Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant règlement général des études de l'enseignement secondaire de promotion sociale | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende algemene regeling van de studies in het secundair onderwijs voor sociale promotie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
2 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 2 SEPTEMBER 2015. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant règlement général des études de l'enseignement secondaire de | houdende algemene regeling van de studies in het secundair onderwijs |
promotion sociale | voor sociale promotie |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion | Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het |
sociale, notamment les articles 8, 40 et 120; | onderwijs voor sociale promotie, inzonderheid op de artikelen 8, 40 en |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 juillet | 120; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 |
1993 portant règlement général des études de l'enseignement secondaire | juli 1993 houdende algemene studieregeling van het secundair onderwijs |
de promotion sociale de régime 1; | voor sociale promotie van stelsel 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mai 2014 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
relatif aux dossiers pédagogiques des sections et unités | mei 2014 betreffende de pedagogische dossiers van de |
d'enseignement de l'enseignement de promotion sociale; | onderwijsafdelingen en -eenheden van het onderwijs voor sociale promotie; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 mars 2015; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 avril 2015; | maart 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 april 2015; |
Vu le protocole du 18 mai 2015 du Comité de secteur IX et du Comité | Gelet op het protocol van 18 mei 2015 van het Sectorcomité IX en van |
des services publics provinciaux et locaux, section II, siégeant | het Comité voor provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, |
conjointement; | afdeling II, die gezamenlijk zitting houden; |
Vu l'avis 57.824/2/V du Conseil d'Etat, donné le 10 août 2015, en | Gelet op het advies 57.824/2/V van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'importance de centrer l'évaluation sur les acquis | Gelet op het belang om de evaluatie op de leerresultaten te richten; |
d'apprentissage; | |
Considérant la nécessité d'uniformiser les seuils de réussite au taux | Gelet op de noodzakelijkheid om de slaagdrempels gelijkvormig te |
de cinquante pour cent au sein de chaque niveau d'enseignement; | stellen met vijftig per cent binnen elk onderwijsniveau; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement de promotion | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs voor sociale promotie, |
sociale, de la Jeunesse, des Droits des femmes et de l'Egalité des chances; | Jeugd, Vrouwenrechten en Gelijke kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - CHAMP D'APPLICATION | HOOFDSTUK I. - TOEPASSINGSGEBIED |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à l'enseignement secondaire |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het secundair onderwijs |
de promotion sociale. | voor sociale promotie. |
CHAPITRE II. - DEFINITIONS | HOOFDSTUK II. - DEFINITIES |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de | 1° decreet : het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van |
promotion sociale; | het onderwijs voor sociale promotie; |
2° section : une section telle que définie aux articles 11 et 12 du | 2° afdeling : een afdeling zoals bepaald in de artikelen 11 en 12 van |
décret; | het decreet; |
3° session : la période de l'année au cours de laquelle se déroulent | 3° zittijd : de periode in het jaar tijdens welke de eindevaluatie van |
l'évaluation finale d'une unité d'enseignement ou d'une section, la | een onderwijseenheid of van een afdeling plaatsvindt, alsook de |
délibération et la communication des résultats aux élèves; | beraadslaging en de mededeling van de uitslagen aan de leerlingen; |
4° épreuve : l'opération d'évaluation globale portant sur l'ensemble | 4° proef : de globale evaluatieverrichting die betrekking heeft op het |
des acquis d'apprentissage liés à une unité d'enseignement, qui | geheel van de leerresultaten gebonden aan een onderwijseenheid die bij |
devraient être acquis au moment de l'opération considérée; | die verrichting zou moeten verworven zijn; |
5° test : l'opération d'évaluation ponctuelle portant sur des acquis | 5° toets : de punctuele evaluatieverrichting gericht op welbepaalde |
d'apprentissage bien délimités; | leerresultaten; |
6° activités d'apprentissage non-formelles : des activités planifiées, | 6° niet-formele leeractiviteiten : geplande en gestructureerde |
structurées qui ne sont pas explicitement désignées comme des | activiteiten die niet uitdrukkelijk beschouwd worden als |
activités d'apprentissage en termes d'objectifs, de temps ou de | leeractiviteiten in termen van doelstellingen, tijd of middelen maar |
ressources mais qui comprennent des éléments importants | |
d'apprentissage. Elles possèdent un caractère intentionnel de la part | die ook belangrijke leerelementen bevatten. Ze hebben een opzettelijke |
de l'apprenant; | aard vanwege de leerling; |
7° activités d'apprentissage informelles : des activités de la vie | 7° informele leeractiviteiten : activiteiten van het dagelijks leven |
quotidienne liées au travail, à la famille ou aux loisirs, celles-ci | gebonden aan het werk, het gezin of de vrijetijdsbesteding, deze |
ne sont ni organisées ni structurées en termes d'objectifs, de temps | worden noch georganiseerd, noch gestructureerd in woorden van |
ou de ressources. Elles possèdent la plupart du temps un caractère non | doelstellingen, tijd of middelen. Ze hebben meestal een onopzettelijke |
intentionnel de la part de l'apprenant; | aard vanwege de leerling; |
8° évaluation continue : évaluation qui se déroule pendant tout le | 8° doorlopende evaluatie : een evaluatie die plaatsvindt tijdens het |
cheminement de la formation et qui porte sur un ou des acquis | verloop van de opleiding en die gericht is op één of meer |
d'apprentissage (savoir, aptitudes, compétences) du dossier | leerresultaten (kennis, bekwaamheden, bevoegdheden) van het |
pédagogique. Elle peut être formative en donnant des appréciations sur | pedagogisch dossier. Ze kan vormend zijn door beoordelingen te geven |
des acquis d'apprentissage et en conduisant, s'il échet, à des | over de leeractiviteiten en, in voorkomend geval, door tot remediëring |
remédiations. Elle est certificative en contrôlant les acquis à la fin | te leiden. Ze kan bekrachtigd worden met een getuigschrift door de |
d'une séquence d'apprentissage. Seuls les éléments relevant de | leerresultaten op het einde van een leersequentie te controleren. |
l'évaluation certificative sont pris en considération pour évaluer les | Enkel de elementen die tot de evaluatie behoren, worden in aanmerking |
acquis d'apprentissage; | genomen om de leerresultaten te evalueren; |
9° seuil de réussite : le seuil minimum de maîtrise de tous les acquis | 9° slaagdrempel : de minimum beheersdrempel van alle leerresultaten |
d'apprentissage d'une unité d'enseignement, pour l'obtention de | van een onderwijseenheid om een slaagattest van een eenheid te behalen |
l'attestation de réussite d'une unité, correspondant à un pourcentage | die overeenstemt met een percentage dat ten minste gelijk is aan 50; |
au moins égal à 50; 10° degré de maîtrise : pour autant que le seuil de réussite soit | 10° beheersgraad : voor zover de slaagdrempel bereikt is, stemt de |
atteint, le degré de maîtrise correspond au niveau de maîtrise des | beheersgraad overeen met het beheersniveau van de leerresultaten |
acquis d'apprentissage, au regard des critères déterminés du degré de | gezien de bepaalde criteria van de beheersgraad. Hij stemt overeen met |
maîtrise. Il correspond à un pourcentage compris entre 50 et 100; | een percentage tussen 50 en 100; |
11° premier dixième : moment auquel s'effectue la comptabilisation des | 11° eerste tiende : het ogenblik waarop de leerlingen die ingeschreven |
élèves inscrits dans des unités d'enseignement qui ne sont pas | zijn in de onderwijseenheden die niet worden georganiseerd in |
organisées en e-learning. Il est défini en fonction des dates | e-learning geteld worden. Het eerste tiende wordt bepaald in functie |
d'ouverture et de fermeture de l'unité d'enseignement considérée; | van de openings- en sluitingsdatums van de betrokken onderwijseenheid; |
12° dossiers pédagogiques : les dossiers pédagogiques tels que définis | 12° pedagogische dossiers : de pedagogische dossiers, zoals bepaald in |
par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mai 2014 | het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 mei 2014 |
relatif aux dossiers pédagogiques des sections et unités | betreffende de pedagogische dossiers van de onderwijsafdelingen en |
d'enseignement de l'enseignement de promotion sociale; | -eenheden van het onderwijs voor sociale promotie; |
13° travail ou projet de fin d'études : le travail ou le projet de fin | 13° eindstudiewerk of eindstudieproject : het eindstudiewerk of |
d'études, tel que défini au dossier de l'unité d'enseignement "Epreuve | eindstudieproject, zoals bepaald in het dossier van de |
intégrée"; | onderwijseenheid "Geïntegreerde proef"; |
14° entreprise : tout lieu dans lequel un élève est considéré, soit | 14° onderneming : elke plaats waarin een leerling beschouwd wordt als |
comme travailleur, soit comme stagiaire; | werknemer of als stagedoend; |
15° tuteur : la personne de référence désignée par l'entreprise où | 15° voogd : de referentiepersoon aangesteld door de onderneming waar |
s'effectue un stage ou une activité professionnelle d'apprentissage; | een stage of een beroepsgerichte leeractiviteit plaatsvindt; |
16° Ministre : le Ministre ayant l'enseignement de promotion sociale | 16° Minister : de Minister van het Onderwijs voor sociale promotie; |
dans ses attributions; 17° séance en présentiel : séance déclarée comme telle par | 17° contactzitting : zitting aldus verklaard door de instelling |
l'établissement conformément à l'article 120, § 4, alinéa 1er, du | overeenkomstig artikel 120, § 4, eerste lid, van het decreet; |
décret; 18° Ministre du sport : le Ministre ayant le sport dans ses | 18° Minister van Sport : De Minister die bevoegd is voor Sport; |
attributions; | |
19° Administration générale du sport : l'administration générale du | 19° Algemeen Bestuur Sport : het algemeen bestuur sport van de Franse |
sport de la Communauté française. | Gemeenschap. |
CHAPITRE III. - ACTIVITES D'ENSEIGNEMENT DE L'HORAIRE MINIMUM | HOOFDSTUK III. - ONDERWIJSACTIVITEITEN VOLGENS HET MINIMUMROOSTER |
Art. 3.Dans les dossiers pédagogiques, les activités d'enseignement |
Art. 3.In de pedagogische dossiers worden de onderwijsactiviteiten |
sont mentionnées en nombre de périodes de 50 minutes. | vermeld in aantal lestijden van 50 minuten. |
Art. 4.L'ensemble des activités d'enseignement visées à l'article 3 |
Art. 4.De gezamenlijke onderwijsactiviteiten bedoeld in artikel 3 |
peut être organisé en tranches horaires. Une tranche horaire comporte | kunnen in leestijden per uur georganiseerd worden. Dit behelst ten |
au minimum 50 minutes et peut être prolongée d'un nombre quelconque de | minste 50 minuten en kan verlengd worden met een onbepaald aantal |
minutes. | minuten. |
CHAPITRE IV. - ELEVES | HOOFDSTUK IV. - DE LEERLINGEN |
Art. 5.Ne peut être admis dans une unité d'enseignement comme élève |
Art. 5.In een onderwijseenheid kan als regelmatig leerling, zoals |
régulier au sens de l'article 35 du décret que l'élève qui répond, au | bedoeld in artikel 35 van het decreet, toegelaten worden, hij die bij |
premier dixième, aux conditions fixées par le présent arrêté et par | het eerste tiende voldoet aan de voorwaarden bepaald in dit besluit en |
les autres dispositions légales et réglementaires en la matière et qui | bij de andere wets- en reglementsbepalingen ter zake en die de |
participe de manière assidue aux activités d'enseignement. | onderwijsactiviteiten regelmatig volgt. |
Art. 6.§ 1er. Sous réserve des dispositions de l'article 8, un élève |
Art. 6.§ 1. Onder voorbehoud van de bepalingen van artikel 8 voldoet |
een leerling aan de vereiste qua regelmatige aanwezigheid bedoeld in | |
satisfait à la condition d'assiduité prévue par l'article 5 s'il ne | artikel 5 als hij niet afwezig is, zonder geldige reden, gedurende |
s'absente pas, sans motif valable, de plus de deux dixièmes des | meer dan twee tiende van de onderwijsactiviteiten waarvan hij niet |
activités d'enseignement dont il n'est pas dispensé. | vrijgesteld is. |
§ 2. Sous réserve des dispositions de l'article 8, l'élève dont la | § 2. Onder voorbehoud van de bepalingen van artikel 8 voldoet de |
qualité de sportif de haut niveau, d'espoir sportif ou de partenaire | leerling waarvan de hoedanigheid van topsporter, sportbelofte of |
d'entraînement est reconnue conformément au chapitre III, du décret du | trainingspartner erkend wordt overeenkomstig hoofdstuk III van het |
8 décembre 2006 visant l'organisation et le subventionnement du sport | decreet van 8 december 2006 houdende organisatie en subsidiëring van |
en Communauté française, satisfait à la condition d'assiduité visée à | de sport in de Franse Gemeenschap, aan de vereiste qua regelmatige |
l'article 5 s'il ne s'absente pas, sans motif valable, de plus de cinq dixièmes des activités d'enseignement dont il n'est pas dispensé. L'élève fait la preuve de la reconnaissance de sa qualité de sportif de haut niveau, d'espoir sportif ou de partenaire d'entraînement en transmettant à l'établissement soit une copie du courrier émanant du Ministre du sport lui annonçant ladite reconnaissance, soit une copie de l'attestation provisoire, émise par l'Administration générale du sport, relative à cette reconnaissance. § 3. En tenant compte du règlement d'ordre intérieur de l'établissement, le chef d'établissement, ou son délégué en cette matière, apprécie la validité du motif d'absence. | aanwezigheid bedoeld in artikel 5 als hij niet afwezig is, zonder geldige reden, gedurende meer dan vijf tiende van de onderwijsactiviteiten waarvan hij niet vrijgesteld is. De leerling levert het bewijs van zijn erkenning als topsporter, sportbelofte of trainingspartner door aan de inrichting ofwel een afschrift van de brief van de Minister van Sport te bezorgen waarin de erkenning bevestigd wordt, ofwel een afschrift van het voorlopige attest, uitgereikt door het Algemeen Bestuur Sport in verband met deze erkenning. § 3. Rekening houdend met het huishoudelijk reglement van de inrichting oordeelt het inrichtingshoofd of zijn afgevaardigde over de geldigheid van de aangevoerde reden voor zijn afwezigheid. |
Art. 7.§ 1er. Le Conseil des études peut dispenser un élève, à la |
Art. 7.§ 1. De Studieraad kan een leerling op diens verzoek |
demande de celui-ci, de tout ou partie d'une ou de plusieurs activités | vrijstellen van het geheel of een gedeelte van één of meer |
d'enseignement d'une ou de plusieurs unités d'enseignement. | onderwijsactiviteiten van één of meer onderwijseenheden. |
Pour ce faire, l'élève fait la preuve qu'il maîtrise les acquis | Daartoe levert de leerling het bewijs dat hij de minstens |
d'apprentissage au moins équivalents, obtenus par le biais d'activités | gelijkaardige leerresultaten beheerst die behaald worden via de |
d'enseignement ou par le biais d'activités d'apprentissage non | onderwijsactiviteiten of via de niet-formele of informele |
formelles ou informelles. Dans le cas où le Conseil des études juge | leeractiviteiten. Ingeval de Studieraad oordeelt dat zijn elementen |
ces éléments peu probants, il procède à la vérification des dits | weinig doorslaggevend zijn, moet hij de bovenvermelde leerresultaten |
acquis d'apprentissage par épreuve ou test. | per proef of toets controleren. |
Par distinction avec la valorisation visée à l'article 9 de l'arrêté | Het onderscheid met de bekrachtiging bedoeld in artikel 9 van het |
du Gouvernement de la Communauté française du 29 septembre 2011 fixant | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 september |
les modalités de reconnaissance des capacités acquises pour l'accès | 2011 tot vaststelling van de wijze van erkenning van de verworven |
aux études, le cours et la sanction de celles-ci dans l'enseignement | bekwaamheid voor de toelating tot de studies, de cursus en de |
de promotion sociale, l'élève ne peut être dispensé de l'ensemble des | bekrachtiging ervan in het onderwijs voor sociale promotie, is dat de |
leerling niet vrijgesteld kan worden van het geheel van de | |
activités renseignées aux points a), b), c), et d), de l'article 5bis, | activiteiten bedoeld in de punten a), b), c), en d), van artikel 5bis, |
2°, du décret, de l'unité d'enseignement concernée. | 2°, van het decreet, van de betrokken onderwijseenheid. |
Les décisions de dispense sont consignées dans un procès-verbal signé | De vrijstelling wordt opgetekend in het proces-verbaal ondertekend |
par les membres du Conseil des études. Ce procès-verbal et les preuves | door de leden van de Studieraad. Dit proces-verbaal en de bewijzen |
sont conservés au siège de l'établissement pendant quatre ans et | worden ten zetel van de inrichting bewaard gedurende vier jaar en |
doivent pouvoir être présentés à tout moment aux membres des Services | moeten op elk ogenblik kunnen voorgelegd worden aan de leden van de |
d'inspection et de vérification de l'enseignement de promotion | inspectie- en verificatiediensten voor het onderwijs voor sociale |
sociale. | promotie. |
§ 2. Le Conseil des études peut reconnaître l'activité professionnelle | § 2. De Studieraad kan de beroepsactiviteit van een leerling, op diens |
d'un élève, à la demande de celui-ci, comme tenant lieu de tout ou | verzoek, erkennen als het geheel of het gedeelte van zijn stages of |
partie des stages ou activités professionnelles d'apprentissage dans | beroepsgerichte leeractiviteiten voor zover de leerling het bewijs |
la mesure où l'élève fait la preuve que cette activité professionnelle | levert dat zijn lopende beroepsactiviteit overeenstemt met de inhoud |
en cours correspond au contenu du programme de l'unité d'enseignement | van het programma van de betrokken onderwijseenheid. Hij is nochtans |
concernée. Il n'est toutefois pas dispensé des épreuves, tests, | niet vrijgesteld van de proeven, toetsen, verslagen en evaluaties |
rapports et évaluations prévus au dossier pédagogique de l'unité | bedoeld in het pedagogisch dossier van de onderwijseenheid. |
d'enseignement. | |
§ 3. L'élève qui bénéficie d'une ou plusieurs dispenses est considéré | § 3. De leerling die in aanmerking komt voor één of meer |
comme élève régulièrement inscrit et répondant à la condition | vrijstellingen, wordt beschouwd als regelmatig ingeschreven leerling |
d'assiduité pour ces activités d'enseignement de l'unité | die voldoet aan de vereiste qua regelmatige aanwezigheid voor deze |
d'enseignement. | onderwijsactiviteiten van de onderwijseenheid. |
Art. 8.Conformément à l'article 120, § 4, alinéa 1er, du décret, |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 120, § 4, eerste lid van het decreet, |
l'élève, lorsqu'il suit des unités d'enseignement organisées en | wordt de leerling wanneer hij georganiseerde onderwijseenheden in |
e-learning, est considéré comme régulier s'il assiste, sauf absence | e-learning volgt, beschouwd als regelmatig ingeschreven als hij, |
pour motif valable, aux séances en présentiel organisées par | behalve als hij afwezig is om geldige redenen, de contactzittingen |
l'établissement et s'il présente les épreuves prévues en première ou | bijwoont die georganiseerd worden door de inrichting en als hij de |
seconde session. | proeven voorzien in de eerste of tweede zittijd aflegt. |
Est considéré comme un motif d'absence valable une maladie justifiée | Wordt beschouwd als geldige reden van afwezigheid een ziekte |
par un certificat médical, ainsi que tout motif considéré comme tel | verantwoord door een medisch getuigschrift, alsook elke reden aldus |
par le chef d'établissement. | beschouwd door het inrichtingshoofd. |
CHAPITRE V. - CONDITIONS D'ADMISSION DANS UNE UNITE D'ENSEIGNEMENT | HOOFDSTUK V. - VOORWAARDEN VOOR DE TOELATING TOT EEN ONDERWIJSEENHEID |
Art. 9.§ 1er. Les capacités préalables requises pour l'admission dans |
Art. 9.§ 1. De aanvankelijke bekwaamheden vereist voor de toelating |
une unité d'enseignement de l'enseignement de promotion sociale ou les | tot een onderwijseenheid van het onderwijs voor sociale promotie of de |
titres qui peuvent en tenir lieu sont précisés aux dossiers | bekwaamheidsbewijzen die ervoor gelden, worden vermeld in de |
pédagogiques des unités d'enseignement, conformément à l'article 6, de | pedagogische dossiers van de onderwijseenheden, overeenkomstig artikel |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mai 2014 | 6 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 mei |
relatif aux dossiers pédagogiques des sections et unités | 2014 betreffende de pedagogische dossiers van de onderwijsafdelingen |
d'enseignement de l'enseignement de promotion sociale. | en -eenheden van het onderwijs voor sociale promotie. |
Le Conseil des études peut estimer qu'un ou plusieurs titres d'études, | De Studieraad kan oordelen dat één of meer studiebewijzen, buiten die |
autres que ceux visés au dossier pédagogique de l'unité | bedoeld in het pedagogisch dossier van de onderwijseenheid, het bewijs |
d'enseignement, tiennent lieu des capacités préalables requises. | van de vereiste aanvankelijke bekwaamheden leveren. |
Les modalités de reconnaissance des capacités acquises pour | De nadere regels voor de erkenning van de vereiste bekwaamheden voor |
l'admission dans une unité d'enseignement sont précisées par l'arrêté | de toelating tot een onderwijseenheid worden bepaald in het |
du Gouvernement de la Communauté française du 29 septembre 2011 | bovenvermelde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 |
précité. | september 2011. |
§ 2. Le Conseil des études vérifie avant le premier dixième si les | § 2. De Studieraad gaat vóór het eerste tiende na of de |
conditions d'admission sont remplies. Pour tout élève qui s'inscrit | toelatingsvoorwaarden vervuld zijn. Voor elke leerling die zich nadien |
au-delà de cette date, cette vérification s'effectue dès | inschrijft, wordt zulks bij de inschrijving nagegaan. In dit geval |
l'inscription. Dans ce cas, l'élève n'est pas considéré, au premier | wordt de leerling niet beschouwd, bij het eerste tiende, als |
dixième, comme élève régulier au sens de l'article 35, du décret. | regelmatig leerling in de zin van artikel 35 van het decreet. |
§ 3. Le Conseil des études peut, sur décision motivée, autoriser un | § 3. De Studieraad kan, bij met redenen omklede beslissing, een |
élève qui possède l'attestation de réussite d'une unité d'enseignement | leerling, die houder is van het slaagattest voor een onderwijseenheid, |
à s'y réinscrire. | toestaan hiervoor een nieuwe inschrijving te nemen. |
§ 4. A l'exception de l'unité d'enseignement « Epreuve intégrée », le | § 4. Met uitzondering van de onderwijseenheid « Geïntegreerde proef » |
Conseil des études peut refuser, sur décision motivée, à un élève qui | kan de Studieraad, bij met redenen omklede beslissing, een leerling |
en fait la demande, une troisième inscription dans une unité | die erom vraagt, weigeren hiervoor een derde inschrijving in de |
d'enseignement donnée. | betrokken onderwijseenheid te nemen. |
Art. 10.Les décisions prises par le Conseil des études en vertu de |
Art. 10.De beslissingen die door de Studieraad genomen werden |
l'article 9 sont définitives. Elles sont consignées dans des | overeenkomstig artikel 9, zijn definitief. Ze worden opgetekend in het |
procès-verbaux signés par au moins deux tiers des membres du Conseil | proces-verbaal dat door ten minste tweederde van de leden van de |
des études. | Studieraad ondertekend wordt. |
Les procès-verbaux sont conservés pendant quatre ans au siège de | Het proces-verbaal wordt vier jaar bewaard ten zetel van de inrichting |
l'établissement et peuvent être présentés à tout moment aux membres | en kan te allen tijd voorgelegd kunnen worden aan de leden van de |
des services d'inspection et de vérification de l'enseignement de | inspectie- en verificatiediensten voor het onderwijs voor sociale |
promotion sociale. | promotie. |
CHAPITRE VI. - CONDITIONS DE PARTICIPATION A L'EPREUVE INTEGREE | HOOFDSTUK VI. - VOORWAARDEN VOOR DE DEELNEMING AAN DE GENTEGREERDE |
Art. 11.Est autorisé à participer à l'épreuve intégrée, l'élève |
PROEF Art. 11.Om aan de geïntegreerde proef deel te nemen moet de leerling |
régulièrement inscrit à l'unité d'enseignement « Epreuve intégrée », | die regelmatig ingeschreven is voor de onderwijseenheid « |
titulaire des attestations de réussite de toutes les autres unités | Geïntegreerde proef », houder zijn van attesten waaruit blijkt dat hij |
d'enseignement constitutives de la section, quel que soit | geslaagd is voor alle andere onderwijseenheden die deel uitmaken van |
l'établissement d'enseignement de promotion sociale qui a délivré ces | de afdeling, ongeacht de inrichting voor onderwijs voor sociale |
attestations. | promotie die deze attesten uitgereikt heeft. |
Le délai maximum entre la date figurant sur la dernière attestation | De maximumtermijn tussen de datum vermeld op het laatste attest van |
d'une unité d'enseignement déterminante et sa prise en compte pour | een bepaalde onderwijseenheid en de inaanmerkingneming van dit attest |
l'inscription de l'élève à l'épreuve intégrée est précisé au dossier | voor de inschrijving van de leerling voor de geïntegreerde proef, |
pédagogique de l'unité d'enseignement « Epreuve intégrée ». | wordt vermeld in het pedagogisch dossier van de onderwijseenheid « |
Geïntegreerde proef ». | |
Les modalités et le délai d'inscription à cette épreuve sont fixés par | De nadere regels en de termijn voor de inschrijving voor deze proef |
le Conseil des études et communiqués aux élèves avant le premier | worden door de Studieraad bepaald en aan de leerling meegedeeld vóór |
dixième de l'unité d'enseignement « Epreuve intégrée ». | het eerste tiende van de onderwijseenheid « Geïntegreerde proef ». |
A défaut d'indication dans le dossier pédagogique de l'unité | Bij gebrek aan vermelding in het pedagogisch dossier van de |
d'enseignement « Epreuve intégrée » ou dans le dossier pédagogique de | onderwijseenheid « Geïntegreerde proef » of in het pedagogisch dossier |
la section, le délai maximum entre la délivrance de la dernière | van de afdeling, is de maximumtermijn tussen de uitreiking van het |
attestation de réussite d'une unité d'enseignement déterminante à | laatste slaagattest van een bepalende onderwijseenheid aan de |
l'élève, et sa prise en compte pour l'inscription à l'épreuve est de | leerling, en de inaanmerkingneming ervan voor de inschrijving voor de |
trois ans. | proef, van drie jaar. |
Art. 12.Les attestations de réussite d'unités d'enseignement |
Art. 12.De slaagattesten van de onderwijseenheden die uitgereikt |
délivrées sur la base de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | worden overeenkomstig het besluit van de Regering van de Franse |
française du 29 septembre 2011 fixant les modalités de reconnaissance | Gemeenschap van 29 september 2011 tot vaststelling van de wijze van |
des capacités acquises pour l'accès aux études, le cours et la | erkenning van de verworven bekwaamheid voor de toelating tot de |
sanction de celles-ci dans l'enseignement de promotion sociale sont | studies, de cursus en de bekrachtiging ervan in het onderwijs voor |
également prises en considération pour la participation à l'épreuve | sociale promotie, worden ook in aanmerking genomen voor de deelneming |
intégrée. | aan de geïntegreerde proef. |
CHAPITRE VII. - SANCTION D'UNE UNITE D'ENSEIGNEMENT AUTRE QUE L' | HOOFDSTUK VII. - BEKRACHTIGING VAN EEN ANDERE |
"EPREUVE INTEGREE" | ONDERWIJSEENHEID DAN DE "GENTEGREERDE PROEF" |
Art. 13.Lors de la délivrance de l'attestation de réussite d'une |
Art. 13.Bij de uitreiking van het slaagattest van een |
unité d'enseignement, le Conseil des études prend uniquement en | onderwijseenheid houdt de Studieraad enkel rekening met de |
considération l'horaire minimum y afférent, tel qu'il est précisé dans | minimumrooster, zoals bepaald in het pedagogisch dossier bedoeld in |
le dossier pédagogique visé à l'article 1er, § 1er, 2°, de l'arrêté du | artikel 1, § 1, 2°, van het bovenvermelde besluit van 15 mei 2014. |
15 mai 2014 précité. Art. 14.§ 1er. L'attestation de réussite est délivrée, par le Conseil des études, à l'élève qui maîtrise tous les acquis d'apprentissage de l'unité d'enseignement tels que fixés dans le dossier pédagogique. Le Conseil des études précise les critères de réussite liés aux acquis d'apprentissage des unités d'enseignement déterminantes. Ces critères sont transmis aux élèves par le Conseil des études et par écrit au plus tard pour le premier dixième de chaque unité d'enseignement. Le Conseil des études peut préciser les critères de réussite liés aux acquis d'apprentissage des unités d'enseignement non visées au deuxième alinéa. |
Art. 14.§ 1. Het slaagattest wordt door de Studieraad aan de leerling uitgereikt die bewijst dat hij de leerresultaten van de onderwijseenheid verworven heeft, zoals bedoeld in het pedagogisch dossier. De Studieraad bepaalt de slaagcriteria die gebonden zijn aan de leerresultaten van bepalende onderwijseenheden. Deze criteria worden meegedeeld aan de leerlingen door de Studieraad en dit, schriftelijk ten hoogste voor het eerste tiende van elke onderwijseenheid. De Studieraad kan de slaagcriteria bepalen die gebonden zijn aan de leerresultaten van de onderwijseenheden die niet bedoeld zijn in het tweede lid. |
§ 2. Pour décider de la réussite de l'unité d'enseignement, le Conseil | § 2. Om te beslissen over het slagen voor de onderwijseenheid |
des études délibère, conformément à l'article 37 du décret, en tenant | beraadslaagt de Studieraad overeenkomstig artikel 37 van het decreet, |
compte : | rekening houdend met : |
1° du ou des résultats des épreuves certificatives vérifiant la | 1° het resultaat of de resultaten van de proeven die bekrachtigd |
worden door een getuigschrift waarbij blijkt dat alle leerresultaten | |
maîtrise de tous les acquis d'apprentissage de l'unité d'enseignement concernée; | van de betrokken onderwijseenheid verworven worden; |
2° dans le cadre de la reconnaissance des acquis visée à l'article 7 | 2° in het kader van de erkenning van de verworven kennis bedoeld in |
ainsi que dans l'arrêté du 29 septembre 2011 précité, le Conseil des | artikel 7, alsook in het bovenvermelde besluit van 29 september 2011 |
études délibère en tenant compte : | beslist en beraadslaagt de Studieraad, rekening houdend met, over: |
des résultats d'épreuves vérifiant les acquis d'apprentissage; | de resultaten van de proeven waarbij blijkt dat de leerresultaten |
verworven worden; | |
d'autres résultats d'épreuves; | de andere resultaten van de proeven; |
des résultats ou des documents délivrés par des centres et organismes | de resultaten of documenten uitgereikt door erkende opleidingscentra |
de formation reconnus, soit des titres de compétences, soit des | en -instellingen, ofwel de bekwaamheidsbewijzen, ofwel de attesten van |
attestations d'unités d'acquis d'apprentissage, soit des acquis | de eenheden van de leerresultaten, ofwel de beroepsgerichte kennis of |
professionnels ou des éléments de formation informels dûment vérifiés. | de informele elementen van de opleiding die behoorlijk worden nagekeken. |
§ 3. Le Conseil des études évalue l'atteinte du seuil de réussite de | § 3. De Studieraad evalueert of de slaagdrempel van elk leerresultaat |
chaque acquis d'apprentissage sachant que l'évaluation de plusieurs | bereikt wordt rekening houdend met het feit dat de evaluatie van |
acquis peut se faire lors d'une épreuve qui a un caractère global. | verschillende leerresultaten bij een globale proef kan gebeuren. |
§ 4. La maîtrise de tous les acquis d'apprentissage visés dans le | § 4. De beheersing van alle leerresultaten bedoeld in het pedagogisch |
dossier pédagogique de l'unité d'enseignement conduit à l'obtention | dossier van de onderwijseenheid leidt tot het behalen van een |
d'un pourcentage égal à 50. | percentage dat gelijk is aan 50. |
Le degré de maîtrise des acquis d'apprentissage détermine le | De graad van beheersing van de leerresultaten bepaalt het percentage |
pourcentage compris entre 50 et 100. | tussen 50 en 100. |
Si un ou plusieurs des acquis d'apprentissage ne sont pas acquis, | Indien één of meer leerresultaten niet verworven worden, wordt het |
l'attestation de réussite n'est pas délivrée à l'élève. Dans ce cas, | slaagattest aan de leerling niet uitgereikt. In dit geval bepaalt de |
le Conseil des études établit et remet à l'élève la motivation de la | Studieraad de motivering van het niet-slagen en geeft ze door aan de |
non-réussite. | leerling. |
§ 5. Les décisions prises par le Conseil des études en vertu de | § 5. De beslissingen genomen door de Studieraad overeenkomstig artikel |
l'article 14 sont définitives. Elles sont consignées dans des | 14, zijn definitief. Ze worden opgetekend in het proces-verbaal |
procès-verbaux signés par au moins deux tiers des membres du Conseil des études. | ondertekend door ten minste tweederde van de leden van de Studieraad. |
§ 6. L'attestation de réussite de l'unité d'enseignement reprend : | § 6. Het slaagattest van de onderwijseenheid omvat : |
1° les acquis d'apprentissage; | 1° de leerresultaten; |
2° la liste des activités d'enseignement de l'unité d'enseignement | 2° de lijst van de onderwijsactiviteiten van de betrokken |
concernée; | onderwijseenheid; |
3° le cas échéant, le niveau atteint par l'élève dans le Cadre | 3° in voorkomend geval, het niveau bereikt door de leerling in het |
européen commun de référence pour les langues; | Gemeenschappelijk europees referentiekader voor talen; |
4° les signatures d'au moins deux tiers des membres du Conseil des | 4° de handtekening van ten minste tweederde van de leden van de |
études; | Studieraad; |
5° le pourcentage obtenu; | 5° het behaalde percentage; |
6° le sceau de l'établissement. | 6° het zegel van de inrichting. |
Art. 15.Dans le cas d'une unité d'enseignement « Stage » ou « |
Art. 15.Ingeval van een onderwijseenheid « Stage » of « |
Activité professionnelle d'apprentissage », le stage ou l'activité | Beroepsgerichte leeractiviteiten », baseert de stage of de |
professionnelle d'apprentissage repose sur une convention signée par | beroepsgerichte leeractiviteit zich op een overeenkomst ondertekend |
l'entreprise ou le service qui reçoit l'élève, l'établissement | door de onderneming of door de dienst die de leerling ontvangt, de |
scolaire et l'élève. Elle fixe les objectifs, les exigences, les | schoolinrichting en de leerling. Ze bepaalt de doelstellingen, de |
modalités et les critères de suivi et d'évaluation des prestations en | vereisten, de nadere regels en de criteria voor de opvolging en de |
fonction des éléments repris dans le dossier pédagogique concerné. | evaluatie van de prestaties in functie van de elementen opgenomen in |
het betrokken pedagogisch dossier. | |
A l'exception des cas prévus à l'article 7, § 2, l'entreprise désigne | Met uitzondering van de gevallen bedoeld in artikel 7, § 2, stelt de |
un tuteur pour chaque élève en stage ou en activités professionnelles | onderneming een voogd aan voor elke leerling in stage of in |
d'apprentissage; l'évaluation posée par le tuteur constitue un des | beroepsgerichte leeractiviteit; de evaluatie gesteld door de voogd is |
éléments pris en compte par le Conseil des études qui reste seul | één van de elementen die in aanmerking worden genomen door de |
habilité à sanctionner les études. | Studieraad die de enige is om de studies te bekrachtigen. |
Art. 16.Dans le cas où un ou des acquis d'apprentissage ne sont pas |
Art. 16.Ingeval één of meer leerresultaten niet bereikt worden, wijst |
atteints, le Conseil des études ajourne en première session sauf dans | de Studieraad de leerling voorlopig af in de eerste zittijd behalve in |
les cas prévus aux articles 27, § 4, alinéa 8, et 30, § 1er, alinéa 2, | de gevallen bedoeld in de artikelen 27, § 4, achtste lid 8, en 30, § |
ou 32, ou dans le règlement d'ordre intérieur, ou refuse l'élève en | 1, tweede lid, of 32, of in het huishoudelijk reglement, of weigert |
seconde session. Il convient de mentionner formellement les motifs | hij de leerling in de tweede zittijd. De redenen waarom de Studieraad |
pour lesquels le Conseil des études a opté pour cette décision en | voor deze beslissing gekozen heeft met verwijzing naar de wets- en |
référence aux dispositions légales, réglementaires ou aux critères de | reglementsbepalingen of naar de slaagcriteria gebonden aan deze |
réussite associés aux acquis d'apprentissage. | leerresultaten, moeten formeel worden vermeld. |
En vue de l'organisation de ou des épreuves de deuxième session, le | Met het oog op de organisatie van de proef(ven) van de tweede zittijd |
Conseil des études fixe le ou les acquis d'apprentissage pour lesquels | bepaalt de Studieraad het (de) leerresultaat(en) waarvoor de |
le seuil de réussite n'a pas été atteint. | slaagdrempel niet bereikt werd. |
Le Conseil des études fixe également la ou les dates de ces épreuves. | De Studieraad bepaalt ook de datum(s) van deze proeven. |
CHAPITRE VIII. - SANCTION DE L'UNITE D'ENSEIGNEMENT "EPREUVE INTEGREE" | HOOFDSTUK VIII. - BEKRACHTIGING VAN DE ONDERWIJSEENHEID « GENTEGREERDE PROEF » |
Art. 17.§ 1er. L'unité d'enseignement « Epreuve intégrée » est |
Art. 17.§ 1. De onderwijseenheid "geïntegreerde proef" wordt |
sanctionnée par l'épreuve visée à l'article 5bis, 12°, du décret. | bekrachtigd door de proef bedoeld bij artikel 5bis, 12°, van het decreet. |
Elle ne comporte pas de questions systématiques sur les acquis | Ze omvat geen stelselmatige ondervraging over de kennis van de |
d'apprentissage des unités déterminantes de la section. Toutefois, des | leerresultaten van de determinerende eenheden van de afdeling, maar |
questions portent sur l'intégration des savoirs, aptitudes et | wel over de integratie van de kennis, de vaardigheden en de |
compétences correspondant aux acquis d'apprentissage couverts par les | competenties die overeenstemmen met de leerresultaten die voortvloeien |
unités déterminantes. | |
Lorsque certaines de ces unités d'enseignement comprennent de la | uit de determinerende eenheden. |
pratique professionnelle, du laboratoire ou des cours techniques et de | Wanneer sommige eenheden beroepspraktijk, laboratoriumwerk of |
pratique professionnelle, des questions portent obligatoirement sur | technische vakken en beroepspraktijk omvatten, moet de ondervraging |
les fondements théoriques de ces activités. | gedeeltelijk verplicht op de theoretische basis van deze activiteiten slaan. |
§ 2. L'épreuve intégrée est présentée devant le jury d'épreuve | § 2. De geïntegreerde proef wordt voor de examencommissie voor de |
intégrée, tel que stipulé à l'article 5bis, 8°, du décret. | geïntegreerde proef afgelegd, zoals bepaald bij artikel 5bis, 8°, van |
Art. 18.Le jury d'épreuve intégrée fixe les modalités de déroulement |
het decreet. Art. 18.De examencommissie voor de geïntegreerde proef bepaalt de |
de l'épreuve, celle-ci pouvant se réaliser en une ou plusieurs phases. | nadere regels voor het afnemen en afleggen van de proef. Deze proef |
kan in één of meer fasen afgenomen worden. | |
Le jury d'épreuve intégrée fonde son appréciation sur la base des | De examencommissie voor de geïntegreerde proef baseert haar |
acquis d'apprentissage fixés dans le dossier pédagogique de l'unité | beoordeling op de leerresultaten bepaald in het pedagogisch dossier |
d'enseignement concernée. Le Conseil des études précise les acquis | van de betrokken onderwijseenheid. De Studieraad bepaalt de |
d'apprentissage au moyen de critères particuliers. Ceux-ci sont | leerresultaten door middel van bijzondere criteria. Deze worden aan de |
transmis aux élèves au plus tard au premier dixième de l'unité | leerlingen meegedeeld ten laatste bij het eerste tiende van de |
d'enseignement « Epreuve intégrée » et sont communiqués aux membres du | onderwijseenheid "geïntegreerde proef" en aan de leden van de |
jury d'épreuve intégrée. | examencommissie voor de geïntegreerde proef. |
Les critères de réussite des acquis d'apprentissage de l'unité | De slaagcriteria voor de leerresultaten van de onderwijseenheid « |
d'enseignement « Epreuve intégrée » sont directement liés aux acquis | geïntegreerde proef » staan in rechtstreeks verband met de |
d'apprentissage des unités déterminantes de la section et s'il échoit, | leerresultaten van de determinerende eenheden van de afdeling en, |
en référence au profil professionnel. | desgevallend, met referentie naar het beroepsprofiel. |
Art. 19.L'attestation de réussite de l'unité d'enseignement « Epreuve |
Art. 19.Het slaagattest van de onderwijseenheid « geïntegreerde proef |
intégrée » est délivrée à l'élève qui a acquis tous les acquis | » wordt uitgereikt aan de leerling die bewijst dat hij de |
d'apprentissage du dossier pédagogique en cohérence avec l'intégration | leerresultaten van het pedagogisch dossier heeft verworven in |
des acquis d'apprentissage des unités déterminantes de la section. | coherentie met de integratie van de leerresultaten van de |
Le Conseil des études précise les critères de réussite liés aux acquis | determinerende eenheden van de afdeling. |
d'apprentissage de cette unité d'enseignement. La maîtrise de tous les | De Studieraad bepaalt de slaagcriteria in verband met de |
leerresultaten van deze onderwijseenheid. De beheersing van alle | |
acquis d'apprentissage visés dans le dossier pédagogique de cette | leerresultaten bedoeld in het pedagogisch dossier van deze |
unité d'enseignement conduit à l'obtention d'un pourcentage égal à 50. | onderwijseenheid leidt tot het verkrijgen van een percentage gelijk aan 50. |
Le degré de maîtrise des acquis d'apprentissage détermine le | De graad van beheersing van de leerresultaten bepaalt het percentage |
pourcentage compris entre 50 et 100. | bevat tussen 50 en 100. |
Dans ce cas, il n'est pas tenu compte des activités d'encadrement | In dat geval wordt geen rekening gehouden met de |
préalables à l'épreuve. | omkaderingsactiviteiten die de proef voorafgingen. |
Art. 20.En cas de transformation ou de fermeture de section afin |
Art. 20.In geval van omvorming of sluiting van een afdeling, om voor |
d'assurer la bonne fin des études, et pour autant qu'un élève le | de goede beëindiging van de studies te zorgen, en voor zover de |
demande, l'établissement concerné par la transformation ou la | leerling het aanvraagt, is de inrichting betrokken bij de omvorming of |
fermeture est tenu d'organiser, au minimum durant trois années | de sluiting ertoe gehouden, minimum gedurende drie opeenvolgende |
consécutives suivant la fermeture de la dernière unité d'enseignement | maanden na de sluiting van de laatste onderwijseenheid van de |
de la section concernée, l'unité d'enseignement « Epreuve intégrée ». | betrokken eenheid, de onderwijseenheid « geïntegreerde proef » te organiseren. |
Dans le cadre d'une transformation de section, au cas où le dossier | In het kader van de omvorming van een afdeling, indien het pedagogisch |
pédagogique de l'unité d'enseignement « Epreuve intégrée » ou de la | dossier van de onderwijseenheid « geïntegreerde proef" of van de |
section concernée mentionne un délai maximum entre la date figurant | betrokken afdeling een maximumtermijn vermeldt tussen de datum |
sur la dernière attestation d'une unité d'enseignement déterminante et | opgenomen op het laatste attest van een determinerende |
sa prise en compte pour l'inscription de l'élève à l'épreuve intégrée | onderwijseenheid en de inachtneming ervan voor de inschrijving van de |
supérieur à trois ans, l'établissement est tenu d'avertir par écrit | leerling voor de geïntegreerde proef hoger dan drie jaar, wordt de |
les élèves concernés de la réduction du délai maximal pour la | inrichting ertoe gehouden de betrokken leerlingen schriftelijk in te |
lichten over de vermindering van de maximumtermijn voor het afleggen | |
présentation de l'épreuve intégrée. | van de geïntegreerde proef. |
CHAPITRE IX. - SANCTION D'UNE SECTION | HOOFDSTUK IX. - BEKRACHTIGING VAN EEN AFDELING |
Art. 21.Conformément à l'article 38 du décret, l'élève réussit ses |
Art. 21.Overeenkomstig artikel 38 van het decreet, slaagt voor zijn |
études s'il possède les attestations de réussite de toutes les unités | studies de leerling die over de slaagattesten van alle samenstellende |
d'enseignement constitutives de la section. | onderwijseenheden van de afdeling beschikt. |
L'élève doit également obtenir au moins 50 au pourcentage final visé à | De leerling moet tevens minstens 50% behalen als eindpercentage |
l'article 22, alinéa 2. Art. 22.Les titres délivrés à l'issue d'une section portent l'une des mentions suivantes : fruit, satisfaction, distinction, grande distinction, la plus grande distinction, selon que le pourcentage final atteint au moins respectivement 50, 60, 70, 80, 90. Dans les pourcentages visés à l'alinéa 1er, l'épreuve intégrée intervient pour 1/3 et les unités d'enseignement déterminantes pour 2/3. Pour ce calcul, chaque unité d'enseignement déterminante intervient proportionnellement au nombre de périodes qui lui est attribué dans l'horaire minimum. Par dérogation à l'alinéa précédent, le règlement d'ordre intérieur visé aux paragraphes 1er à 3, de l'article 27 peut prévoir pour les unités d'enseignement dont l'horaire minimum est constitué de périodes de stage ou d'activités professionnelles d'apprentissage, une pondération qui n'est pas directement proportionnelle au nombre de périodes indiqué dans l'horaire minimum. |
bedoeld bij artikel 22, tweede lid. Art. 22.De bekwaamheidsbewijzen uitgereikt na afloop van de afdeling dragen één van de volgende vermeldingen: met goed gevolg, voldoening, onderscheiding, grote onderscheiding, de grootste onderscheiding, naargelang het eindpercentage ten minste respectief 50, 60, 70, 80 of 90% bedraagt. In de percentages bedoeld bij het eerste lid, komt de geïntegreerde proef voor één derde in aanmerking en de determinerende onderwijseenheden voor twee derde. Voor deze berekening, komt elke determinerende onderwijseenheid proportioneel in aanmerking met het aantal lestijden dat ze in het minimumrooster in beslag neemt. In afwijking van het vorige lid, kan het huishoudelijk reglement bedoeld bij de paragrafen 1 tot 3, van artikel 27, een afweging vaststellen die niet rechtstreeks proportioneel is met het aantal lestijden vermeld in het minimumrooster, voor de onderwijseenheden waarvan het minimumrooster samengesteld wordt uit stagelestijden of leerberoepsactiviteiten. |
CHAPITRE X. - CONSEIL DES ETUDES ET JURY D'EPREUVE INTEGREE | HOOFDSTUK X. - STUDIERAAD EN EXAMENCOMMISSIE VOOR DE GENTEGREERDE |
Art. 23.Sans préjudice de l'article 32, alinéa 2, du décret, pour |
PROEF Art. 23.Onverminderd artikel 32, tweede lid, van het decreet, voor |
chaque unité d'enseignement autre que « l'Epreuve intégrée », le | elke andere onderwijseenheid dan de "geïntegreerde proef", bevat de |
Conseil des études comprend, conformément à l'article 32, alinéa 1er, | Studieraad, overeenkomstig artikel 32, eerste lid, van het decreet, |
du décret, un membre du personnel directeur de l'établissement ou son | een lid van het bestuurspersoneel van de inrichting of zijn |
délégué et le ou les membres du personnel chargés de cours pour le | afgevaardigde en het (de) personeelslid (-eden) belast met lessen ter |
groupe d'élèves concerné | bestemming van de betrokken groep leerlingen. |
Art. 24.Pour la sanction de l'unité d'enseignement « Epreuve intégrée » et la sanction d'une section, le jury d'épreuve intégrée comprend : 1° un membre du personnel directeur de l'établissement ou son délégué, ce dernier n'appartenant pas au Conseil des études de l'unité d'enseignement ou de la section concernée, celui-ci en assure la présidence; 2° au moins un chargé de cours de l'unité d'enseignement intitulée « Epreuve intégrée »; 3° au moins trois chargés de cours de la section dont au moins un |
Art. 24.Voor de bekrachtiging van de onderwijseenheid "geïntegreerde proef" en de bekrachtiging van een afdeling, bevat de examencommissie voor de geïntegreerde proef: 1° één lid van het bestuurspersoneel of zijn afgevaardigde, waarbij deze laatste niet deel uitmaakt van de Studieraad van de betrokken onderwijseenheid of afdeling, hij zorgt voor het voorzitterschap ervan; 2° minstens één lid belast met lessen binnen de onderwijseenheid genoemd "geïntegreerde proef"; 3° minstens drie leden belast met lessen binnen de afdeling waaronder minstens één lid belast met lessen binnen een determinerende |
chargé de cours d'une unité d'enseignement déterminante de la section. | onderwijseenheid van de afdeling. Indien de afdeling minder dan drie |
Si la section comporte moins de trois chargés de cours, tous les | leden belast met lessen bevat, zijn al deze leden lid van de |
chargés de cours sont membres du jury d'épreuve intégrée; | examencommissie voor de geïntegreerde proef; |
4° de une à trois personnes étrangères à l'établissement. Ces | 4° van één tot drie personen die niet tot de inrichting behoren. Deze |
dernières sont choisies par le pouvoir organisateur ou son délégué, en | laatste leden worden gekozen door de inrichtende macht of haar |
raison de leurs compétences par rapport aux finalités de la section. | afgevaardigde, wegens hun bevoegdheid in verband met de doelstelling |
Le nombre de personnes étrangères à l'établissement ne pouvant être supérieur au nombre de chargés de cours de la section. Tous ces membres ont voix délibérative. Le Ministre peut mandater un délégué pour assister aux opérations d'évaluation. Ce délégué veille au déroulement régulier des opérations. Il a voix consultative. Art. 25.Pour la sanction de l'unité d'enseignement « Epreuve intégrée » et la sanction d'une section faisant l'objet d'une convention entre plusieurs établissements d'enseignement, le jury d'épreuve intégrée comprend : 1° un membre du personnel directeur organisant l'épreuve ou son délégué n'appartenant pas au Conseil des études de l'unité d'enseignement ou de la section concernée, celui-ci en assure la présidence; 2° au moins un chargé de cours de l'unité d'enseignement intitulée « Epreuve intégrée »; 3° au moins trois chargés de cours de la section dont au moins un |
van de afdeling. Het aantal personen buiten de inrichting mag niet hoger liggen dan het aantal leden die met lessen belast worden binnen de betrokken afdeling. Al die leden zijn stemgerechtigd. De Minister kan een afgevaardigde machtigen om de evaluatie bij te wonen. Die afgevaardigde ziet toe op het regelmatig verloop van de verrichtingen en heeft raadgevende stem. Art. 25.Voor de bekrachtiging van de onderwijseenheid "geïntegreerde proef" en de bekrachtiging van een afdeling die het voorwerp is van een overeenkomst tussen meerdere onderwijsinrichtingen, bevat de examencommissie voor de geïntegreerde proef: 1° één lid van het bestuurspersoneel dat de proef organiseert of zijn afgevaardigde, waarbij deze laatste niet deel uitmaakt van de Studieraad van de betrokken onderwijseenheid of afdeling, hij zorgt voor het voorzitterschap ervan; 2° minstens één lid belast met lessen binnen de onderwijseenheid genoemd "geïntegreerde proef"; 3° minstens drie leden belast met lessen binnen de afdeling waaronder minstens één lid belast met lessen binnen een determinerende |
chargé de cours d'une unité d'enseignement déterminante de la section. | onderwijseenheid van de afdeling. Indien de afdeling minder dan drie |
Si la section comporte moins de trois chargés de cours, tous les | leden belast met lessen bevat, zijn al deze leden belast met lessen, |
chargés de cours sont membres du jury d'épreuve intégrée. Chaque | lid van de examencommissie voor de geïntegreerde proef. Elke partner |
partenaire organisant une unité déterminante est représenté; | die een determinerende eenheid organiseert wordt vertegenwoordigd; |
4° une à trois personnes étrangères à l'établissement. Ces dernières | 4° van één tot drie personen die niet tot de inrichting behoren. Deze |
sont choisies par le ou les pouvoirs organisateurs des établissements | laatste leden worden gekozen door de inrichtende macht(en) van de |
concernés ou leur délégué en raison de leurs compétences par rapport | betrokken inrichtingen of hun afgevaardigde, wegens hun bevoegdheid in |
aux finalités de la section. Le nombre de personnes étrangères à | verband met de doelstelling van de afdeling. Het aantal personen |
l'établissement ne pouvant être supérieur au nombre de chargés de | buiten de inrichting mag niet hoger liggen dan het aantal |
cours de la section. | personeelsleden belast met lessen uit de betrokken afdeling. |
Tous ces membres ont voix délibérative. | Al die leden zijn stemgerechtigd. |
Le Ministre peut mandater un délégué pour assister aux opérations | De Minister kan een afgevaardigde machtigen om de |
d'évaluation. Ce délégué veille au déroulement régulier des | evaluatieverrichtingen bij te wonen. Die afgevaardigde ziet toe op het |
opérations. Il a voix consultative. | regelmatig verloop van de verrichtingen en heeft raadgevende stem. |
Art. 26.La liste comportant les noms et qualités des membres du |
Art. 26.De lijst met naam en hoedanigheid van de leden van de |
Conseil des études ou du jury d'épreuve intégrée est annexée au | Studieraad of de examencommissie voor de geïntegreerde proef wordt |
procès-verbal de délibération. | gevoegd bij het proces-verbaal van de beraadslaging. |
CHAPITRE XI. - DELIBERATIONS | HOOFDSTUK XI. - DE BERAADSLAGING |
Art. 27.§ 1er. Le pouvoir organisateur ou le chef d'établissement |
Art. 27.§ 1. De inrichtende macht of het inrichtingshoofd in het |
dans le cas de l'enseignement organisé par la Communauté française, | geval van het door de Franse Gemeenschap ingericht onderwijs, stelt, |
fixe, dans les limites établies par le présent arrêté, le règlement | binnen de perken bepaald in dit besluit, het huishoudelijk reglement |
d'ordre intérieur de l'établissement. | van de inrichting vast. |
§ 2. Ce règlement comporte, notamment : | § 2. Dit reglement bepaalt, o.m. : |
1° les règles de délibération; | 1° de regeling van de beraadslaging; |
2° s'il échet, en application de l'article 22, alinéa 4, pour les | 2° indien nodig, met toepassing van artikel 22, vierde lid, een |
unités d'enseignement dont l'horaire minimum est constitué de périodes | afweging die niet noodzakelijk in verhouding staat tot het aantal |
de stage ou d'activités professionnelles d'apprentissage, une | lestijden vermeld in het minimumrooster, voor de onderwijseenheden |
pondération qui ne soit pas nécessairement proportionnelle au nombre | waarvan het minimumrooster samengesteld wordt uit stagelestijden of |
de périodes indiqué dans l'horaire minimum; | leerberoepsactiviteiten; |
3° les règles selon lesquelles un élève peut consulter les épreuves ou | 3° de regels voor de inzage door de leerling van de schriftelijke |
tests qu'il a présentés par écrit dans le respect des règles | proeven of toetsen die hij afgelegd heeft met inachtneming van de |
applicables à l'établissement; | regels die op de inrichting van toepassing zijn; |
4° la procédure appliquée en matière de présentation d'épreuves | 4° de procedure voor het afleggen van mondelinge proeven; |
orales; 5° la personne ou l'instance chargée d'apprécier les cas de force | 5° de persoon of instelling die gevallen van overmacht of wettige |
majeure ou les motifs légitimes d'absence aux épreuves d'évaluation; | redenen om afwezig te zijn bij de geïntegreerde proef moet beoordelen; |
6° la procédure de recours visée à l'article 123ter, du décret. | 6° de procedure voor het instellen van een beroep zoals bedoeld bij |
artikel 123ter, van het decreet. | |
§ 3. Ce règlement est porté à la connaissance des élèves par voie | § 3. Dit reglement wordt ter kennis gebracht van de leerlingen door |
d'affichage ou par communication du texte à l'élève qui en fait la | aanplakking of door mededeling van de tekst aan de leerling die erom |
demande. | verzoekt. |
En outre, le règlement d'ordre intérieur peut également être | Bovendien kan het huishoudelijk reglement ook aan de leerlingen |
communiqué aux élèves lors de l'inscription par la publication dudit | medegedeeld worden bij de inschrijving door de bekendmaking van |
règlement sur le site Internet de l'établissement. | genoemd reglement op de website van de inrichting. |
Les établissements adoptent les mesures qu'ils jugent nécessaires afin | De inrichtingen nemen de maatregelen aan die ze nodig achten om te |
de prouver que les élèves ont pris ou ont pu prendre connaissance | bewijzen dat de leerlingen op de hoogte zijn of op de hoogte kunnen |
dudit règlement d'ordre intérieur. | zijn van genoemd huishoudelijk reglement. |
§ 4. Pour délibérer valablement, deux tiers au moins des membres du | § 4. Om geldig te beraadslagen, moet ten minste twee derde van de |
Conseil des études ou du jury d'épreuve intégrée visés aux articles | leden van de Studieraad of de examencommissie voor de geïntegreerde |
23, 24 et 25 doivent être présents. | proef bedoeld bij de artikelen 23, 24 en 25 aanwezig zijn. |
Le Conseil des études délibère collégialement sur l'admission ou la | De Studieraad beraadslaagt collegiaal over de toelating of over de |
sanction d'une unité d'enseignement. | bekrachtiging van de afdeling. |
Le jury d'épreuve intégrée délibère collégialement sur la sanction de | De examencommissie voor de geïntegreerde proef beraadslaagt collegiaal |
l'unité d'enseignement « Epreuve intégrée » et sur la sanction de la | over de bekrachtiging van de onderwijseenheid "geïntegreerde proef" of |
section. | over de bekrachtiging van de afdeling. |
Lorsqu'une décision est prise collégialement, celle-ci est présumée | Wanneer een beslissing collegiaal genomen wordt, wordt deze geacht per |
avoir été adoptée par consensus entre les membres du Conseil des | consensus aangenomen te zijn onder de leden van de Studieraad of de |
études ou du jury d'épreuve intégrée. | examencommissie voor de geïntegreerde proef. |
A défaut de consensus, les décisions sont prises à la majorité absolue des membres présents ayant voix délibérative. En cas de parité de voix, la voix du président est prépondérante. Lorsque le Conseil des études ou le jury d'épreuve intégrée constate une fraude, un plagiat ou la non-citation de sources en première session, il ajourne l'élève pour les acquis d'apprentissage de l'unité d'enseignement visés par l'épreuve au cours de laquelle la fraude a été constatée. Lorsque le Conseil des études ou le jury d'épreuve intégrée constate une fraude, un plagiat ou la non-citation de sources en seconde session, il refuse l'élève. En cas de récidive, le Conseil des études ou le jury d'épreuve intégrée peut refuser l'élève en première session. | Bij gebrek aan consensus, worden de beslissingen bij de volstrekte meerderheid der aanwezige stemgerechtigde leden genomen. Bij staking van stemmen is die van de voorzitter doorslaggevend. Wanneer de Studieraad of de examencommissie voor de geïntegreerde proef een fraudegeval, een plagiaat of het niet-vermelden van bronnen in de eerste zittijd vaststelt, verdaagt hij (ze) de leerling voor de leerresultaten van de onderwijseenheid betrokken bij de proef waarbij het fraudegeval werd vastgesteld. Wanneer de Studieraad of de examencommissie voor de geïntegreerde proef een fraudegeval, een plagiaat of het niet-vermelden van bronnen in de tweede zittijd vaststelt, wordt de leerling afgewezen. In geval van herhaling kan de Studieraad of de examencommissie voor de geïntegreerde proef de leerling in de eerste zittijd afwijzen. |
Art. 28.Le président du Conseil des études ou du jury d'épreuve |
Art. 28.De voorzitter van de Studieraad of van de examencommissie |
intégrée clôt la délibération lorsqu'une décision a été prise pour | voor de geïntegreerde proef sluit de beraadslaging wanneer voor alle |
tous les élèves de l'unité d'enseignement considéré. Les décisions | leerlingen van de in acht genomen onderwijseenheid een beslissing |
sont susceptibles d'être modifiées aussi longtemps que la délibération | genomen is. Zolang de beraadslaging niet afgesloten wordt, kunnen de |
n'est pas clôturée. | beslissingen gewijzigd worden. |
Art. 29.Les délibérations du Conseil des études ou du jury d'épreuve |
Art. 29.De beraadslaging van de Studieraad of van de examencommissie |
voor de geïntegreerde proef gebeurt achter gesloten deuren en wordt in | |
intégrée ont lieu à huis clos et sont actées dans un procès-verbal qui | een proces-verbaal opgetekend waarin de datum van de aanplakking en de |
mentionne la date d'affichage et le mode de communication des | wijze waarop de uitslagen meegedeeld worden, vermeld worden. |
résultats. Les résultats de la délibération sont publiés dans les deux jours | De uitslagen van de beraadslaging worden binnen de twee werkdagen |
ouvrables au tableau d'affichage de l'établissement ou via tout autre | bekendgemaakt op het aanplakbord van de inrichting of via elk ander |
mode de communication prévu dans le règlement d'ordre intérieur de | mededelingsmiddel bepaald in het huishoudelijk reglement van de |
l'établissement. | inrichting. |
Sont considérés comme jours ouvrables tours les jours de la semaine, à | Worden geacht als zijnde werkdagen, de weekdagen, met uitzondering van |
l'exception du dimanche et des jours fériés légaux. | de zondag en de wettelijke feestdagen. |
CHAPITRE XII. - SESSIONS | HOOFDSTUK XII. - DE EXAMENZITTIJDEN |
Art. 30.§ 1er. Chaque établissement organise deux sessions pour toute |
Art. 30.§ 1. Elke inrichting organiseert twee zittijden voor iedere |
unité d'enseignement autre que l'épreuve intégrée. | |
Par dérogation à l'alinéa précédent, le règlement d'ordre intérieur de | andere onderwijseenheid dan de geïntegreerde proef. |
l'établissement peut prévoir l'organisation d'une seule session pour | |
des unités d'enseignement « Stage », « Activités professionnelles | In afwijking van het vorige lid, kan het huishoudelijk reglement van |
d'apprentissage » ou contenant des activités d'enseignement relevant | de inrichting in de organisatie voorzien van één enkele zittijd voor |
notamment de cours de méthodologie spéciale, de cours de pratique | de onderwijseenheden "Stage", "Leerberoepsactiviteiten" of die |
professionnelle ou de laboratoire. La seconde session est organisée après la clôture de la première session : pour les unités d'enseignement qui sont préalables à l'inscription à d'autres unités, avant le premier dixième de l'unité d'enseignement dont la date d'ouverture est chronologiquement la plus proche; pour celles qui ne sont pas préalables à l'inscription d'autres unités, dans un délai compris entre une semaine et quatre mois. L'élève qui échoue en seconde session est refusé. § 2. Chaque établissement organise deux sessions pour toute unité d'enseignement « Epreuve intégrée ». La seconde session est organisée après la clôture de la première session dans un délai compris entre un et quatre mois. Les élèves, valablement inscrits à l'épreuve intégrée, qui n'ont pas pu présenter la première session pour des motifs jugés valables par la | onderwijsactiviteiten bevatten die o.m. onder de cursus bijzondere methodologie, de cursus beroepspraktijk of laboratoriumwerk ressorteren. De tweede zittijd vindt plaats na de sluiting van de eerste zittijd: voor de onderwijseenheden die voorafgaan aan de inschrijving voor andere eenheden, voor het eerste tiende van de onderwijseenheid waarvan de openingsdatum chronologisch het dichtstbijzijnd is; voor deze die niet voorafgaan aan de inschrijving voor andere eenheden, binnen een termijn vervat tussen één week en vier maanden. De leerling die niet slaagt tijdens de tweede zittijd, wordt afgewezen. § 2. Elke inrichting organiseert twee zittijden voor iedere onderwijseenheid "geïntegreerde proef". De tweede zittijd vindt plaats na de sluiting van de eerste zittijd binnen een termijn vervat tussen één week en vier maanden. De leerlingen die geldig voor de geïntegreerde proef waren ingeschreven en die niet aan de eerste zittijd konden deelnemen om |
personne ou l'instance visée à l'article 27, § 2, 5°, sont autorisés à | redenen die door de in artikel 27, § 2, 5° bedoelde persoon of |
se présenter à la seconde session sans perte de session. Le règlement | instelling wettig werden bevonden, mogen zich voor de tweede zittijd |
aanmelden zonder verlies van zittijd. Het huishoudelijk reglement van | |
d'ordre intérieur de l'établissement fixe les modalités d'inscription | de inrichting bepaalt de nadere regels voor de inschrijving voor deze |
à cette seconde session. | tweede zittijd. |
Si la même épreuve intégrée est organisée pour un autre groupe | Als dezelfde geïntegreerde proef georganiseerd wordt voor een andere |
d'élèves dans le délai visé, l'établissement n'est pas tenu | groep leerlingen binnen de bedoelde termijn, wordt de inrichting niet |
d'organiser une épreuve particulière pour les élèves ajournés. Les | ertoe gehouden een aparte proef voor de verdaagde leerlingen te |
élèves ajournés de même que les élèves visés à l'alinéa précédent qui | organiseren. Deze en zij die in het vorige lid bedoeld worden en aan |
souhaitent participer à cette épreuve s'inscrivent à cette session un | deze proef wensen deel te nemen, schrijven zich voor die zittijd in, |
mois avant le début de celle-ci. | één maand voor de aanvang ervan. |
§ 3. Les élèves qui se présentent à une seconde session n'entraînent | § 3. De leerlingen die aan de tweede zittijd deelnemen, brengen voor |
aucune charge pour le Trésor. | de Schatkist geen lasten teweeg. |
Art. 31.Nul ne peut présenter plus de quatre fois la même épreuve |
Art. 31.Niemand kan dezelfde geïntegreerde proef meer dan viermaal |
intégrée sauf s'il fait la preuve qu'il s'est réinscrit, a suivi et a | afleggen behoudens als hij(zij) bewijst dat hij (zij) zich opnieuw |
réussi une ou des unités d'enseignement déterminantes de la section | inschreef, een of meer determinerende onderwijseenheden gevolgd heeft |
concernée définies par le Conseil des études. Les établissements vérifient auprès du ou des établissements ayant délivré les attestations de réussite détenues par l'élève, que celui-ci n'a pas déjà présenté quatre fois la même épreuve intégrée. Art. 32.Les élèves concernés sont avertis des dates et des modalités d'inscription à l'épreuve intégrée. Lors de la première ou de la deuxième session d'une épreuve intégrée, le chef d'établissement peut refuser l'inscription d'un élève qui ne s'est pas inscrit au moins un mois avant le début de cette épreuve. |
van de betrokken afdeling bepaald door de Studieraad en ervoor geslaagd is. De inrichtingen gaan bij de inrichting(en) die de slaagattesten aan bedoelde leerling heeft (hebben) uitgereikt na of hij (zij) niet al viermaal dezelfde geïntegreerde proef heeft afgelegd. Art. 32.De betrokken leerlingen worden op de hoogte gebracht van de datums en de nadere regels voor de inschrijving voor de geïntegreerde proef. Voor de eerste of de tweede zittijd van een geïntegreerde proef kan het inrichtingshoofd de inschrijving weigeren van een leerling die zich niet ten minsten één maand voor de aanvang van deze proef heeft ingeschreven. |
Art. 33.Lors de la sanction d'une unité d'enseignement autre que |
Art. 33.Bij de bekrachtiging van een andere eenheid dan de |
l''Epreuve intégrée', le chef d'établissement peut autoriser un élève | geïntegreerde proef kan het inrichtingshoofd een verdaagde leerling |
ajourné à présenter une seconde session lors de la première session de | toestaan, zich voor een tweede zittijd aan te melden bij de eerste |
la même unité, organisée pour un autre groupe d'élèves | zittijd van dezelfde eenheid, georganiseerd voor een andere |
leerlingengroep. | |
Art. 34.Si la Commission de recours visée à l'article 123quater, § 1er, |
Art. 34.Indien de Beroepscommissie bedoeld bij artikel 123quater, § |
du décret impose à un établissement l'obligation de procéder à une | 1, van het decreet een inrichting oplegt tot een nieuwe evaluatie over |
nouvelle évaluation d'un élève, celle-ci n'entraine aucune charge pour | te gaan van een leerling, brengt deze geen lasten teweeg voor de |
le Trésor. | Schatkist. |
CHAPITRE XIII. - CERTIFICATS | HOOFDSTUK XIII. - DE GETUIGSCHRIFTEN |
Art. 35.Le titre prévu au dossier pédagogique de la section est délivré à l'élève qui termine ses études avec fruit. Il est signé par le Président et au moins trois autres membres présents du jury d'épreuve intégrée. Dans le cas où le Conseil des études ou le jury de l'épreuve intégrée comporte moins de quatre membres, y compris le Président, le certificat est signé par chacun des membres. Le certificat ne peut être remis à son titulaire qu'après avoir été revêtu du sceau du Ministère, de la signature du Ministre ou de son délégué et de la signature du titulaire. |
Art. 35.Het bekwaamheidsbewijs bedoeld bij het pedagogisch dossier van de afdeling wordt aan de leerling uitgereikt die zijn studies met goed gevolg beëindigt. Het wordt ondertekend door de Voorzitter en minstens drie andere aanwezige leden van de examencommissie voor de geïntegreerde proef. Als de Studieraad of de examencommissie voor de geïntegreerde proef minder dan vier leden telt, de Voorzitter inbegrepen, wordt het getuigschrift door elk van de leden ondertekend. Het wordt aan de titularis overhandigd nadat het voorzien is van de stempel van het Ministerie, de handtekening van de Minister of diens afgevaardigde en de handtekening van de titularis. |
Une attestation provisoire de réussite est délivrée à l'élève qui en | Een voorlopig slaagattest wordt aan de leerling uitgereikt die erom |
fait la demande. | verzoekt. |
Art. 36.Pour les sections visées à l'article 25, le certificat |
Art. 36.Voor de in artikel 25 bedoelde afdelingen, vermeldt het |
mentionne en outre les établissements concernés par la convention. | getuigschrift ook de inrichtingen die de overeenkomst onderschreven hebben. |
Art. 37.Le Ministre détermine les modèles de certificats, de |
Art. 37.De Minister bepaalt de modellen voor de getuigschriften, de |
procès-verbaux de délibération et précise la manière de les compléter. | proces-verbalen van beraadslaging en de wijze waarop ze moeten worden |
CHAPITRE XIV. - DISPOSITIONS FINALES | ingevuld. HOOFDSTUK XIV. - SLOTBEPALINGEN |
Art. 38.Les dispositions du présent arrêté ne portent pas préjudice |
Art. 38.De bepalingen van dit besluit doen geen afbreuk aan de |
aux dispositions législatives et réglementaires concernant la | wetgevings- en reglementaire bepalingen betreffende de uitreiking van |
délivrance de titres relatifs à des professions faisant l'objet d'une | bekwaamheidsbewijzen in verband met beroepen die het voorwerp zijn van |
réglementation particulière. | een bijzondere regeling. |
Art. 39.§ 1er. Chaque établissement tient pendant quatre ans à la |
Art. 39.§ 1. Elke inrichting houdt vier jaar lang ter beschikking van |
disposition de l'inspection de l'enseignement de promotion sociale : | de inspectie van het onderwijs voor sociale promotie: |
a) les travaux des épreuves écrites ayant servi de base à l'admission | de kopijen van de schriftelijke proeven die als grondslag dienden voor |
et à la sanction d'une unité d'enseignement à l'exclusion des éléments | de toelating en de bekrachtiging van een onderwijseenheid met |
d'évaluation formative; | uitsluiting van de elementen voor de opleidingsevaluatie; |
b) le procès-verbal des questions orales et les principaux éléments de | het proces-verbaal van de mondelinge vragen en de voornaamste |
réponse ayant servi de base à l'admission ou la sanction d'une unité | antwoordelementen die als basis dienden voor de toelating en de |
d'enseignement; | bekrachtiging van een onderwijseenheid; |
c) le procès-verbal reprenant la description et les conditions de | het proces-verbaal met de beschrijving en de voorwaarden voor de |
réalisation d'un travail ayant servi de base à l'admission ou la | uitvoering van een werk dat als grondslag diende voor de toelating en |
sanction d'une unité d'enseignement. | de bekrachtiging van een onderwijseenheid. |
Tous les documents visés sous a), b) et c) indiquent la note | Alle documenten bedoeld bij a), b) en c) vermelden het toegekende |
attribuée. | waardecijfer. |
Tous les documents visés sous b) et c) comportent en outre la | Alle documenten bedoeld bij b) en c) bevatten bovendien de |
signature d'au moins un des membres du Conseil des études, au nom de | handtekening van minstens één van de leden van de Studieraad, in naam |
celui-ci. | van die raad. |
§ 2. Les procès-verbaux de la délibération sont conservés pendant trente ans. | § 2. De proces-verbalen van beraadslaging worden dertig jaar bewaard. |
Art. 40.En vertu des articles 3 et 4 du décret du 22 décembre 1994 |
Art. 40.Krachtens de artikelen 3 en 4 van het decreet van 22 december |
relatif à la publicité de l'administration, les étudiants ajournés ou | 1994 betreffende de openbaarheid van het bestuur, kunnen de verdaagde |
refusés qui le souhaitent peuvent consulter leurs examens et en | of afgewezen studenten die het wensen inzage in hun examens hebben en |
er afschrift van krijgen. In het huishoudelijk reglement van de | |
demander copie. Le règlement d'ordre intérieur des établissements | inrichtingen worden de nadere praktische regels bepaald voor het |
fixera les modalités pratiques de consultation des copies des examens. | raadplegen van de afschriften van de examens. |
Art. 41.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 |
Art. 41.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 |
juillet 1993 portant règlement général des études de l'enseignement | juli 1993 houdende algemene studieregeling van het secundair onderwijs |
secondaire de promotion sociale de régime 1 est abrogé. | voor sociale promotie van stelsel 1, wordt opgeheven. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, l'arrêté du 20 juillet 1993 | In afwijking van het vorige lid, blijft het voornoemde besluit van 20 |
précité reste d'application pour toute session reliée à une unité | juli 1993 van toepassing voor elke zittijd verbonden aan een |
d'enseignement dont l'organisation se termine avant le 1er septembre | onderwijseenheid waarvan de organisatie vóór 1 september 2015 een |
2015. | einde neemt. |
Art. 42.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2015. |
Art. 42.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2015. |
Art. 43.La Ministre ayant l'enseignement de promotion sociale dans |
Art. 43.De Minister bevoegd voor het onderwijs voor sociale promotie |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 septembre 2015. | Brussel, 2 september 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Rudy DEMOTTE | Rudy DEMOTTE |
La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
de la Jeunesse, des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, | en Gelijke Kansen, |
Isabelle SIMONIS | Isabelle SIMONIS |