← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 2 du décret du 20 décembre 2011 portant assentiment à l'accord de coopération conclu le 10 novembre 2011 entre la Communauté française et la Région wallonne créant une Ecole d'Administration publique commune à la Communauté française et à la Région wallonne "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 2 du décret du 20 décembre 2011 portant assentiment à l'accord de coopération conclu le 10 novembre 2011 entre la Communauté française et la Région wallonne créant une Ecole d'Administration publique commune à la Communauté française et à la Région wallonne | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de datum van de inwerkingtreding van artikel 2 van het decreet van 20 december 2011 houdende instemming met het samenwerkingsakkoord afgesloten op 10 november 2011 tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een « Ecole d'Administration publique » die gemeenschappelijk is voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
8 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant | 8 MEI 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
la date d'entrée en vigueur de l'article 2 du décret du 20 décembre | vaststelling van de datum van de inwerkingtreding van artikel 2 van |
het decreet van 20 december 2011 houdende instemming met het | |
2011 portant assentiment à l'accord de coopération conclu le 10 | samenwerkingsakkoord afgesloten op 10 november 2011 tussen de Franse |
novembre 2011 entre la Communauté française et la Région wallonne | Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een « Ecole |
créant une Ecole d'Administration publique commune à la Communauté | d'Administration publique » (School voor overheidsbestuur) die |
française et à la Région wallonne | gemeenschappelijk is voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 87, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, vervangen bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu le décret du 20 décembre 2011 portant assentiment à l'accord de | Gelet op het decreet van 20 december 2011 houdende instemming met het |
coopération conclu le 10 novembre 2011 entre la Communauté française | samenwerkingsakkoord afgesloten op 10 november 2011 tussen de Franse |
Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een « Ecole | |
et la Région wallonne créant une Ecole d'Administration publique | d'Administration publique » (School voor overheidsbestuur) die |
commune à la Communauté française et à la Région wallonne, notamment | gemeenschappelijk is voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, |
l'article 4; | inzonderheid op artikel 4; |
Sur proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 du décret du 20 décembre 2011 portant |
Artikel 1.Artikel 2 van het decreet van 20 december 2011 houdende |
assentiment à l'accord de coopération conclu le 10 novembre 2011 entre | instemming met het samenwerkingsakkoord afgesloten op 10 november 2011 |
la Communauté française et la Région wallonne créant une Ecole | tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van |
d'Administration publique commune à la Communauté française et à la | een « Ecole d'Administration publique » (School voor overheidsbestuur) |
Région wallonne, entre en vigueur le 1er janvier 2016. | die gemeenschappelijk is voor de Franse Gemeenschap en het Waalse |
Art. 2.Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions |
Gewest, treedt in werking op 1 januari 2016. |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Art. 2.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
van dit besluit. | |
Bruxelles, le 8 mai 2014. | Brussel, 8 mei 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, | De Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |