Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les modalités d'inscription, de distribution, de passation, de correction et de sécurisation de l'épreuve externe commune octroyant le certificat d'études de base et la forme de ce certificat | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de nadere regels voor het inschrijven voor en het verdelen, afnemen, verbeteren en beveiligen van de gemeenschappelijke externe proef tot toekenning van het getuigschrift basisonderwijs, en van de vorm van dat getuigschrift |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
4 MAI 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 4 MEI 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
déterminant les modalités d'inscription, de distribution, de | bepaling van de nadere regels voor het inschrijven voor en het |
passation, de correction et de sécurisation de l'épreuve externe | verdelen, afnemen, verbeteren en beveiligen van de gemeenschappelijke |
commune octroyant le certificat d'études de base (CEB) et la forme de | externe proef tot toekenning van het getuigschrift basisonderwijs, en |
ce certificat | van de vorm van dat getuigschrift |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les articles 20, alinéa 4, 25, § 1er, et 30, 36/18, 36/19 et 36/23 | Gelet op de artikelen 20, vierde lid, 25, § 1, en 30, 36/18, 36/19 en |
du décret du 2 juin 2006, relatif à l'évaluation externe des acquis | 36/23 van het decreet van 2 juni 2006 betreffende de externe evaluatie |
des élèves de l'enseignement obligatoire et au certificat d'études de | van de verworven kennis van leerlingen van het leerplichtonderwijs en |
base au terme de l'enseignement primaire, insérés par le décret du 24 | het getuigschrift van basisonderwijs na het lager onderwijs, ingevoegd |
mars 2016 modifiant le décret du 2 juin 2006 relatif à l'évaluation | bij het decreet van 24 maart 2016 tot wijziging van het decreet van 2 |
externe des acquis des élèves de l'enseignement obligatoire et au | juni 2006 betreffende de externe evaluatie van de verworven kennis van |
certificat d'études de base au terme de l'enseignement primaire ; | leerlingen van het leerplichtonderwijs en het getuigschrift van |
basisonderwijs na het lager onderwijs; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 septembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
2006 `déterminant les modalités d'inscription, de passation et de correction de l'épreuve externe commune octroyant le certificat d'études de base et la forme du certificat d'études de base' Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 mars 2016 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 mars 2016 ; Vu le protocole de négociation syndicale du Comité de négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux et locaux, section II, et du Comité de négociation pour les statuts des | september 2006 houdende bepaling van de nadere regels voor de inschrijving voor, het afleggen van en de verbetering van de gemeenschappelijke externe proef tot toekenning van het getuigschrift van basisonderwijs en van de vorm van het getuigschrift van basisonderwijs; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 maart 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 23 maart 2016; Gelet op het syndicale onderhandelingsprotocol van het onderhandelingscomité van sector IX, van het comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling II, en van het onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het vrij |
personnels de l'Enseignement libre subventionné, conclu en date du 11 | gesubsidieerd onderwijs, gesloten op 11 april 2016; |
avril 2016 ; Vu le protocole de concertation du Comité de concertation entre le | Gelet op het overlegprotocol van het overlegcomité tussen de Regering |
Gouvernement de la Communauté française et les organes de | van de Franse Gemeenschap en de vertegenwoordigings- en |
représentation et de coordination des pouvoirs organisateurs de | coördinatieorganen van de inrichtende machten van het onderwijs en de |
l'enseignement et des centres P.M.S. subventionnés reconnus par le | door de Regering erkende gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra, |
Gouvernement, conclu en date du 11 avril 2016 ; | gesloten op 11 april 2016; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 59.304/2 émis le 25 avril 2016, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 59.304/2, uitgebracht op |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois | 25 april 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat ; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de réaliser la mise en oeuvre de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid het gehele stelsel, |
l'ensemble du dispositif, en particulier la partie logistique | inzonderheid het beveiligde logistieke luik, en ook het drukken, |
sécurisée, entre autres, l'impression, l'empaquetage, la distribution et la passation dès juin 2016 ; | verpakken, verdelen en afnemen, reeds vanaf juni 2016 in het werk te stellen; |
Considérant les recommandations de la Commission spéciale du Parlement | Gelet op de aanbevelingen van de bijzondere commissie van het |
de la Communauté française du 10 décembre 2015, approuvées par ledit | Parlement van de Franse Gemeenschap van 10 december 2015, door dat |
Parlement le 6 janvier 2016 ; | Parlement op 6 januari 2016 goedgekeurd; |
Considérant la nécessité de déterminer les modalités pratiques | Gelet op de noodzaak de nadere regels te bepalen voor het inschrijven |
d'inscription, de distribution, de passation, de correction et de | voor en het verdelen, afnemen, corrigeren en beveiligen van de |
sécurisation des épreuves externes communes certificatives ; | gemeenschappelijke externe proeven tot toekenning van een getuigschrift; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par « jours |
Artikel 1.In de zin van dit besluit, wordt onder "werkdagen" |
ouvrables » les jours d'ouverture d'école dans l'enseignement | verstaan, de dagen waarop scholen in het leerplichtonderwijs open |
obligatoire. | zijn. |
CHAPITRE 1er. - Modalités d'inscription à l'épreuve externe commune | HOOFDSTUK 1. - Nadere regels voor het inschrijven voor de gemeenschappelijke externe proef |
Art. 2.Les établissements d'enseignement primaire et secondaire |
Art. 2.De inrichtingen voor gewoon lager en secundair onderwijs delen |
ordinaire transmettent à l'Administrateur général de l'Administration | de administrateur-generaal van het algemeen bestuur onderwijs, |
générale de l'Enseignement, au plus tard le 1er avril de l'année | uiterlijk op 1 april van het lopende schooljaar, voor elke vestiging, |
scolaire en cours, la liste des élèves, par implantation, qui | de lijst van leerlingen mee die de gemeenschappelijke externe proef in |
présenteront l'épreuve externe commune liée à l'octroi du certificat | verband met de toekenning van het getuigschrift basisonderwijs zullen |
d'études de base. | afleggen. |
Les établissements d'enseignement primaire et secondaire spécialisé | De inrichtingen voor gespecialiseerd lager en secundair onderwijs |
envoient les inscriptions des élèves candidats à l'épreuve externe | sturen de namen van de leerlingen die kandidaat zijn voor de |
commune à l'Administrateur général de l'Administration générale de | gemeenschappelijke externe proef aan de administrateur-generaal van |
l'Enseignement au plus tard pour le 30 avril de l'année scolaire en | het algemeen bestuur onderwijs uiterlijk voor 30 april van het lopende |
cours. | schooljaar. |
Quand des changements d'écoles amènent des modifications à la liste | Als veranderingen van scholen wijzigingen met zich meebrengen van de |
visée à l'alinéa 1er ou aux inscriptions visées à l'alinéa 2, les | lijst bedoeld bij het eerste lid of van de inschrijvingen bedoeld bij |
écoles concernées communiquent, dans les dix jours qui suivent le | het tweede lid, delen de betrokken scholen binnen de tien dagen na de |
changement d'école, ces modifications à l'Administrateur général de | verandering van school deze wijzigingen mee aan de |
l'Administration générale de l'Enseignement. | administrateur-generaal van het Algemeen bestuur Onderwijs. |
Les institutions publiques de protection de la jeunesse, tout parent | De overheidsinstellingen voor jeugdbescherming, elke ouder of persoon |
ou personne investie de l'autorité parentale, de tout mineur soumis à | die het ouderlijk gezag uitoefent over elke leerplichtige minderjarige |
l'obligation scolaire et âgé d'au moins 11 ans au 31 décembre de | die minstens 11 jaar oud is op 31 december van het lopende schooljaar, |
l'année de l'épreuve envoient les inscriptions des élèves candidats à | sturen de inschrijvingen van de leerlingen die kandidaat zijn voor de |
l'épreuve externe commune à l'Administrateur général de | gemeenschappelijke externe proef aan de administrateur-generaal van |
l'Administration générale de l'Enseignement au plus tard pour le 30 | het algemeen bestuur onderwijs uiterlijk tegen 30 april van het |
avril de l'année scolaire en cours. | lopende schooljaar. |
Art. 3.§ 1er. Les inscriptions visées à l'article 2, alinéa 4 |
Art. 3.§ 1. De bij artikel 2, vierde lid, bedoelde inschrijvingen |
comprennent les nom, prénom, adresse, lieu et date de naissance de | omvatten de naam, voornaam, geboorteplaats en -datum en het adres van |
chaque candidat à la certification ainsi que les nom, prénom et | iedere kandidaat voor het behalen van het getuigschrift alsook de |
adresse des personnes investies de l'autorité parentale. | naam, voornaam, geboorteplaats en -datum en het adres van de personen |
die het ouderlijk gezag bekleden. | |
§ 2. L'Administrateur général communique la liste des écoles | § 2. De administrateur-generaal deelt de lijst mee van de deelnemende |
participantes ainsi que les listes d'inscription à chaque inspecteur | scholen alsook de inschrijvingslijsten aan iedere inspecteur voor de |
pour la zone géographique qui le concerne, et ce, via l'Inspection générale. | geografische zone die hem betreft, en dit, via de algemene inspectie. |
§ 3. L'inspecteur communique à l'établissement, à l'Institution, au | § 3. De Inspecteur deelt aan de inrichting, de Instelling, de ouder of |
parent ou à la personne investie de l'autorité parentale qui a inscrit l'élève, ou le mineur, les dates, heures et, en ce qui concerne les élèves candidats visés à l'article 2, alinéa 4, le lieu de passation. Pour les élèves candidats visés à l'alinéa 4 de l'article 2, l'Inspecteur désigne l'école la plus proche du domicile de l'élève où, avec l'accord du Pouvoir organisateur ou du chef d'établissement, ils passent l'épreuve externe commune. A défaut, il renseigne l'école organisée par la Communauté française la plus proche du domicile de l'élève. L'inspecteur peut autoriser la passation dans une autre école | de persoon die het ouderlijk gezag uitoefent en die de leerling of minderjarige ingeschreven heeft, de datums, uren en, wat betreft de leerlingen die kandidaat zijn zoals bedoeld bij artikel 2 vierde lid, de plaats waar het examen afgenomen dient te worden, mee. Voor de leerlingen die kandidaat zijn, zoals bedoeld in het vierde lid van artikel 2, wijst de Inspecteur de school aan die het dichtst bij de woonplaats van de leerling ligt en waar, met de instemming van de inrichtende macht of van het inrichtingshoofd, de leerlingen de gemeenschappelijke externe proef afleggen. Zo niet, dan deelt hij de naam mee van de door de Franse Gemeenschap ingerichte school die het dichtst bij de woonplaats van de leerling ligt. De inspecteur kan toelaten dat de proef in een andere door de Franse |
organisée ou subventionnée par la Communauté française, à la demande | Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde school wordt afgenomen, |
des parents et avec l'accord de cette école et de son pouvoir | op aanvraag van de ouders en met de instemming van die school en haar |
organisateur. | inrichtende macht. |
CHAPITRE 2. - Organisation matérielle de l'épreuve externe | HOOFDSTUK 2. - Materiële organisatie van de externe proef voor het |
certificative | behalen van het getuigschrift |
Section 1re. - Du cahier spécial des charges relatif à l'impression et | Afdeling 1. - Bestek van de overheidsopdracht betreffende |
la distribution des épreuves et aux lieux de stockage | het drukken en verdelen van de documenten van de proef en betreffende de opslagplaatsen |
Art. 4.§ 1er. Les épreuves sont imprimées selon un format fixé par le |
Art. 4.§ 1. De documenten van de proef worden gedrukt volgens een |
cahier spécial des charges visé au § 2. | formaat dat in het in § 2 bedoelde bestek vastgesteld is. |
Chaque type d'épreuve est emballé par paquets et conditionné dans un | Elk type document van de proef wordt in een pakket verpakt, en in een |
film plastique de façon à les protéger. | plastic folie geconditioneerd, om het te beschermen. |
Chaque paquet est disposé, selon un ordre prévu par le cahier des | Elk pakket wordt ingericht volgens de orde bepaald in het in § 2 |
charges visé au § 2. Chaque paquet est entouré soit d'un double lien | bedoelde bestek. Elk pakket wordt ofwel met een dubbele gekruiste |
croisé en plastique soit d'une bande autocollante imprimée, dans les | plastieken band ofwel met een gedrukte zelfklevende band omsnoerd, in |
deux cas avec une mention spécifique en fonction notamment du type | beide gevallen met een specifieke vermelding naar gelang van het type |
d'épreuve, de la matière de l'épreuve et du jour concerné. | proef, de stof van de proef en de dag waarop ze plaats zal hebben. |
Les paquets sont disposés sur les palettes. | De pakketten worden op pallets geplaatst. |
Le transport des paquets d'épreuves doit répondre aux spécificités | |
d'empaquetage, de délais et conditions de sécurité et confidentialité | Het vervoer van de pakketten moet beantwoorden aan de specifieke |
fixées par le cahier spécial des charges visé au § 2. | voorwaarden inzake verpakking, termijn, veiligheid en |
Les paquets d'épreuves sont disposés dans le lieu de livraison fixé à | vertrouwelijkheid, bepaald in het in § 2 bedoelde bestek. |
l'article 5 sur des palettes en fonction d'un tableau fixé dans le | De pakketten worden op de in artikel 5 bepaalde bestemmingsplaats op |
pallets geplaatst volgens een tabel die bepaald is in het in § 2 | |
bedoelde bestek. | |
cahier spécial des charges visé au § 2. | § 2. Het bestek voor het sluiten van de overheidsopdrachten |
§ 2. Le cahier spécial des charges en vue de la conclusion des marchés | betreffende het drukken, verpakken, conditioneren en vervoeren van de |
publics relatifs à l'impression, à l'emballage, au conditionnement et | documenten van de proef moet duidelijke voorwaarden inhouden |
au transport des épreuves doit comporter des conditions claires en | betreffende de verplichting inzake vertrouwelijkheid en controle van |
matière d'obligation notamment de confidentialité et de contrôle de | de overeenstemming, te weten, de verplichtingen en de voorwaarden voor |
conformité, à savoir les obligations et les conditions de vérification | de verificatie van : |
: - de l'assemblage des cahiers de la brochure ; | - het bijeenbrengen van de vellen van de brochure; |
- de l'épaisseur de la brochure, de la qualité et solidité du système | - de dikte van de brochure, de kwaliteit en de stevigheid van het |
d'emballage, de scellage et de sécurisation des colis ; | systeem voor de verpakking, de verzegeling en de beveiliging van de pakjes; |
- de la qualité, la solidité et la lisibilité du papier collant ; | - de kwaliteit, de stevigheid en de leesbaarheid van het plakband; |
- de la qualité de la sécurité adaptée à la transmission et gestion | - de veiligheid betreffende de mededeling en het beheer van de |
des fichiers électroniques ; | elektronische bestanden; |
- de la sécurisation de l'impression et du processus de stockage de | - de beveiliging van het drukproces en van het proces voor het opslaan |
toutes impressions et tous supports intermédiaires nécessaires aux | van alle gedrukte documenten en van alle tussendragers die |
tests d'impression ; | noodzakelijk zijn voor de druktests; |
- de la sécurisation du transport des documents vers les lieux de | - de beveiliging van het vervoer van de documenten naar de |
distribution ; | bestemmingsplaatsen; |
- de la transmission d'un planning détaillé reprenant les fourchettes | - de mededeling van een gedetailleerde planning met de datums en de |
de dates et le temps de traitement estimé de ces différents processus | geraamde tijd voor de verwezenlijking van die verschillende processen; |
; - des obligations de confidentialité des membres du personnel de | - de verplichtingen inzake vertrouwelijkheid van de personeelsleden |
l'adjudicataire. | van de aannemer. |
Art. 5.L'Administration générale de l'Enseignement désigne les lieux |
Art. 5.Het algemeen bestuur onderwijs bepaalt de plaatsen voor het |
chargés de la réception, du stockage temporaire et de la distribution | ontvangen, tijdelijk opslaan en verdelen van de documenten van de |
de l'épreuve. | proef. |
Ces établissements devront disposer d'un local respectant les | Die inrichtingen zullen moeten beschikken over een lokaal dat voldoet |
conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden : |
a. se situer au rez-de-chaussée de l'établissement ; | a. op de gelijkvloerse verdieping van de inrichting gelegen zijn; |
b. être accessible au moyen d'une porte de minimum 85 cm de largeur ; | b. toegankelijk zijn door een deur die minstens 85 cm breed is; |
c. être accessible au moyen d'un transpalette ; | c. toegankelijk zijn voor een transpallet; |
d. pouvoir accueillir 9 palettes, chacune de 1,2 m. de longueur sur | d. 9 pallets kunnen opnemen, waarbij elk 1,2 m lang is en 0,8 m breed |
0,8 m. de largeur ; | is; |
e. disposer d'une hauteur de plafond minimale de 2,05 m. ; | e. een minimale plafondhoogte van 2,05 m hebben; |
f. être uniquement dévolu au stockage des épreuves, jusqu'à la | f. uitsluitend bestemd zijn voor het opslaan van de documenten van de |
passation de la dernière épreuve ; | proef, totdat de laatste proef wordt afgenomen; |
g. avoir des accès sécurisés par des dispositifs efficaces et des | g. over toegangswegen beschikken die worden beveiligd door |
doeltreffende systemen en over deuren en vensters beschikken waardoor | |
portes et fenêtres ne permettant aucune capacité d'accès de | geen toegang van buiten mogelijk is behalve door de personen die ertoe |
l'extérieur sauf par les personnes habilitées par le chef | gemachtigd worden door het inrichtingshoofd of de persoon die door de |
d'établissement ou la personne mandatée par le pouvoir organisateur à | inrichtende macht ertoe wordt gemachtigd het gebouw met de geschikte |
ouvrir les lieux avec les moyens adéquats. | middelen te openen. |
Art. 6.Les responsables des lieux visés à l'article 5 signent un |
Art. 6.De verantwoordelijken voor de in artikel 5 bedoelde plaatsen |
engagement de confidentialité concernant l'ensemble des informations | ondertekenen een verbintenis betreffende de vertrouwelijkheid voor de |
liées à ce stockage. | gehele informatie in verband met dat opslaan. |
Section 2. - De l'impression et de la livraison de l'épreuve | Afdeling 2. - Drukken en leveren van de documenten van de proef |
Art. 7.L'Administration générale de l'Enseignement effectue des |
Art. 7.Het algemeen bestuur onderwijs voert controles uit zoals |
contrôles visés à l'article 4, § 2 ainsi que les contrôles de la | bedoeld in artikel 4, § 2, alsook controles over de kwaliteit van : |
qualité : 1° de la mise en page finale des épreuves ; | 1° ) de eindopmaak van de documenten van de proef; |
2° de l'adéquation des impressions avec le document original en vue de | 2° ) de overeenstemming tussen het drukwerk en het originele document, |
la livraison du bon à tirer des épreuves ; | met het oog op de mededeling van de vermelding "goed voor druk"; |
3° de l'impression des épreuves avant leur empaquetage ; | 3° ) het drukken van de documenten van de proef voordat ze worden |
4° de l'empaquetage final des épreuves y compris de la résistance des | verpakt; 4° ) de eindverpakking van de documenten van de proef, met inbegrip |
scellés. | van de weerstand van de zegels. |
Art. 8.Sur base du contrôle qualité, l'Administration générale de |
Art. 8.Op grond van de kwaliteitscontrole verleent het algemeen |
l'Enseignement délivre l'autorisation de livraison dans les lieux | bestuur onderwijs de machtiging tot levering naar de krachtens artikel |
fixés en vertu de l'article 5. | 5 vastgestelde plaatsen. |
Art. 9.L'Administration générale de l'Enseignement fait livrer les |
Art. 9.Het algemeen bestuur onderwijs laat de documenten van de proef |
épreuves dans les lieux fixés à l'article 5 au plus tôt 5 jours francs | naar de in artikel 5 vastgestelde plaatsen ten vroegste 5 volle dagen |
avant le premier jour de passation de l'épreuve. | vóór de eerste dag waarop de proef wordt afgenomen, toekomen. |
Art. 10.L'inspecteur désigné dans chaque lieu fixé en vertu de |
Art. 10.De inspecteur die voor elke krachtens artikel 5 vastgestelde |
plaats wordt aangewezen, begeleid door het inrichtingshoofd of zijn | |
l'article 5, accompagné du chef d'établissement ou son délégué ou la | afgevaardigde of door de persoon die door de inrichtende macht wordt |
personne mandatée par le pouvoir organisateur : | gemachtigd : |
1° assure la réception des épreuves placées dans des colis scellés | 1° ) zorgt voor de ontvangst bij de vervoerder van de documenten van |
auprès du transporteur ; | de proef die zich in verzegelde pakjes bevinden; |
2° vérifie la conformité de la commande sur base d'un document fourni | 2° ) kijkt na of de bestelling conform is op grond van een document |
par l'Administration générale de l'Enseignement ; | dat door het algemeen bestuur onderwijs wordt uitgereikt; |
3° signe le bordereau de livraison pour bonne réception ; | 3° ) ondertekent de leveringsbrief voor ontvangst; |
4° veille au bon acheminement et à la mise en place de l'ensemble des | 4° ) zorgt voor het goede vervoer en het goede plaatsen van alle |
colis scellés dans le local visé à l'article 5 ; | verzegelde pakjes in het in artikel 5 bedoelde lokaal; |
5° conserve dans ce local des éventuels exemplaires surnuméraires jusqu'au 30 juin de l'année en cours ; | 5° ) bewaart in dat lokaal de eventuele overtallige exemplaren tot 30 juni van het lopende jaar; |
6° s'assure de l'existence de mesures de sécurisation des locaux et | 6° ) vergewist zich van het bestaan van maatregelen voor de |
des capacités de fermeture effective des locaux selon les conditions | beveiliging van de lokalen en de werkelijke sluiting van de lokalen |
fixées par circulaire. | volgens de door een omzendbrief vastgestelde voorwaarden. |
Art. 11.L'Administration générale de l'Enseignement effectue des |
Art. 11.Het algemeen bestuur onderwijs voert controles uit over de |
contrôles de la qualité des livraisons des épreuves effectuées dans | kwaliteit van de levering van de documenten van de proef die naar de |
les lieux fixés en vertu de l'article 5. | krachtens artikel 5 vastgestelde plaatsen wordt verricht. |
Section 3. - De la distribution, de la passation et de la correction | Afdeling 3. - Verdelen van de documenten van de proef |
des épreuves externes certificatives | en afnemen en verbeteren van de externe proeven voor het behalen van |
een getuigschrift | |
Art. 12.L'épreuve externe commune se déroule à partir du 15 juin. |
Art. 12.De gemeenschappelijke externe proef wordt vanaf 15 juni |
L'épreuve se répartit sur quatre matinées. Les chefs d'établissement, | georganiseerd. De proef verloopt over vier voormiddagen. De |
dans l'enseignement organisé par la Communauté française, et les | inrichtingshoofden, in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde |
pouvoirs organisateurs, dans l'enseignement subventionné par la | onderwijs, en de inrichtende machten, in het door de Franse |
Communauté française peuvent suspendre les cours les après-midis. | Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs, kunnen de cursussen in de namiddag schorsen. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le Gouvernement peut autoriser, pour | In afwijking van het eerste lid, kan de Regering, om uitzonderlijke |
des motifs exceptionnels, d'organiser les épreuves externes | redenen, de machtiging verlenen voor de organisatie van de externe |
certificatives du CEB avant le 15 juin. Art. 13.§ 1er. Le jour ouvrable précédant soit deux épreuves externes successives, soit chaque épreuve externe, selon les modalités fixées par circulaire, chaque chef d'établissement, son délégué ou son délégué par implantation dûment mandaté dans un manuscrit et muni de sa carte d'identité : 1 ° ) réceptionne l'épreuve externe soit du jour ouvrable suivant soit des deux jours ouvrables suivants, dans des colis scellés selon les modalités prévues par circulaire ; 2 ° ) vérifie si le nombre de colis scellés est en adéquation avec le nombre d'élèves participant à l'épreuve ; 3 ° ) prend toutes les dispositions nécessaires de confidentialité et de sécurité nécessaires afin que les colis scellés qui seront sous sa responsabilité jusqu'au moment de distribution des épreuves ne soient en aucun cas ouverts par quiconque avant le début de la passation de l'épreuve ; 4 ° ) s'assure de la sécurité et du non accès, par une personne autre que lui-même ou une personne qu'il mandate, du lieu d'entreposage des épreuves reçues et qui seront sous sa responsabilité, entre le moment de leur réception et le moment de leur distribution. Ce lieu doit être situé dans une ou, si nécessaire, plusieurs des implantations où se déroule la passation des épreuves. |
proeven voor het behalen van het getuigschrift basisonderwijs vóór 15 juni. Art. 13.§ 1. Op de werkdag voorafgaand aan twee opeenvolgende externe proeven, of aan elke externe proef, volgens door een omzendbrief nader bepaalde regels, verricht elk inrichtingshoofd, zijn afgevaardigde of zijn afgevaardigde die voor een bepaalde vestiging via een handschrift behoorlijk wordt gemachtigd, en in het bezit is van zijn identiteitskaart, de volgende handelingen : 1° ) hij ontvangt de documenten van de externe proef van de volgende werkdag of van de twee volgende werkdagen, in pakjes die volgens de door de omzendbrief nader bepaalde regels verzegeld zijn; 2° ) hij kijkt na of het aantal verzegelde pakjes in overeenstemming is met het aantal leerlingen die aan de proef deelnemen; 3° ) hij neemt alle nuttige maatregelen inzake vertrouwelijkheid en veiligheid opdat de verzegelde pakjes die tot het ogenblik van de verdeling van de documenten van de proef onder zijn verantwoordelijkheid zullen zijn, geenszins door wie dan ook zouden kunnen worden geopend vóór het begin van de proef; 4° ) hij zorgt voor de veiligheid en vergewist zich ervan dat geen andere persoon dan hij zelf of de persoon die hij daartoe machtigt, toegang zou hebben tot de plaats voor het opslaan van de ontvangen documenten van de proef die onder zijn verantwoordelijkheid zijn, tussen het ogenblik van de ontvangst ervan en het ogenblik van de verdeling ervan. Die plaats moet gelegen zijn in één, of, in voorkomend geval, meer vestigingen waar de proeven worden afgenomen. |
§ 2. Les frais de déplacement du chef d'établissement ou de son | § 2. De kosten voor de verplaatsing van het inrichtingshoofd of zijn |
représentant dûment mandaté du siège de l'établissement vers le lieu | behoorlijk gemachtigde vertegenwoordiger van de zetel van de |
de distribution sont pris en charge par l'Administration, sur base | inrichting naar de verdelingsplaats worden door het bestuur betaald, |
d'une déclaration en bonne et due forme du nombre de kilomètres | op grond van een behoorlijk opgestelde aangifte betreffende het |
aller-retour parcourus. | afgelegde aantal kilometers heen en terug. |
Le montant de l'indemnité kilométrique est fixé à 0,15 euros. Ce | Het bedrag van de kilometervergoeding wordt op 0,15 euro vastgesteld. |
montant est augmenté annuellement au 1er juillet d'une fraction dont | Dat bedrag wordt jaarlijks op 1 juli vermeerderd met een breuk waarvan |
le numérateur est l'indice des prix à la consommation du mois de mai | de teller het indexcijfer van de consumptieprijzen van de maand mei |
de l'année en cours et le dénominateur est l'indice des prix à la | van het lopende jaar is en de noemer het indexcijfer van de |
consommation du mois de mai de l'année précédente. Le résultat obtenu | consumptieprijzen van de maand mei van het voorafgaande jaar is. Het |
est établi jusqu'à la quatrième décimale inclusivement. | gekregen resultaat wordt tot en met de vierde decimaal vastgesteld. |
Art. 14.Chaque jour de l'épreuve, l'ouverture des colis contenant les |
Art. 14.Elke dag waar een proef plaatsvindt, worden de pakjes met de |
carnets d'épreuves s'effectue à partir de 7 h au plus tôt. | documenten van de proef ten vroegste vanaf 7 uur geopend. |
Les Services de l'Inspection de l'enseignement mèneront | De diensten van de inspectie van het onderwijs zullen elke dag |
quotidiennement des missions visant à vérifier l'intégrité des colis | opdrachten uitvoeren om de integriteit van de pakjes na te kijken |
avant l'ouverture de ceux-ci. | voordat deze zullen worden geopend. |
Chaque jour de l'épreuve, les carnets sont répartis entre les | Elke dag waar een proef plaatsvindt, worden de documenten van de proef |
enseignants des classes concernées. | over de leerkrachten van de betrokken klassen verdeeld. |
Les épreuves écrites débutent, selon le calendrier fixé à l'art. 12, | De schriftelijke proeven beginnen, volgens de in artikel 12 bepaalde |
entre 8 h 15 et 8 h 45. | kalender, tussen 8U15 en 8U45. |
La surveillance de la passation des épreuves est placée sous la | Het toezicht over het verloop van de proef wordt onder de |
responsabilité du chef d'établissement. | verantwoordelijkheid van het inrichtingshoofd uitgeoefend. |
Art. 15.Les autres documents à destination des enseignants sont |
Art. 15.De andere documenten bestemd voor de leerkrachten worden door |
distribués aux chefs d'établissement par l'inspection de secteur, au | toedoen van de inspectie van de sector aan de inrichtingshoofden |
plus tard dix jours avant le début des épreuves. | uiterlijk tien dagen vóór het begin van de proeven verdeeld. |
Le guide de correction est distribué par l'inspection de secteur, | De handleiding voor het verbeterwerk wordt na het einde van de proef |
après la passation de chaque épreuve, dans les lieux prévus pour la | door de inspecteur van de sector verdeeld op de plaatsen die voor het |
correction. | verbeterwerk worden bepaald. |
Art. 16.En cas de divulgation d'une épreuve externe avant sa |
Art. 16.Als een externe proef wordt onthuld voordat ze wordt |
passation et de décision d'annulation du gouvernement, l'épreuve | afgenomen en als de Regering beslist die in te trekken, wordt de |
alternative est organisée à la date fixée par le gouvernement. | alternatieve proef op de door de Regering vastgestelde datum |
L'épreuve alternative est soit communiquée par les membres du Service | georganiseerd. De documenten van de alternatieve proef worden ofwel |
door de leden van de algemene dienst inspectie aan de | |
général d'Inspection aux chefs d'établissement ou leurs délégués | inrichtingshoofden of hun behoorlijk gemachtigde afgevaardigden, in |
dûment mandatés, sous forme électronique, selon les modalités prévues | elektronische vorm, meegedeeld volgens door een omzendbrief nader |
par circulaire, soit sous forme de CD-ROM. Dans ce cas, la distribution des CD-ROM est organisée selon des modalités identiques à celles relatives à la distribution des épreuves et notamment conformément l'article 13. L'épreuve alternative est, selon les cas, soit téléchargée soit lue et imprimée sous la responsabilité du chef d'établissement. L'impression doit se dérouler selon des modalités arrêtées par le chef d'établissement pour protéger la confidentialité du contenu des épreuves conformément aux conditions prévues par circulaires. Une fois les épreuves imprimées, les épreuves se déroulent selon des modalités identiques à celles prévues pour les épreuves initiales. Art. 17.En ce qui concerne la passation des épreuves par les candidats visés à l'article 2, alinéas 1er, 2 et 3, le choix du lieu de passation de l'épreuve externe commune et des modalités de groupement des élèves relève des prérogatives du chef d'établissement pour l'enseignement organisé par la Communauté française et du Pouvoir organisateur pour l'enseignement subventionné par la Communauté française. Ces candidats sont placés sous la surveillance du/des chef(s) d'établissement, des enseignants ayant en charge ces classes, des membres du personnel auxiliaire d'éducation, et/ou des employés du pouvoir organisateur. Les candidats visés à l'article 2, alinéa 4 passent l'épreuve selon les mêmes modalités que celles prévues dans la présente section. Les chefs d'établissement veillent à la mise en place de conditions particulières de passation pour les élèves atteints de déficiences sensorielles et/ou motrices, de trouble d'apprentissage ou de retard mental. Art. 18.§ 1er. Pour la zone géographique dont il est en charge, |
bepaalde regels, ofwel in de vorm van een CD-ROM. In dat geval is de verdeling van de CD-ROMS georganiseerd volgens nader te bepalen regels die gelijk zijn met die van de verdeling van de documenten van de proeven, inzonderheid overeenkomstig artikel 13. De alternatieve proef wordt, naar gelang van het geval, ofwel gedownload ofwel voorgelezen en gedrukt onder de verantwoordelijkheid van het inrichtingshoofd. Het drukken moet plaatsvinden volgens door het inrichtingshoofd nader te bepalen regels om de vertrouwelijkheid van de inhoud van de proeven te beschermen overeenkomstig de door omzendbrieven bepaalde voorwaarden. Nadat de documenten van de proeven gedrukt zijn, verlopen de proeven volgens nadere regels die gelijk zijn aan deze die bepaald zijn voor de oorspronkelijke proeven. Art. 17.Voor het afleggen van de proeven door de in artikel 2, eerste, tweede en derde lid bedoelde kandidaten, behoort de keuze van de plaats waar de gemeenschappelijke externe proef zal worden afgelegd en van de nadere regels voor de groepering van de leerlingen tot de prerogatieven van het inrichtingshoofd, voor het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, en van de inrichtende macht, voor het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs. Die kandidaten worden geplaatst onder toezicht van het/de inrichtingshoofd(en), van de leerkrachten die voor die klassen verantwoordelijk zijn, van de leden van het opvoedend hulppersoneel, en/of van de bedienden van de inrichtende macht. De kandidaten die in artikel 2, vierde lid bedoeld zijn, leggen de proef af volgens dezelfde nadere regels als deze die bedoeld zijn in deze afdeling. De inrichtingshoofden zorgen ervoor dat bijzondere regels nader worden bepaald voor het afnemen van de proef bestemd voor leerlingen die door sensorische en/of motorische afwijkingen, leerstoornissen of geestelijke achterstand worden getroffen. Art. 18.§ 1. Voor de geografische zone waarvoor hij bevoegd is, laat |
l'inspecteur réunit les enseignants de 6e année primaire et un | de inspecteur de leerkrachten van het zesde leerjaar van het lager |
enseignant par tranche de 20 élèves pour chaque école secondaire et | onderwijs en één leerkracht per schijf van 20 leerlingen bijeenkomen |
voor elke school van het secundair onderwijs en elke school van het | |
chaque école spécialisée participante les après-midis des jours de | gespecialiseerd onderwijs tijdens de namiddagen van de dagen waarop de |
passation afin d'organiser la correction. | proef wordt afgelegd en afgenomen, om de verbetering te organiseren. |
Il veille à ce qu'un enseignant n'ait pas à corriger les copies des | Hij zorgt ervoor dat een leerkracht de kopieën van de leerlingen |
élèves dont il a la charge. | waarvoor hij bevoegd is, niet zou moeten verbeteren. |
§ 2. Le président du jury transmet le procès-verbal de la délibération | § 2. De voorzitter van de examencommissie stuurt het proces-verbaal |
à l'Administrateur général de l'Administration générale de | van de deliberatie aan de administrateur-generaal van het algemeen |
l'Enseignement dans les 3 jours ouvrables maximum qui suivent la | bestuur onderwijs uiterlijk binnen de drie werkdagen die op de |
délibération. | deliberatie volgen, toe. |
Le président du jury transmet les résultats de ses élèves à l'épreuve | De voorzitter van de examencommissie deelt de uitslag van zijn |
externe commune au chef d'établissement concerné au plus tard le 5e | leerlingen bij de gemeenschappelijke externe proef mee aan het |
jour ouvrable après le début de l'épreuve. | betrokken inrichtingshoofd uiterlijk op de 5e werkdag na het begin van de proef. |
Art. 19.Le Certificat d'études de base, délivré sur la base de |
Art. 19.Het getuigschrift basisonderwijs, uitgereikt op grond van |
l'article 28, §§ 1er, 2 et 3, du décret du 2 juin 2006 relatif à | artikel 28, §§ 1, 2 en 3, van het decreet van 2 juni 2006 betreffende |
l'évaluation externe des acquis des élèves de l'enseignement | de externe evaluatie van de verworven kennis van leerlingen van het |
obligatoire et au certificat d'études de base au terme de | leerplichtonderwijs en het getuigschrift van basisonderwijs na het |
l'enseignement primaire est conforme au modèle figurant en annexe A du | lager onderwijs, moet beantwoorden aan het model dat in bijlage A bij |
présent arrêté. | dit besluit vermeld is. |
Le Certificat d'études de base, délivré sur la base de l'article 18, § | Het getuigschrift basisonderwijs, uitgereikt op grond van artikel 18, |
2, du décret du 30 juin 2006 relatif à l'organisation pédagogique du 1er | § 2, van het decreet van 30 juni 2006 betreffende de pedagogische |
degré de l'enseignement secondaire est conforme au modèle figurant en | organisatie van de eerste graad van het secundair onderwijs, moet |
annexe A du présent arrêté. | beantwoorden aan het model dat in bijlage A bij dit besluit vermeld |
Le Certificat d'études de base, délivré sur la base de l'article 28, § | is. Het getuigschrift basisonderwijs, uitgereikt op grond van artikel 28, |
4, du décret du 2 juin 2006 relatif à l'évaluation externe des acquis | § 4, van het decreet van 2 juni 2006 betreffende de externe evaluatie |
des élèves de l'enseignement obligatoire et au certificat d'études de | van de verworven kennis van leerlingen van het leerplichtonderwijs en |
base au terme de l'enseignement primaire est conforme au modèle | het getuigschrift van basisonderwijs na het lager onderwijs, moet |
figurant en annexe A bis du présent arrêté. | beantwoorden aan het model dat in bijlage A bij dit besluit vermeld |
Art. 20.Après les délibérations, un échantillon de copies de |
is. Art. 20.Na de beraadslaging wordt een steekproef van de kopieën van |
l'épreuve externe commune est prélevé par l'inspection selon les | de gemeenschappelijke externe proef door de inspectie getrokken |
modalités suivantes : | volgens de nadere regels : |
1° ) l'Administration générale de l'Enseignement établit une liste de | 1° ) het algemeen bestuur onderwijs stelt een lijst vast van de namen |
noms d'élèves formant un échantillon représentatif ; | van de leerlingen die een representatieve steekproef uitmaken; |
2° ) chaque inspecteur prélève les copies des élèves concernés dans sa | 2° ) elke inspecteur trekt de kopieën van de betrokken leerlingen in |
zone géographique et procède à l'encodage des réponses à tous les | zijn geografische zone uit en registreert de antwoorden op alle items |
items ou questions de l'épreuve dans la grille fournie par l'administration. | of vragen van de proef in de door het bestuur geleverde rooster; |
3° ) l'inspecteur transmet la grille complétée à l'Administration | 3° ) de inspecteur deelt de ingevulde rooster aan het algemeen bestuur |
générale de l'Enseignement dans les 7 jours ouvrables qui suivent le dernier jour de correction de l'épreuve. Art. 21.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les modalités d'inscription, de passation et de correction de l'épreuve externe commune octroyant le certificat d'études de base et la forme du certificat d'études de base du 15 septembre 2006 est abrogé. Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 23.La Ministre de l'Education est chargée de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 4 mai 2016. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE La Ministre de l'Education, M.-M. SCHYNS Annexe A à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 mai 2016 déterminant les modalités l'inscription, de passation et de correction de l'épreuve externe commune et la forme du Certificat d'études de base COMMUNAUTE FRANÇAISE CERTIFICAT D'ETUDES DE BASE Je soussigné(e) (nom, prénom), chef d'établissement de ou du (dénomination et adresse complète de l'établissement), certifie que (nom, prénom) né(e) à (lieu de naissance) (1) le (date de naissance : jour-mois-année) a satisfait à l'évaluation portant sur la maîtrise des compétences requises pour l'obtention du certificat d'études de base. En foi de quoi, le présent certificat lui est délivré. Fait à (lieu) Le (date : jour-mois-année) Sceau de l'établissement, Signature du chef d'établissement, Signature du porteur, Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 mai 2016 déterminant les modalités d'inscription, de distribution, de passation, de correction et de sécurisation de l'épreuve externe commune octroyant le certificat d'études de base (CEB) et la forme de ce certificat Bruxelles, le 4 mai 2016. Le Ministre-Président, Rudy DEMOTTE La Ministre de l'Education, Marie-Martine SCHYNS Annexe Abis à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 mai 2016 déterminant les modalités d'inscription, de passation et de correction de l'épreuve externe commune et la forme du Certificat d'études de base COMMUNAUTE FRANÇAISE CERTIFICAT D'ETUDES DE BASE Je soussigné(e) (nom, prénom), président du jury de l'épreuve externe commune installé à (zone géographique d'affection) certifie que (nom, prénom) né(e) à (lieu de naissance)(1) le (date de naissance : jour-mois-année) a satisfait à l'évaluation portant sur la maîtrise des compétences requises pour l'obtention du certificat d'études de base. En foi de quoi, le présent certificat lui est délivré. Fait à (lieu) Le (date : jour-mois-année) Signature du porteur, Signature du président du jury, Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 mai 2016 déterminant les modalités d'inscription, de distribution, de passation, de correction et de sécurisation de l'épreuve externe commune octroyant le certificat d'études de base (CEB) et la forme de ce certificat. |
onderwijs mee binnen de 7 werkdagen volgend op de laatste dag van de verbetering van de proef. Art. 21.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 september 2006 houdende bepaling van de nadere regels voor de inschrijving voor, het afleggen van en de verbetering van de gemeenschappelijke externe proef tot toekenning van het getuigschrift van basisonderwijs en van de vorm van het getuigschrift van basisonderwijs, wordt opgeheven. Art. 22.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 23.De Minister van Onderwijs wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 mai 2016. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE La Ministre de l'Education, M.-M. SCHYNS _______ Note (1) Le lieu de naissance sera repris comme indiqué sur l'acte de naissance, la carte d'identité ou à défaut le passeport ou titre de séjour. S'il est situé en pays étranger, il sera suivi du nom du pays repris entre parenthèses, tel qu'indiqué sur l'acte de naissance, la | Brussel, 4 mei 2016. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Onderwijs, M.-M. SCHYNS |
carte d'identité ou à défaut le passeport ou titre de séjour. |