Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 octobre 2007 déterminant les cas dans lesquels le Fonds Ecureuil peut octroyer des avances de fonds | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 oktober 2007 tot bepaling van de gevallen waarin het « Fonds Ecureuil » geldvoorschotten kan toekennen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
7 DECEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 7 DECEMBER 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 | houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
octobre 2007 déterminant les cas dans lesquels le Fonds Ecureuil peut | Gemeenschap van 19 oktober 2007 tot bepaling van de gevallen waarin |
octroyer des avances de fonds | het « Fonds Ecureuil » geldvoorschotten kan toekennen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 20 juin 2002 relatif à la création du Fonds Ecureuil | Gelet op het decreet van 20 juni 2002 betreffende de oprichting van |
de la Communauté française, l'article 4, § 1er, 4°, remplacé par le | het " Fonds Ecureuil " van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op de |
décret du 15 décembre 2006 et l'article 18, § 1er, 3°, remplacé par le | artikelen 4, § 1, 4°, vervangen bij het decreet van 15 december 2006 |
décret du 15 décembre 2006; | en 18, § 1, 3°, vervangen door het programmadecreet van 15 december |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 octobre | 2006; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 |
2007 déterminant les cas dans lesquels le Fonds Ecureuil peut octroyer | oktober 2007 tot bepaling van de gevallen waarin het « Fonds Ecureuil |
des avances de fonds, modifié par les arrêtés du 14 novembre 2008 et | » geldvoorschotten kan toekennen, gewijzigd bij de besluiten van 14 |
19 décembre 2013; | november 2008 en 19 december 2013; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donnés le 23 septembre 2016 et | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
september 2016 en 11 oktober 2016; | |
le 11 octobre 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 octobre 2016; | oktober 2016; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 60.391/2, donné le 28 novembre 2016, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 60.391/2, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'accord de coopération-cadre entre la Communauté française, la | Gelet op het kadersamenwerkingsakkoord van 27 februari 2014 tussen de |
Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse | |
Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à la | Gemeenschapscommissie betreffende het overleg tussen Franstaligen |
concertation intra-francophone en matière de santé et d'aide aux | inzake gezondheidsbeleid en bijstand aan personen en de |
personnes et aux principes communs applicables en ces matières, | gemeenschappelijke beginselen die in deze aangelegenheden toepasselijk |
l'article 12, § 2; | zijn, artikel 12, § 2; |
Overwegende dat de zaak bij het overlegorgaan bedoeld bij dat artikel | |
Considérant que l'organe de concertation prévu à cet article 12, § 2 | 12, § 2, niet aanhangig kan worden gemaakt als gevolg van de |
ne peut être saisi en raison de l'ineffectivité de sa composition; | ineffectiviteit van de samenstelling ervan; |
Vu l'urgence motivée par le fait que les opérateurs ressortant des | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit |
secteurs visés par le dispositif du présent arrêté sont confrontés à | datverschillende operatoren, die onder de sectoren ressorteren bedoeld |
des difficultés de trésorerie et ont recours à l'emprunt bancaire; | in het dispositief van dit besluit, kasbehoeften hebben en bankleningen aangaan; |
Considérant qu'en préfinançant dans les premiers jours de l'année et | Overwegende dat door de renteloze vooruitfinanciering in de eerste |
sans intérêts la première tranche inconditionnelle de la subvention | dagen van het jaar van de eerste onvoorwaardelijke schijf van de ook |
accordée par la Communauté française également dans ces secteurs et en | in die sectoren door de Franse Gemeenschap toegekende subsidie en door |
augmentant le plafond de ce préfinancement plafond prévu pour le | het verhogen van het plafond van deze vooruitfinanciering bepaald voor |
secteur de l'aide sociale aux détenus, le Fonds Ecureuil de la Communauté française permettra de réduire la charge des intérêts bancaires pour les opérateurs visés par l'extension du champ d'application de l'arrêté du 19 octobre 2007 et/ou l'augmentation du plafond précité; Considérant que ce mécanisme permettra d'assurer la gestion saine des structures subventionnées visées par les modifications; Que les opérateurs concernés pourront ainsi disposer des montants correspondant aux charges d'intérêts économisées, pour la poursuite de leur mission d'intérêt public; Considérant enfin que pour ne pas perdre le bénéfice de ce mécanisme pour l'année 2017, il est indispensable que le Gouvernement complète dans les plus brefs délais la liste des opérateurs auxquels le fonds versera des avances et/ou modifie le plafond de l'avance; Qu'il est en effet impératif que les opérateurs des secteurs visés soient avertis le plus vite possible pour qu'ils accomplissent les formalités administratives et que l'administration dispose également du temps nécessaire afin de traiter ces demandes; Qu'il s'impose dès lors de ne pas retarder l'adoption du présent projet d'arrêté; | de sector van de hulpverlening aan gedetineerden, het "Fonds Ecureuil » van de Franse Gemeenschap het mogelijk zal maken dat de lasten van de bankinteresten zullen verminderen voor de operatoren bedoeld bij de uitbreiding van het toepassingsgebied van het besluit van 19 oktober 2007 en/of de verhoging van het voormelde plafond; Overwegende dat dit stelsel de mogelijkheid zal bieden voor een gezond beheer van de gesubsidieerde structuren waarop de wijzigingen slaan, te zorgen; Dat de betrokken operatoren dan over de bedragen zullen kunnen beschikken die overeenstemmen met de uitgespaarde interestlasten, voor de verdere uitoefening van hun opdracht van openbaar nut; Overwegende, tenslotte, dat om het voordeel van dat stelsel in 2017 verder te kunnen genieten, het onontbeerlijk is dat de Regering binnen de kortste termijn de lijst van de operatoren bepaalt die van het fonds voorschotten toegekend zullen krijgen en/of voor wie het plafond van het voorschot gewijzigd moet worden; Dat het immers dwingend is dat de operatoren van de bedoelde sectoren ten vroegste ingelicht zouden worden om de noodzakelijke administratieve formaliteiten uit te kunnen voeren en opdat het bestuur ook over de nodige tijd zou beschikken om de aanvragen te behandelen; Dat het dan ook onontbeerlijk is de goedkeuring van dit besluit niet uit te stellen; |
Sur proposition des Ministres du Budget, de la Culture, des Médias, de | Op de voordracht van de Ministers bevoegd voor Begroting, Cultuur, |
l'Education et de l'Aide aux personnes; | Media, Onderwijs en Hulpverlening aan Personen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 19 octobre 2007 déterminant les cas dans | Gemeenschap van 19 oktober 2007 tot bepaling van de gevallen waarin |
lesquels le Fonds Ecureuil peut octroyer des avances de fonds, | het « Fonds Ecureuil » geldvoorschotten kan toekennen, gewijzigd bij |
modifiés par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du | |
14 novembre 2008 et du 19 décembre 2013, sont apportées les | de besluiten van 14 november 2008 en 19 december 2013, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° in § 1, wordt het punt 1° vervangen door hetgeen volgt : |
« 1° être lié à la Communauté française par un contrat-programme, une | "1° met de Franse Gemeenschap gebonden zijn bij een |
convention, un agrément, une reconnaissance ou une autorisation dans | programmaovereenkomst, een overeenkomst, een erkenning of een |
un des secteurs suivants : les fédérations sportives, les maisons et | machtiging in een van de volgende sectoren : sportfederaties, |
centres de jeunes, les organisations de jeunesse, l'aide sociale aux | jeugdhuizen en -centra, jeugdorganisaties, sociale hulpverlening aan |
détenus, l'aide sociale aux justiciables, les espaces-rencontres, | gedetineerden, sociale hulpverlening aan justitiabelen, |
l'aide juridique de première ligne, l'accompagnement de mesures | ontmoetingsplaatsen, juridische eerstelijnsbijstand, begeleiding van |
judiciaires, les centres culturels, les arts de la scène, les lettres, | gerechtelijke maatregelen, culturele centra, podiumkunsten, letteren, |
le livre, les arts plastiques, les musées ou institutions muséales, | het boek, de plastische kunsten, de musea en museale centra, private |
les centres d'archives privés, les télévisions locales, les | archiefcentra, lokale televisiezenders, privaatrechtelijke |
bibliothèques de droit privé ou les centres ressources de la mémoire | bibliotheken of de bronnencentra voor de overdracht van de herinnering |
tels que définit par le décret du 13 mars 2009 relatif à la | zoals bepaald door het decreet van 13 maart 2009 betreffende de |
transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre | overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden |
l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des | tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen |
mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes et | die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben |
couvrant l'année civile durant laquelle l'avance est versée; »; | veroorzaakt, met betrekking tot het burgerlijk jaar gedurende hetwelk |
het voorschot wordt gestort;"; | |
2° au § 2 et au § 3, les mots « Aide aux détenus » sont chaque fois | 2° in § 2 en § 3, worden de woorden "hulpverlening aan gedetineerden" |
vervangen door de woorden "sociale hulpverlening aan gedetineerden, | |
remplacés par les mots « l'aide sociale aux détenus, l'aide sociale | sociale hulpverlening aan justitiabelen, ontmoetingsplaatsen, |
aux justiciables, les espaces-rencontres, l'aide juridique de première | juridische eerstelijnsbijstand, begeleiding van gerechtelijke |
ligne, l'accompagnement de mesures judiciaires, les Médias ». | maatregelen, Media". |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre 2013, les | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 december 2013, worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : | 1° het vijfde lid wordt vervangen door hetgeen volgt : |
« Pour les secteurs de l'aide sociale aux détenus, l'aide sociale aux | "Voor de sector van de sociale hulpverlening aan gedetineerden, |
justiciables, les espaces-rencontres, l'aide juridique de première | sociale hulpverlening aan justitiabelen, ontmoetingsplaatsen, |
ligne et l'accompagnement de mesures judiciaires, le montant total des | juridische eerstelijnsbijstand, begeleiding van gerechtelijke |
avances de fonds octroyées par le Fonds Ecureuil ne peut être | maatregelen kan het totale bedrag van de door het "Fonds Ecureuil" |
supérieur à 6,8 millions d'euros. | toegekende voorschotten niet hoger zijn dan 6,8 miljoen euro. |
1° Pour ce qui concerne le secteur de l'aide sociale aux détenus, les | 1° Wat betreft de sector van de sociale hulpverlening aan |
avances de fonds couvertes par le Fonds Ecureuil concernent les | gedetineerden, hebben de door het "Fonds Ecureuil" gedekte |
voorschotten betrekking op de subsidies die worden toegekend bij | |
subventions octroyées en application des articles 8 et 8bis du décret | toepassing van de artikelen 8 en 8bis van het decreet van 19 juli 2001 |
du 19 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus en vue de leur | betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het oog |
réinsertion sociale. L'intervention du Fonds Ecureuil couvre | op hun sociale re-integratie. De tegemoetkoming van het Fonds Ecureuil |
uniquement l'avance annuelle correspondant à 90 % de la subvention tel | dekt uitsluitend het jaarlijkse voorschot dat overeenstemt met 90 % |
que prévu à l'article 23 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | van de subsidie zoals bepaald in artikel 23 van het besluit van de |
française du 13 décembre 2001 portant exécution du décret du 19 | Regering van de Franse Gemeenschap van 13 december 2001 tot uitvoering |
juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus en vue de leur | van het decreet van 19 juli 2001 betreffende de sociale hulpverlening |
réinsertion sociale. | aan de gedetineerden met het oog op hun sociale herinschakeling. |
2° Pour ce qui concerne le secteur de l'aide sociale aux justiciables | 2° Wat betreft de sector van de sociale hulpverlening aan |
les avances de fonds couvertes par le Fonds Ecureuil concernent les | justitiabelen, hebben de door het "Fonds Ecureuil" gedekte |
voorschotten betrekking op de subsidies die worden toegekend bij | |
subventions octroyées en application des articles 143 et 144 du Code | toepassing van de artikelen 143 en 144 van het Waalse Wetboek van |
wallon de l'Action sociale et de la Santé ou de l'article 115 du | Sociale Actie en Gezondheid of van artikel 115 van het decreet van 5 |
décret du 5 mars 2009 relatif à l'offre de services ambulatoires dans | maart 2009 betreffende het aanbod van ambulante diensten in de |
les domaines de l'action sociale, de la famille et de la santé selon | domeinen van de sociale actie, het gezin en de gezondheid, naargelang |
que le service concerné se trouve sur le territoire de la Région | de betrokken dienst zich op het grondgebied van het Waalse Gewest of |
wallonne ou de la Région de Bruxelles-Capitale. Pour les services | op dat van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest bevindt. Voor de |
auxquels l'article 228 du Code réglementaire de l'Action sociale et de | diensten waarop artikel 228 van het Wetboek van Sociale Actie en |
la Santé trouve à s'appliquer, l'intervention du Fonds Ecureuil couvre | Gezondheid van toepassing is, dekt de tegemoetkoming van het Fonds |
uniquement l'avance annuelle correspondant à 85% du montant des | Ecureuil enkel het jaarlijkse voorschot dat overeenstemt met 85% van |
subventions accordées l'année précédente. Pour les services auxquels | het bedrag van de subsidies toegekend voor het vorige jaar. Voor de |
le décret du 5 mars 2009 relatif à l'offre de services ambulatoires | diensten waarop het decreet van 5 maart 2009 betreffende het aanbod |
dans les domaines de l'action sociale, de la famille et de la santé | van ambulante diensten in de domeinen van de sociale actie, het gezin |
trouve à s'appliquer, en l'absence d'une disposition sectorielle | en de gezondheid, van toepassing is, bij gebrek aan een sectorale |
bepaling waardoor specifieke bepalingen worden ingesteld, dekt de | |
établissant des dispositions particulières, l'intervention du Fonds | tegemoetkoming van het Fonds Ecureuil enkel het driemaandelijkse |
Ecureuil couvre uniquement l'avance trimestrielle correspondant à 25% | voorschot dat overeenstemt met 25% van de subsidie zoals bepaald bij |
de la subvention tel que prévu par l'article 119 du décret du 5 mars | artikel 119 van het decreet van 5 maart 2009 betreffende het aanbod |
2009 relatif à l'offre de services ambulatoires dans les domaines de | van ambulante diensten in de domeinen van de sociale actie, het gezin |
l'action sociale, de la famille et de la santé. | en de gezondheid. |
3° Pour ce qui concerne le secteur des espaces rencontres, les avances | 3° Wat betreft de sector van de ontmoetingsplaatsen, hebben de door |
de fonds couvertes par le Fonds Ecureuil concernent les subventions | het "Fonds Ecureuil" gedekte voorschotten betrekking op de subsidies |
octroyées en application de l'article 177 du Code wallon de l'Action | die worden toegekend bij toepassing van artikel 177 van het Waalse |
Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid of van artikel 115 van het | |
sociale et de la Santé ou de l'article 115 du décret du 5 mars 2009 | decreet van 5 maart 2009 betreffende het aanbod van ambulante diensten |
relatif à l'offre de services ambulatoires dans les domaines de | in de domeinen van de sociale actie, het gezin en de gezondheid, |
l'action sociale, de la famille et de la santé selon que le service | naargelang de betrokken dienst zich op het grondgebied van het Waalse |
concerné se trouve sur le territoire de la Région wallonne ou de la | Gewest of op dat van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest bevindt. |
Région de Bruxelles-Capitale. Pour les services auxquels le Code | Voor de diensten waarop het Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid |
réglementaire de l'Action sociale et de la Santé trouve à s'appliquer, | van toepassing is, dekt de tegemoetkoming van het Fonds Ecureuil enkel |
l'intervention du Fonds Ecureuil couvre uniquement la première avance | het eerste driemaandelijkse voorschot dat overeenstemt met 22,5% van |
trimestrielle de 22,5 % de la subvention tel que prévu à l'article 270 | de subsidie toegekend zoals bedoeld bij artikel 270 van het Wetboek |
du Code réglementaire de l'Action sociale et de la Santé. Pour les | van Sociale Actie en Gezondheid. Voor de diensten waarop het decreet |
services auxquels le décret du 5 mars 2009 relatif à l'offre de | van 5 maart 2009 betreffende het aanbod van ambulante diensten in de |
services ambulatoires dans les domaines de l'action sociale, de la | domeinen van de sociale actie, het gezin en de gezondheid, van |
famille et de la santé trouve à s'appliquer, en l'absence d'une | toepassing is, bij gebrek aan een sectorale bepaling waardoor |
disposition sectorielle établissant des dispositions particulières, | specifieke bepalingen worden ingesteld, dekt de tegemoetkoming van het |
l'intervention du Fonds Ecureuil couvre uniquement l'avance | Fonds Ecureuil enkel het driemaandelijkse voorschot dat overeenstemt |
trimestrielle correspondant à 25% de la subvention tel que prévu par | met 25% van de subsidie zoals bepaald bij artikel 119 van het decreet |
l'article 119 du décret du 5 mars 2009 relatif à l'offre de services | van 5 maart 2009 betreffende het aanbod van ambulante diensten in de |
ambulatoires dans les domaines de l'action sociale, de la famille et | domeinen van de sociale actie, het gezin en de gezondheid. |
de la santé. 4° Pour ce qui concerne le secteur de l'aide juridique de première | 4° Wat betreft de sector van de juridische eerstelijnsbijstand, hebben |
ligne les avances de fonds couvertes par le Fonds Ecureuil concernent | de door het "Fonds Ecureuil" gedekte voorschotten betrekking op de |
les subventions octroyées en application de l'article 508/4 du Code | subsidies die worden toegekend bij toepassing van artikel 508/4 van |
Judiciaire. L'intervention du Fonds Ecureuil couvre uniquement | het Gerechtelijk Wetboek. De tegemoetkoming van het Fonds Ecureuil |
l'avance annuelle de 50% du subside tel que prévu par l'article 18 | dekt enkel het jaarlijkse voorschot van 50% van de subsidie zoals |
alinéa 2 de l'arrêté royal du 20 décembre 1999 déterminant les | bepaald bij artikel 18, tweede lid, van het koninklijk besluit van 20 |
modalités relatives à l'agrément des organisations d'aide juridique | december 1999 tot bepaling van de nadere regels inzake erkenning van |
ainsi qu'à la composition et au fonctionnement de la commission d'aide | de organisaties voor juridische bijstand, alsook betreffende de |
juridique et fixant les critères objectifs pour l'allocation d'un | samenstelling en de werking van de commissie voor juridische bijstand |
subside aux commissions d'aide juridique, en exécution des articles | en tot vaststelling van de objectieve criteria van subsidiëring van de |
commissies voor juridische bijstand, overeenkomstig de artikelen | |
508/2, § 3, alinéa 2, et 508/4, du Code judiciaire; | 508/2, § 3, tweede lid, en 508/4, van het Gerechtelijk Wetboek; |
5° Pour ce qui concerne le secteur de l'accompagnement de mesures | 5° Wat betreft de sector van de begeleiding van gerechtelijke |
judiciaires les avances de fonds couvertes par le Fonds Ecureuil | maatregelen, hebben de door het "Fonds Ecureuil" gedekte voorschotten |
concernent les subvention octroyées en application de l'article 2 de | betrekking op de subsidies die worden toegekend bij toepassing van |
l'arrêté royal du 17 décembre 2003 relatif à la subvention | artikel 2 van het koninklijk besluit van 17 december 2003 betreffende |
d'organismes offrant un encadrement spécialisé aux citoyens impliqués | de subsidiëring van instellingen die voorzien in een gespecialiseerde |
begeleiding voor burgers die betrokken zijn in een gerechtelijke | |
dans une procédure judiciaire. L'intervention du Fonds Ecureuil couvre | procedure. De tegemoetkoming van het Fonds Ecureuil dekt enkel de |
uniquement la première tranche correspondant à 2/12èmes du montant | eerste schijf overeenstemmend met 2/12de van het gesubsidieerd |
annuel subventionné, tel que prévu par l'article 10 de l'arrêté royal | jaarlijks bedrag, zoals bepaald bij artikel 10 van het koninklijk |
du 17 décembre 2003 relatif à la subvention d'organismes offrant un | besluit van 17 december 2003 betreffende de subsidiëring van |
encadrement spécialisé aux citoyens impliqués dans une procédure | instellingen die voorzien in een gespecialiseerde begeleiding voor |
burgers die betrokken zijn in een gerechtelijke procedure. De | |
judiciaire. L'intervention du Fond Ecureuil ne peut couvrir des | tegemoetkoming van het Fonds Ecureuil kan niet bedragen dekken die |
montants destinés à financer des projets qui font l'objet d'un | bestemd zijn voor de financiering van projecten die worden |
financement par un niveau de pouvoir autre que la Communauté | gefinancierd door een ander machtsniveau dan de Franse Gemeenschap."; |
française. »; 2° il est ajouté un alinéa rédigé comme : | 2° er wordt een lid toegevoegd, luidend als volgt : |
"Wat betreft de sector van de bronnencentra voor de overdracht van de | |
« Pour ce qui concerne les Centres ressources de la mémoire les | herinnering, hebben de door het "Fonds Ecureuil" gedekte voorschotten |
avances de fonds couvertes par le Fonds Ecureuil concernent les | betrekking op de subsidies die worden toegekend bij toepassing van |
subventions octroyées en application de l'article 12 du Décret du 13 | artikel 12 van het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht |
mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de | van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de |
génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des | menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die |
faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui | verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt. De |
ont suscité ces crimes. L'intervention du Fonds Ecureuil couvre | tegemoetkoming van het Fonds Ecureuil dekt enkel het jaarlijkse |
uniquement l'avance annuelle de 80% ou de 50% de la subvention selon | voorschot van 80% of 50% van de subsidie al naargelang het |
que le Centre de Ressources tombe sous le champ d'application de | Bronnencentrum onder de toepassing van het tweed lid of het vierde lid |
l'alinéa 2 ou de l'alinéa 4 de l'article 4, de l'arrêté du | van artikel 4 valt, van het besluit van de Regering van de Franse |
Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 2009 relatif aux | Gemeenschap van 14 mei 2009 betreffende de procedures voor de |
procédures de reconnaissance, de fin anticipée de reconnaissance et de | erkenning, de vervroegde intrekking van de erkenning, en voor de |
suspension ou de suppression du financement des Centres de ressources | schorsing of de beëindiging van de financiering van de bronnencentra |
relatifs à la transmission de la mémoire et des Centres labellisés | voor de overdracht van de herinnering en de gelabelde centra voor de |
relatifs à la transmission de la mémoire visés par le décret du 13 | overdracht van de herinnering bedoeld in het decreet van 13 maart 2009 |
mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de | betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van |
génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des | genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en |
faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui | verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze |
ont suscité ces crimes. »; | misdaden hebben veroorzaakt."; |
3° il est ajouté un alinéa 7 rédigé comme suit : | 3° er wordt een zevende lid toegevoegd, luidend als volgt : |
« Pour ce qui concerne les télévisions locales les avances de fonds | "Wat betreft de sector van de lokale televisiezenders, hebben de door |
couvertes par le Fonds Ecureuil concernent la partie forfaitaire des | het "Fonds Ecureuil" gedekte voorschotten betrekking op het |
subventions de fonctionnement octroyées en application de l'article 4, | forfaitaire deel van de werkingssubsidies die worden toegekend bij |
§ 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | toepassing van artikel 4, § 1, 1°, van het besluit van de Regering van |
15 septembre 2006 fixant les critères et modalités d'octroi des | de Franse Gemeenschap van 15 september 2006 tot vaststelling van de |
subventions de fonctionnement aux télévisions locales. ». | criteria en de nadere regels voor de toekenning van werkingssubsidies |
aan lokale televisiezenders.". | |
Art. 3.A l'article 4, alinéa 3, du même arrêté, il est ajouté une |
Art. 3.In artikel 4, derde lid, van hetzelfde besluit, wordt een |
seconde phrase rédigé comme : | tweede zin toegevoegd, luidend als volgt : |
« Si le taux est négatif, il est ramené à une valeur nulle. ». | "Indien de ratio negatief is, wordt deze tot nul teruggebracht.". |
Art. 4.L'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre 2013, est | de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 december 2013, wordt |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door hetgeen volgt : |
« Art. 6.Les Ministres ayant respectivement le Budget, la Culture, |
" Art. 6.De Ministers respectief bevoegd voor Begroting, Cultuur, de |
l'aide sociale aux détenus, l'aide sociale aux justiciables, les | Sociale Hulpverlening aan Justitiabelen, de Ontmoetingsplaatsen, de |
espaces-rencontres, l'accompagnement de mesures judiciaires, l'aide | Begeleiding van Gerechtelijke Maatregelen, de Juridische |
juridique de première ligne, les Medias et l'Enseignement obligatoire | Eerstelijnsbijstand, de Media en het Leerplichtonderwijs, worden, |
sont chargés, chacun pour ce qui les concerne, de l'exécution du présent arrêté ». | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.". |
Art. 5.Le Ministre-Président et les Ministres ayant respectivement le |
Art. 5.De Minister-President en de Ministers respectief bevoegd voor |
Budget, la Culture, l'aide sociale aux détenus, l'aide sociale aux | de Begroting, Cultuur, de Sociale Hulpverlening aan Justitiabelen, de |
justiciables, les espaces-rencontres, l'accompagnement de mesures | Ontmoetingsplaatsen, de Begeleiding van Gerechtelijke Maatregelen, de |
judiciaires, l'aide juridique de première ligne, les Médias et | Juridische Eerstelijnsbijstand, de Media en het Leerplichtonderwijs, |
l'Enseignement obligatoire sont chargés, chacun pour ce qui les | |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | worden, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
besluit. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge, à l'exception de l'article 3 qui produit ses effets | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel |
au 1er janvier 2016. | 3, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2016. |
Bruxelles, le 7 décembre 2016. | Brussel, 7 december 2016. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française, | |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Culture et de l'Enfance, Mme A. GREOLI Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, J.-Cl. MARCOURT La Ministre de l'Education, Mme M.-M. SCHYNS Le Ministre en charge de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, R. MADRANE Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification administrative, | De Minister van Cultuur en Kind, A. GREOLI De Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, J.-Cl. MARCOURT |
A FLAHAUT |