← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 19 mai 2011 et du 7 juin 2012 précisant les modalités prévues à l'article 8 du décret du 30 avril 2009 organisant un encadrement différencié au sein des établissements scolaires de la Communauté française afin d'assurer à chaque élève des chances égales d'émancipation sociale dans un environnement pédagogique de qualité "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 19 mai 2011 et du 7 juin 2012 précisant les modalités prévues à l'article 8 du décret du 30 avril 2009 organisant un encadrement différencié au sein des établissements scolaires de la Communauté française afin d'assurer à chaque élève des chances égales d'émancipation sociale dans un environnement pédagogique de qualité | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 mei 2011 en 7 juni 2012 tot bepaling van de nadere regels bedoeld in artikel 8 van het decreet van 30 april 2009 houdende organisatie van een gedifferentieerde omkadering binnen de schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap om alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle pedagogische omgeving |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
8 JUIN 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 8 JUNI 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 19 | houdende wijziging van de besluiten van de Regering van de Franse |
mai 2011 et du 7 juin 2012 précisant les modalités prévues à l'article | Gemeenschap van 19 mei 2011 en 7 juni 2012 tot bepaling van de nadere |
8 du décret du 30 avril 2009 organisant un encadrement différencié au | regels bedoeld in artikel 8 van het decreet van 30 april 2009 houdende |
sein des établissements scolaires de la Communauté française afin | organisatie van een gedifferentieerde omkadering binnen de |
schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap om alle leerlingen | |
d'assurer à chaque élève des chances égales d'émancipation sociale | gelijke kansen op sociale emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle |
dans un environnement pédagogique de qualité | pedagogische omgeving |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 30 avril 2009 organisant un encadrement différencié au | Gelet op het decreet van 30 april 2009 houdende organisatie van een |
sein des établissements scolaires de la Communauté française afin | gedifferentieerde omkadering binnen de schoolinrichtingen van de |
d'assurer à chaque élève des chances égales d'émancipation sociale dans un environnement pédagogique de qualité, tel que modifié, en particulier son article 8 ; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 mars 2016 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 avril 2016 ; Vu le protocole de négociation syndicale du Comité de négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux et locaux, section II, et du Comité de négociation pour les statuts des | Franse Gemeenschap om alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle pedagogische omgeving, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 8; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 maart 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 29 april 2016; Gelet op het protocol van syndicale onderhandeling van het Onderhandelingscomité van sector IX, van het Comité voor provinciale en lokale overheidsdiensten, afdeling II, en van het Onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het |
personnels de l'Enseignement libre subventionné, conclu en date du 23 | gesubsidieerd vrij onderwijs, gesloten op 23 mei 2016; |
mai 2016 ; Vu le protocole de concertation du Comité de concertation entre le | Gelet op het overlegprotocol van het Overlegcomité tussen de Regering |
Gouvernement de la Communauté française et les organes de | van de Franse Gemeenschap en de vertegenwoordigings- en |
représentation et de coordination des pouvoirs organisateurs de | coördinatieorganen van de inrichtende machten van het onderwijs en van |
l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux subventionnés | |
reconnus par le Gouvernement, conclu en date du 23 mai 2016 ; | de gesubsidieerde PMS-centra erkend door de Regering, gesloten op 23 mei 2016; |
Sur proposition de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.§ 1. In artikel 1 van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 19 mai 2011 précisant les modalités prévues à | Franse Gemeenschap van 19 mei 2011 tot bepaling van de nadere regels |
l'article 8 du décret du 30 avril 2009 organisant un encadrement | bedoeld in artikel 8 van het decreet van 30 april 2009 houdende |
différencié au sein des établissements scolaires de la Communauté | organisatie van een gedifferentieerde omkadering binnen de |
française afin d'assurer à chaque élève des chances égales | schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap om alle leerlingen |
d'émancipation sociale dans un environnement pédagogique de qualité, | gelijke kansen op sociale emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle |
il est inséré un alinéa rédigé comme suit : | |
« Pour l'année scolaire 2016-2017, le Gouvernement adopte le | pedagogische omgeving, wordt een lid ingevoegd, luidend als volgt: |
modèle-type de PGAED (Projet général d'action d'encadrement | "Voor het schooljaar 2016-2017, neemt de Regering het model van PGAED |
différencié) tel que mentionné à l'annexe 3. ». | aan zoals bedoeld bij bijlage 3.". |
§ 2. A l'article 2 du même arrêté, il est inséré un alinéa rédigé | § 2. In artikel 2 van hetzelfde besluit, wordt een lid ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt: |
« Pour l'année scolaire 2016-2017, le Gouvernement adopte le | |
modèle-type de PGAED (Projet général d'action d'encadrement | "Voor het schooljaar 2016-2017, neemt de Regering het model van PGAED |
différencié) tel que mentionné à l'annexe 4. ». | aan zoals bedoeld bij bijlage 4.". |
§ 3. Dans le même arrêté, les annexes 3 et 4, jointes au présent | § 3. In hetzelfde besluit worden de bijlagen 3 en 4, gevoegd bij dit |
arrêté aux annexes I et II, sont insérées. | besluit als bijlagen I en II, ingevoegd. |
Art. 2.§ 1er. A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 2.§ 1. In artikel 1 van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 7 juin 2012 précisant les modalités prévues à | Franse Gemeenschap van 7 juni 2012 tot bepaling van de nadere regels |
l'article 8 du décret du 30 avril 2009 organisant un encadrement | bedoeld in artikel 8 van het decreet van 30 april 2009 houdende |
différencié au sein des établissements scolaires de la Communauté | organisatie van een gedifferentieerde omkadering binnen de |
française afin d'assurer à chaque élève des chances égales | schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap om alle leerlingen |
d'émancipation sociale dans un environnement pédagogique de qualité, | gelijke kansen op sociale emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle |
il est inséré un alinéa rédigé comme suit : | |
« Pour l'année scolaire 2016-2017, le Gouvernement adopte le | pedagogische omgeving, wordt een lid ingevoegd, luidend als volgt: |
modèle-type du rapport de suivi du PGAED (Projet général d'action | "Voor het schooljaar 2016-2017, neemt de Regering het model van PGAED |
d'encadrement différencié) tel que mentionné à l'annexe 3. ». | aan zoals bedoeld bij bijlage 3.". |
§ 2. A l'article 2 du même arrêté, il est inséré un alinéa rédigé | § 2. In artikel 2 van hetzelfde besluit, wordt een lid ingevoegd, |
comme suit: | luidend als volgt: |
« Pour l'année scolaire 2016-2017, le Gouvernement adopte le | |
modèle-type du rapport de suivi du PGAED (Projet général d'action | "Voor het schooljaar 2016-2017, neemt de Regering het model van PGAED |
d'encadrement différencié) tel que mentionné à l'annexe 4. ». | aan zoals bedoeld bij bijlage 4.". |
§ 3. Dans le même arrêté, les annexes 3 et 4, jointes au présent | § 3. In hetzelfde besluit worden de bijlagen 3 en 4, gevoegd bij dit |
arrêté aux annexes III et IV, sont insérées. | besluit als bijlagen III en IV, ingevoegd. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2016. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2016. |
Art. 4.- Le Ministre qui a l'Enseignement obligatoire dans ses |
Art. 4.De Minister bevoegd voor het Leerplichtonderwijs is belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 juin 2016. | Brussel, 8 juni 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Rudy DEMOTTE | Rudy DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
Marie-Martine SCHYNS | Marie-Martine SCHYNS |
Pour la consultation du tableau, voir image |