Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 08/05/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 2 du décret du 20 décembre 2011 portant assentiment à l'accord de coopération conclu le 10 novembre 2011 entre la Communauté française et la Région wallonne créant une Ecole d'Administration publique commune à la Communauté française et à la Région wallonne "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 2 du décret du 20 décembre 2011 portant assentiment à l'accord de coopération conclu le 10 novembre 2011 entre la Communauté française et la Région wallonne créant une Ecole d'Administration publique commune à la Communauté française et à la Région wallonne Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de datum van de inwerkingtreding van artikel 2 van het decreet van 20 december 2011 houdende instemming met het samenwerkingsakkoord afgesloten op 10 november 2011 tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een « Ecole d'Administration publique » die gemeenschappelijk is voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
8 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant 8 MEI 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
la date d'entrée en vigueur de l'article 2 du décret du 20 décembre vaststelling van de datum van de inwerkingtreding van artikel 2 van
het decreet van 20 december 2011 houdende instemming met het
2011 portant assentiment à l'accord de coopération conclu le 10 samenwerkingsakkoord afgesloten op 10 november 2011 tussen de Franse
novembre 2011 entre la Communauté française et la Région wallonne Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een « Ecole
créant une Ecole d'Administration publique commune à la Communauté d'Administration publique » (School voor overheidsbestuur) die
française et à la Région wallonne gemeenschappelijk is voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 87, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; instellingen, inzonderheid op artikel 87, vervangen bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988;
Vu le décret du 20 décembre 2011 portant assentiment à l'accord de Gelet op het decreet van 20 december 2011 houdende instemming met het
coopération conclu le 10 novembre 2011 entre la Communauté française samenwerkingsakkoord afgesloten op 10 november 2011 tussen de Franse
Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een « Ecole
et la Région wallonne créant une Ecole d'Administration publique d'Administration publique » (School voor overheidsbestuur) die
commune à la Communauté française et à la Région wallonne, notamment gemeenschappelijk is voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest,
l'article 4; inzonderheid op artikel 4;
Sur proposition du Ministre de la Fonction publique; Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 2 du décret du 20 décembre 2011 portant

Artikel 1.Artikel 2 van het decreet van 20 december 2011 houdende

assentiment à l'accord de coopération conclu le 10 novembre 2011 entre instemming met het samenwerkingsakkoord afgesloten op 10 november 2011
la Communauté française et la Région wallonne créant une Ecole tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van
d'Administration publique commune à la Communauté française et à la een « Ecole d'Administration publique » (School voor overheidsbestuur)
Région wallonne, entre en vigueur le 1er janvier 2016. die gemeenschappelijk is voor de Franse Gemeenschap en het Waalse

Art. 2.Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions

Gewest, treedt in werking op 1 januari 2016.
est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Art. 2.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

van dit besluit.
Bruxelles, le 8 mai 2014. Brussel, 8 mei 2014.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, De Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
^