 juillet 1983 et par | gewijzigd bij de wet van 19 juli 1983 en bij de wet van 5 juni 2004; |
la loi du 5 juin 2004 ; | |
Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique | Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het |
des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de | Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
la Communauté française (ETNIC), l'article 13, remplacé par le décret | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), artikel |
du 27 février 2003 ; | 13, vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire | de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair |
ordinaire et les centres psycho-médicosociaux et à la création d'un | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
Institut de formation en cours de carrière, l'article 45, alinéa 2, | een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, artikel 45, tweede |
remplacé par le décret du 27 février 2003 ; | lid, vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. », l'article 24, § 2, | "Office de la Naissance et de l'Enfance", afgekort : "ONE", artikel |
modifié par le décret du 29 mars 2009 ; | 24, § 2, gewijzigd bij het decreet van 29 maart 2009; |
Vu le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias | Gelet op het gecoördineerde decreet van 26 maart 2009 betreffende de |
audiovisuels, l'article 140, § 3 ; | audiovisuele mediadiensten, artikel 140, § 3; |
Vu le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de | Gelet op het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, |
l'article 24 ; | artikel 24; |
Vu l'arrêté royal du 29 août 1985 déterminant les réglementations de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 augustus 1985 tot aanwijzing |
van de grondregelingen in de zin van artikel 2, § 1, 1°, van de wet | |
base au sens de l'article 2, § 1er, 1°, de la loi du 19 décembre 1974 | van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | |
syndicats des agents relevant de ces autorités, l'article 7 ; | overheid en de vakbonden van haar personeel, artikel 7; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 |
2006 portant création du service social des Services du Gouvernement | juli 2006 houdende oprichting van de sociale dienst van de Diensten |
de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII, à l'exception du Commissariat général aux Relations internationales ; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 novembre 2016 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 novembre 2016 ; Vu l'accord du Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions, donné le 7 décembre 2016 ; | van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de "Conseil supérieur de l'Audiovisuel" (Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector) en van de instellingen van openbaar nut ressorterend onder het Comité van Sector XVII, met uitzondering van het "Commissariat général aux Relations internationales" (Commissariaat-generaal voor internationale betrekkingen van de Franse Gemeenschap); Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 november 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 november 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 7 december 2016; |
Vu le protocole n° 473 du Comité de Secteur XVII, conclu le 9 décembre | Gelet op het protocol nr. 473 van het Sectorcomité XVII, gesloten op 9 |
2016 ; | december 2016; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 60.694/4, donné le 18 janvier 2017, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 60.694/4, gegeven op 18 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | januari 2017, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique ; | januari 1973; Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Regering van de Franse |
|
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du 20 juillet 2006 portant |
Gemeenschap van 20 juli 2006 houdende oprichting van de sociale dienst |
création du service social des Services du Gouvernement de la | van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de |
Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des | "Conseil supérieur de l'Audiovisuel" (Hoge Raad voor de Audiovisuele |
Sector) en van de instellingen van openbaar nut ressorterend onder het | |
Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII, à | Comité van Sector XVII, met uitzondering van het "Commissariat général |
l'exception du Commissariat général aux Relations internationales est | aux Relations internationales" (Commissariaat-generaal voor |
internationale betrekkingen van de Franse Gemeenschap), wordt | |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 juillet 2006 | "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 juli 2006 |
portant création du service social des Services du Gouvernement de la | houdende oprichting van de sociale dienst van de Diensten van de |
Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des | Regering van de Franse Gemeenschap, van de "Conseil supérieur de |
Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII ». | l'Audiovisuel" (Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector) en van de |
instellingen van openbaar nut ressorterend onder het Comité van Sector | |
Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté, les mots « à l'exception du |
XVII". Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de woorden "met |
Commissariat général aux Relations internationales » sont supprimés. | uitzondering van het "Commissariat général aux Relations |
internationales" (Commissariaat-generaal voor internationale | |
betrekkingen van de Franse Gemeenschap), geschrapt. | |
Art. 3.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 3, les mots « et des compétences qui leurs sont | 1° in het derde lid worden de woorden " en de bevoegdheden die hen |
attribuées en vertu du présent article » sont insérés après les mots « | worden toevertrouwd overeenkomstig dit artikel" ingevoegd na de |
auprès du Ministre » ; | woorden "bij de minister"; |
2° à l'alinéa 7, 4°, du même arrêté, il est ajouté un alinéa 4 rédigé | 2° in het zevende lid, 4° van hetzelfde besluit wordt een vierde lid |
comme suit : | toegevoegd, luidend als volgt : |
« L'exercice éventuel du droit de suspension visé à l'alinéa 1er du | "De mogelijke uitoefening van het schorsingsrecht bedoeld in het |
présent point induit la possibilité pour les représentants du Ministre | eerste lid van dit punt betekent de mogelijkheid voor de |
de solliciter la communication automatique et sans délai de l'ensemble | vertegenwoordigers van de Minister om de automatische mededeling |
des mesures qui sont prises par l'association sans but lucratif ; » ; | onverwijld te vragen van het geheel van de maatregelen die genomen |
worden door de vereniging zonder winstoogmerk;"; | |
3° l'alinéa 7 est complété par les 5°, 6° et 7° rédigés comme suit : | 3° het zevende lid wordt aangevuld met 5°, 6° en 7°, luidend als volgt |
« 5° si l'association sans but lucratif est en défaut de prendre une | : "5° indien de vereniging zonder winstoogmerk geen maatregel neemt die |
mesure qu'elle est tenue de prendre en vertu des lois, décrets, | ze ertoe gehouden is te nemen overeenkomstig de wetten, decreten, |
règlements ou de ses statuts, le Ministre, ou son représentant ayant | verordeningen of statuten, kan de Minister of zijn vertegenwoordiger |
reçu délégation à cet effet, peut se substituer à celle-ci et prendre cette mesure en son lieu et place, moyennant l'envoi d'un courrier au Président et aux Vice-Présidents de l'association sans but lucratif exposant la mesure en défaut et les avertissant expressément qu'à défaut de prendre une telle mesure dans le délai qu'il fixe, ce pouvoir de substitution pourra être exercé sans autre avis, sous la responsabilité du Gouvernement. Le délai fixé par le Ministre ou son représentant ne peut être inférieur à cinq jours ouvrables à dater de l'envoi dudit courrier ; 6° le cas échéant, donner injonction au Fonctionnaire délégué visé à | die daartoe machtiging gekregen heeft, haar vervangen en deze maatregelen nemen, mits verzending van een brief aan de voorzitter en de ondervoorzitters van de vereniging zonder winstoogmerk waarbij de te nemen maatregel wordt vermeld en waarbij uitdrukkelijk wordt verwittigd dat bij gebrek aan zulke maatregel binnen de termijn die hij bepaalt, deze vervangingsbevoegdheid zonder verdere bekendmaking zal uitgeoefend kunnen worden onder de verantwoordelijkheid van de Regering. De termijn bepaald door de Minister of zijn vertegenwoordiger kan niet lager zijn dan vijf werkdagen te rekenen vanaf de verzending van de betrokken brief; 6° in voorkomend geval uitdrukkelijk bevel geven aan de afgevaardigde |
l'article 10 du présent arrêté de prendre sans délai toute mesure qui | ambtenaar bedoeld in artikel 10 van dit besluit om onverwijld elke |
lui incombe afin d'assurer l'exécution des décisions de l'association | maatregel te nemen die tot zijn bevoegdheid behoort voor de |
sans but lucratif ; | uitoefening van de beslissingen van de vereniging zonder winstoogmerk; |
7° pour trancher tout différend qui surviendrait quant à la | 7° om elk geschil te beslechten dat zou kunnen ontstaan wat betreft de |
répartition des tâches, telle que définie par les textes | verdeling van de taken, zoals bepaald door de reglementaire teksten of |
réglementaires ou accords de toute nature qui auraient été conclus en | akkoorden van elke aard die terzake zouden afgesloten kunnen zijn, die |
la matière, qui incombent à l'association sans but lucratif ou au | behoren tot de bevoegdheid van de vereniging zonder winstoogmerk of de |
Fonctionnaire délégué visé à l'article 10 du présent arrêté. ». | afgevaardigde ambtenaar bedoeld in artikel 10 van dit besluit.". |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 5.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté | van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 février 2017. | Brussel, 8 februari 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-president, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |