Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du décret du 30 avril 2009 relatif à l'encadrement et au subventionnement des fédérations de pratiques artistiques en amateur, des fédérations représentatives de centres d'expression et de créativité et des centres d'expression et de créativité | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van het decreet van 30 april 2009 betreffende de omkadering en de subsidiëring van de federaties voor amateuristische kunstbeoefening, van de Federaties die centra voor expressie en creativiteit vertegenwoordigen en van de centra voor expressie en creativiteit |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
3 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 3 APRIL 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
portant exécution du décret du 30 avril 2009 relatif à l'encadrement | uitvoering van het decreet van 30 april 2009 betreffende de omkadering |
et au subventionnement des fédérations de pratiques artistiques en | en de subsidiëring van de federaties voor amateuristische |
amateur, des fédérations représentatives de centres d'expression et de | kunstbeoefening, van de Federaties die centra voor expressie en |
créativité et des centres d'expression et de créativité | creativiteit vertegenwoordigen en van de centra voor expressie en creativiteit |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu les articles 6, 2°, 23, § 4, 24, § 2, 25, 27, § 2, 28, alinéa 2, | Gelet op de artikelen 6, 2°, 23, § 4, 24, § 2, 25, 27, § 2, 28, tweede |
30, alinéa 2, 33, § 4, 34, § 5, 41 et 48, alinéa 2, du décret du 30 | lid, 30 tweede lid, 33, § 4, 34, § 5, 41 en 48, tweede lid van het |
avril 2009 relatif à l'encadrement et au subventionnement des | decreet van 30 april 2009 betreffende de omkadering en de subsidiëring |
fédérations de pratiques artistiques en amateur, des fédérations | van de federaties voor amateuristische kunstbeoefening, van de |
représentatives de centres d'expression et de créativité et des | Federaties die Centra voor expressie en creativiteit vertegenwoordigen |
centres d'expression et de créativité; | en van de centra voor expressie en creativiteit; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 janvier 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 januari 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 janvier 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 |
januari 2014; | |
Vu l'avis de la Commission consultative de la créativité et des | Gelet op het advies van de Adviescommissie voor creativiteit en |
pratiques artistiques en amateur, donné le 9 décembre 2013; | amateurkunstpraktijken, gegeven op 9 december 2013; |
Vu l'avis n° 55.206/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 mars 2014 en | Gelet op het advies nr. 55.206/4 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84 § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | maart 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition de la Ministre de la Culture; | Op de voordracht van de Minister van Cultuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret: le décret du 30 avril 2009 relatif à l'encadrement et au | 1° het decreet : het decreet van 30 april 2009 betreffende de |
subventionnement des fédérations de pratiques artistiques en amateur, | omkadering en de subsidiëring van de federaties voor amateuristische |
des fédérations représentatives de centres d'expression et de | kunstbeoefening, van de Federaties die Centra voor expressie en |
créativité et des centres d'expression et de créativité; | creativiteit vertegenwoordigen en van de centra voor expressie en |
2° le Ministre : le Ministre ayant la Culture dans ses attributions; | creativiteit; 2° de Minister: de Minister bevoegd voor Cultuur; |
3° l'Administration : la Direction générale de la Culture; | 3° het Bestuur: de Algemene directie Cultuur; |
4° le Service : le Service de la créativité et des pratiques | 4° de Dienst: de Dienst Creativiteit en Kunstpraktijken; |
artistiques; 5° l'Inspection : le Service général de l'Inspection de la Culture; | 5° de Inspectie: de Algemene Inspectiedienst Cultuur; |
6° la Commission : la Commission consultative de la Créativité et des | 6° de Commissie: de Adviescommissie voor creativiteit en |
Pratiques artistiques en amateur créée par l'article 45 du décret. | amateurkunstpraktijken opgericht bij artikel 45 van het decreet. |
CHAPITRE 2. - De la constitution du dossier de reconnaissance et | HOOFDSTUK 2. - Samenstelling van het erkenningsdossier en procedure |
procédure de reconnaissance | voor de erkenning |
Section 1re. - De la constitution du dossier de reconnaissance | Afdeling 1. - Samenstelling van het erkenningsdossier |
Art. 2.L'association qui sollicite une reconnaissance introduit |
Art. 2.De vereniging die om erkenning verzoekt, dient een dossier in |
auprès du Service un dossier établi conformément aux articles 6 et 23 | bij de Dienst, opgemaakt overeenkomstig de artikelen 6 en 23 van het |
du décret et composé des éléments suivants : | decreet en bestaande uit de volgende elementen : |
1° le formulaire de demande de reconnaissance dûment complété établi | 1° het formulier voor de aanvraag om erkenning, behoorlijk ingevuld en |
selon le modèle arrêté par le Ministre, comprenant au moins les | opgesteld volgens het model bepaald door de Minister, met minstens de |
éléments suivants : | volgende elementen : |
a) la dénomination de l'association; | a) de benaming van de vereniging; |
b) le nom de la personne de contact; | b) de naam van de contactpersoon; |
c) l'adresse du siège social et des lieux principaux d'activités; | c) het adres van de maatschappelijke zetel en van de voornaamste |
activiteitsplaatsen; | |
d) le numéro de téléphone; | d) het telefoonnummer; |
e) l'adresse électronique; | e) het elektronisch adres; |
f) le cas échéant, l'adresse du site internet; | f) desgevallend, het adres van de website; |
g) le numéro de compte bancaire ouvert à son nom auprès d'un organisme | g) het nummer van de bankrekening op zijn naam bij een financiële |
financier avec un relevé d'identité bancaire; | instelling met een bewijs van bankidentiteit; |
h) la démonstration de la manière dont l'objet social de l'association | h) het aantonen van de manier waarop het maatschappelijk doel van de |
répond au prescrit de l'article 5 du décret; | vereniging aan artikel 5 van het decreet voldoet; |
i) la description de la manière dont l'association garantit | i) de beschrijving van de manier waarop de vereniging de financiële |
l'accessibilité financière aux participants et/ou aux associations | toegankelijkheid voor de deelnemers en/of de lidverenigingen |
membres; | waarborgt; |
j) un engagement à concevoir des activités conformes à l'article 6, | j) een verbintenis om activiteiten op te vatten die overeenstemmen met |
7°, du décret; | artikel 6, 7°, van het decreet; |
k) un engagement à maintenir la qualité et la quantité des activités | k) een verbintenis om de kwaliteit te behouden alsook de kwantiteit |
qui justifient leur reconnaissance pendant cinq ans; | van de activiteiten die hun erkenning gedurende vijf jaar |
l) la catégorie dans laquelle la reconnaissance est postulée; | verantwoorden; l) de categorie waarvoor de erkenning wordt aangevraagd; |
m) le cas échéant : | m) in voorkomend geval : |
- si l'association souhaite être reconnue comme centre d'expression et | - indien de vereniging erkend wenst te worden als centrum voor |
de créativité, la demande éventuelle du bénéfice d'une subvention à | expressie en creativiteit, de mogelijke aanvraag om subsidie voor |
l'emploi telle que prévue à l'article 30, 3°, du décret et/ou d'une | tewerkstelling te genieten zoals bedoeld bij artikel 30, 3°, van het |
subvention forfaitaire spécifique pour le développement d'un objectif | decreet en/of een forfaitaire subsidie die specifiek is voor de |
complémentaire visée aux articles 14 et 30, 4°, du décret; | ontwikkeling van een aanvullende doelstelling bedoeld bij de artikelen 14 en 30, 4°, van het decreet; |
- si l'association souhaite être reconnue comme fédération | - indien de vereniging erkend wenst te worden als federatie die centra |
représentative de centres d'expression et de créativité, la demande | voor expressie en creativiteit vertegenwoordigt, de mogelijke aanvraag |
éventuelle du bénéfice d'une subvention à l'emploi telle que prévue à | om subsidie voor tewerkstelling te genieten zoals bedoeld bij artikel |
l'article 31, 3°, du décret; | 31, 3°, van het decreet; |
- si l'association souhaite être reconnue comme fédération de | - indien de vereniging erkend wenst te worden als federatie voor |
pratiques artistiques en amateur, la demande éventuelle du bénéfice | amateurkunstpraktijken, de mogelijke aanvraag om subsidie voor |
d'une subvention à l'emploi telle que prévue à l'article 32, 3°, du | tewerkstelling te genieten zoals bedoeld bij artikel 32, 3°, van het |
décret, | decreet, |
2° un rapport d'activités de l'année précédant celle de l'introduction | 2° een activiteitenverslag van het jaar voorafgaande aan dat van de |
de la demande de reconnaissance ainsi qu'une programmation des | indiening van de aanvraag om erkenning alsook een programmatie van de |
activités de l'année durant laquelle la demande est introduite, selon | activiteiten van het jaar gedurende welk de aanvraag wordt ingediend, |
le modèle arrêté par le Ministre; | volgens het model bepaald door de Minister; |
3° en fonction du type de reconnaissance postulée, une note | 3° in functie van het type aangevraagde erkenning, een intentienota of |
d'intention ou un plan d'action exposant son projet tels que visés par | een actieplan met haar project zoals bedoeld bij de artikelen 7, § 2, |
les articles 7 § 2, 1° et 2°, 17, § 2, 21, § 2, et 22, § 2, du décret, | 1° en 2°, 17, § 2, 21, § 2 en 22, § 2, van het decreet, volgens het |
selon le modèle arrêté par le Ministre; | door de Minister bepaalde model; |
4° les documents formels suivants : | 4° de volgende formele documenten : |
a) le compte de résultats et le bilan financier de l'année précédant | a) de resultatenrekening en de financiële balans van het jaar |
celle de l'introduction de la demande de reconnaissance, ainsi qu'un | voorafgaande aan dat van de indiening van de aanvraag om erkenning, |
budget prévisionnel de l'exercice en cours; | alsook een vooruitzichtbegroting voor het lopende jaar; |
b) les copies des polices d'assurances relatives aux risques | b) de afschriften van de verzekeringspolissen betreffen de risico's |
d'incendie, d'accident et en responsabilité civile, | inzake brand, ongeval en burgerlijke aansprakelijkheid, |
5° les documents d'information sur les activités de l'association | 5° de informatiedocumenten over de activiteiten van de vereniging |
destinés au public ou aux associations membres au cours de l'année | bestemd voor het publiek of de lidverenigingen tijdens het jaar |
précédant celle de l'introduction de la demande; | voorafgaand aan dat van de indiening van de aanvraag; |
6° pour l'association qui poursuit plusieurs objets sociaux au sens de | 6° voor de vereniging die meerdere maatschappelijke doeleinden heeft |
l'article 6, 2°, du décret une déclaration remplie selon le modèle | in de zin van artikel 6, 2°, van het decreet, een verklaring ingevuld |
arrêté par le Ministre, après avis de la Commission. | volgens het model bepaald door de Minister, na advies van de |
Section 2. - De la procédure de reconnaissance | Commissie.Afdeling 2. - Erkenningprocedure |
Art. 3.§ 1er. Toute demande de reconnaissance est introduite au |
Art. 3.§ 1. Elke aanvraag om erkenning wordt bij de Dienst ingediend, |
Service, au plus tard le 28 février de chaque année, la date de | ten laatste op 28 februari van elk jaar, waarbij de datum van |
réception faisant foi. | ontvangst geldt. |
Le non-respect du délai prévu entraîne l'irrecevabilité du dossier | Als de bepaalde termijn niet in acht wordt genomen, dan wordt het |
dans le cadre de l'exercice en cours. | dossier onontvankelijk verklaard in het kader van het lopende jaar. |
§ 2. Le Service accuse réception du dossier dans les sept jours à | § 2. De Dienst bericht ontvangst van het dossier binnen de zeven dagen |
dater de sa réception. | vanaf de ontvangst ervan. |
§ 3. Pendant la durée de la procédure de reconnaissance, l'association | § 3. Tijdens de duur van de herkenningsprocedure, informeert de |
informe le Service de tout changement relatif aux informations visées | vereniging de Dienst van elke wijziging betreffende de informatie |
à l'article 2. | bedoeld bij artikel 2. |
Art. 4.§ 1er. Au plus tard le 31 mars, le Service se prononce sur la |
Art. 4.§ 1. Ten laatste tegen 31 maart, spreekt de Dienst zich uit |
recevabilité du dossier par courrier postal ordinaire. | over de ontvankelijkheid van het dossier via gewone postbrief. |
§ 2. Le dossier est déclaré recevable s'il comporte les éléments | § 2. Het dossier wordt ontvankelijk verklaard indien het de elementen |
prévus à l'article 2. | bedoeld bij artikel 2 bevat. |
Si des éléments font défaut, le Service adresse une demande de | Indien elementen ontbreken, stuurt de Dienst een aanvraag om |
complément d'informations à l'association. Celle-ci dispose d'un délai | aanvullende informatieverstrekking aan de vereniging. Deze laatste |
de vingt jours à dater de l'envoi du courrier par le Service pour | beschikt over een termijn van twintig dagen vanaf de zending van de |
fournir les éléments sollicités, la date de la poste faisant foi. | brief door de Dienst voor de gevraagde elementen, waarbij de datum van |
Le cas échéant, le Service statue définitivement sur la recevabilité | de post geldt. Desgevallend, neemt de Dienst en definitieve beslissing over de |
du dossier au plus tard le 30 avril. Si le dossier ne comporte | ontvankelijkheid van het dossier ten laatste tegen 30 april. Indien |
toujours pas l'ensemble des éléments prévus à l'article 2, il est | het dossier nog steeds niet alle elementen bedoeld bij artikel 2 |
considéré comme irrecevable. Le Service en informe l'association en | bevat, wordt het onontvankelijk verklaard. De Dienst bericht de |
motivant sa position. | vereniging met een met redenen omklede mededeling van zijn beslissing. |
Le dossier peut être déclaré recevable sous réserve de la réception, | Het dossier kan ontvankelijk verklaard worden onder voorbehoud van de |
au plus tard le 30 mai, des documents visés à l'article 2, 4°, c). | ontvangst, ten laatste tegen 30 mei, van de documenten bedoeld bij |
artikel 2, 4°, c). In dat geval, op het ogenblik van de indiening van | |
Dans ce cas, au moment de l'introduction du dossier, elle communique | het dossier, deelt ze de laatste boekhoudkundige documenten |
les derniers documents comptables approuvés par son assemblée | goedgekeurd door haar algemene vergadering. |
générale. Art. 5.§ 1er. S'il est déclaré recevable, le dossier est transmis à |
Art. 5.§ 1. Indien het dossier ontvankelijk wordt verklaard, wordt |
het aan de Commissie overgezonden met een met redenen omkleed advies | |
la Commission, accompagné d'un avis motivé du Service remis | van de Dienst uitgebracht overeenkomstig artikel 24, § 1, van het |
conformément à l'article 24, § 1er, du décret, pour le 15 juin au plus | decreet, ten laatste tegen 15 juni. |
tard. L'avis du Service intègre un rapport de l'Inspection sur l'opportunité | Het advies van de Dienst bevat een verslag van de inspectie over de |
de la demande de reconnaissance, se prononçant sur la pertinence de la | geschiktheid van de aanvraag om erkenning, waarbij het relevante |
note d'intention ou du plan d'action par référence notamment au | karakter van de intentienota of van het actie plan wordt beoordeeld |
contexte territorial. Le rapport de l'Inspection est transmis au | met, inzonderheid, referentie naar de grondgebiedcontext. Het verslag |
Service pour le 31 mai au plus tard. | van Inspectie wordt aan de Dienst overgezonden ten laatste tegen 31 |
En l'absence d'avis dans le délai prévu, le dossier est transmis tel | mei. In afwezigheid van een advies binnen de bepaalde termijn, wordt het |
quel à la Commission pour le 15 juin au plus tard. | dossier zoals het is aan de Commissie voor ten laatste 15 juni |
§ 2. Au plus tard le 15 novembre, la Commission remet son avis motivé | overgezonden. § 2. Ten laatste tegen 15 november brengt de Commissie haar met |
conformément à l'article 24, § 1er, du décret. | redenen omkleed advies uit overeenkomstig artikel 24, § 1, van het |
En l'absence d'avis dans le délai prévu, le dossier est transmis tel | decreet. In afwezigheid van het advies binnen de bepaalde termijn, wordt het |
quel au Ministre. | dossier zoals het is aan de Minister overgezonden. |
§ 3. L'Administration transmet au Ministre une proposition de décision | § 3. Het Bestuur zendt aan de Minister een voorstel van beslissing |
accompagnée de l'avis du Service et de l'avis de la Commission au plus | over met het advies van de Dienst en het advies van de Commissie ten |
tard le 24 novembre. | laatste op 24 november. |
§ 4. l'Administration et la Commission peuvent proposer la | § 4. Het Bestuur en de Commissie kunnen de erkenning voorstellen in |
reconnaissance dans une catégorie inférieure à celle demandée si | een lagere categorie dan deze die aangevraagd wordt indien de |
l'association ne respecte pas les conditions de reconnaissance se | vereniging de voorwaarden van erkenning niet in acht neemt en die |
rapportant à la catégorie postulée par l'association, et proposer de | betrekking hebben op de door de vereniging gevraagde categorie, en |
ne pas accorder le forfait complémentaire de fonctionnement pour un | voorstellen het aanvullende werkingsforfait voor een specifiek doel |
objectif spécifique visé à l'article 30, 4°, du décret si | bedoeld bij artikel 30, 4°, van het decreet niet toe te kennen indien |
l'association ne respecte les critères prévus par son article 14. | de vereniging de criteria bedoeld bij artikel 14 niet in acht neemt. |
Art. 6.Sur base des avis et de la proposition visés à l'article 5, le |
Art. 6.Op basis van de adviezen en het voorstel bedoeld bij artikel |
Ministre prend une décision au plus tard le 24 décembre. | 5, neemt de Minister een beslissing ten laatste tegen 24 december. |
Art. 7.§ 1er. Le Service notifie la décision à l'association par |
Art. 7.§ 1. De Dienst geeft kennis van de beslissing aan de |
vereniging per aangetekende brief binnen een termijn van twintig dagen | |
courrier recommandé dans un délai de vingt jours à compter de la | vanaf de beslissing van de Minister en deelt de vorm en de termijnen |
décision du Ministre et précise les formes et délais du recours. Les | voor een mogelijk beroep mee. De adviezen van de Dienst en de |
avis du Service et de la Commission sont joints à cette notification. | Commissie worden bij deze kennisgeving gevoegd. |
§ 2. Tel que prévu à l'article 25 du décret, dans le cas de figure où | § 2. Zoals bepaald in artikel 25 van het decreet, ingeval de Minister |
le Ministre décide d'accorder la reconnaissance dans une catégorie | de erkenning beslist toe te kennen in een lagere categorie dan deze |
inférieure à celle sollicitée par l'association, celle-ci peut | aangevraagd door de vereniging, kan deze op het genot van de |
renoncer au bénéfice de la reconnaissance octroyée ou d'introduire un | toegekende erkenning verzaken of een beroep instellen zoals bepaald in |
recours tel que défini dans l'article 13 § 1er, 3°. Cette renonciation | artikel 13, § 1, 3°. Dit verzaken moet via aangetekende brief aan de |
doit être communiquée par courrier recommandé au Service dans un délai | Dienst medegedeeld worden binnen een termijn van dertig dagen vanaf de |
de trente jours à dater de la notification. | kennisgeving. |
CHAPITRE 3. - De l'évaluation et du renouvellement de la | HOOFDSTUK 3. - Evaluatie en verlenging van de erkenning |
reconnaissance | |
Art. 8.§ 1er. Conformément à l'article 27 du décret, l'association |
Art. 8.§ 1. Overeenkomstig artikel 27 van het decreet, geeft de |
remet au Service, au plus tard le 30 novembre de la quatrième année de | vereniging aan de Dienst, ten laatste tegen 30 november van het vierde |
sa reconnaissance quinquennale, un dossier d'évaluation qui comprend : | jaar van de vijfjarige erkenning, een evaluatiedossier met erin : |
1° un rapport d'évaluation, portant sur le respect des conditions de | 1° een evaluatieverslag over de inachtneming van de |
reconnaissance, l'exécution du plan d'action ou de la note | erkenningsvoorwaarden, de uitvoering van het actie plan of de |
d'intention, ainsi que la pertinence et la qualité des actions menées, | intentienota, alsook de relevantie en de kwaliteit van de geleide |
présenté selon le modèle arrêté par le Ministre; | acties, volgens het model bepaald door de Minister; |
2° le rapport annuel d'activités portant sur l'année civile | 2° het activiteitenjaarverslag van het vorige kalenderjaar, volgens |
précédente, présenté selon le modèle arrêté par le Ministre, | het door de Minister bepaalde model, |
§ 2. Si l'association postule au renouvellement de la reconnaissance, | § 2. Indien de vereniging de verlenging van haar erkenning aanvraagt, |
au plus tard le 31 mars de la cinquième année de reconnaissance, elle | ten laatste tegen 31 maart van het vijfde jaar van de erkenning, vult |
complète le dossier d'évaluation visé au § 1er, par un dossier de | zij het evaluatiedossier bedoeld bij § 1 aan met een |
renouvellement qui comprend : | verlengingsdossier dat : |
1° une demande précisant si le renouvellement est sollicité dans la | 1° een aanvraag bevat waarbij vermeld wordt of de verlenging |
catégorie de reconnaissance initiale ou dans une catégorie différente, | aangevraagd wordt in de initiële erkenningscategorie of in een andere |
établie selon le modèle arrêté par le Ministre; | categorie, opgesteld volgens het door de Minister bepaalde model; |
2° un rapport d'activités de la quatrième année de la reconnaissance | 2° een activiteitenverslag bevat van het vierde jaar van de vijfjarige |
quinquennale, présenté selon le modèle arrêté par le Ministre; | erkenning, voorgesteld volgens het door de Minister bepaalde model; |
3° en fonction de la reconnaissance postulée, une nouvelle note | 3° in functie van de gevraagde erkenning, een nieuwe intentienota of |
d'intention ou un nouveau plan d'action. | een nieuw actieplan bevat. |
§ 3. Le Service accuse réception des documents d'évaluation et de | § 3. De Dienst bericht ontvangst van de evaluatiedocumenten en van het |
l'éventuel dossier de renouvellement dans un délai de sept jours à | mogelijke erkenningsdossier binnen een termijn van zeven dagen na hun |
compter de leur réception. | ontvangst. |
Art. 9.Tel que prévu par l'article 27 du décret, le renouvellement de |
Art. 9.Zoals bepaald bij artikel 27 van het decreet, kan de |
reconnaissance dans une catégorie différente peut être accordé si les | verlenging van de erkenning in een andere categorie toegekend worden |
conditions relatives à la catégorie postulée sont rencontrées au cours | indien de voorwaarden betreffende de gevraagde categorie vervuld |
de la quatrième année de la reconnaissance quinquennale. | worden tijdens het vierde jaar van de vijfjarige erkenning. |
Art. 10.§ 1er. Sur base des dossiers visés à l'article 8, § 1er, |
Art. 10.§ 1. Op basis van de dossiers bedoeld bij artikel 8, § 1, |
l'évaluation est réalisée par l'Inspection en concertation avec | wordt de evaluatie door de Inspectie gevoerd, in overleg met de |
l'association. | vereniging. |
En tenant compte de cette évaluation ainsi que du dossier de demande | Rekening houdend met deze evaluatie alsook met het aanvraagdossier van |
de renouvellement de la reconnaissance visé à l'article 8, § 2, le | verlenging van de erkenning bedoeld bij artikel 8, § 2, formuleert de |
Service formule un avis motivé sur la demande de renouvellement pour | Dienst een met redenen omkleed advies op de aanvraag om verlenging |
le 1er juin au plus tard. | voor 1 juni ten laatste. |
§ 2. Sur base des dossiers visés à l'article 8, §§ 1er et 2, la | § 2. Op basis van de dossiers bedoeld bij artikel 8, §§ 1 en 2, |
Commission remet son avis motivé pour le 15 octobre au plus tard. | verleent de Commissie haar met redenen omklede advies ten laatste tegen 15 oktober. |
§ 3. l'Administration transmet une proposition de décision accompagnée | 3. Het Bestuur zendt een voorstel van beslissing over met het |
du rapport d'évaluation, de l'avis du Service et de l'avis de la | evaluatieverslag, het advies van de Dienst en het advies van de |
Commission au Ministre pour le 31 octobre au plus tard. | Commissie aan de Minister tegen 31 oktober ten laatste. |
§ 4. l'Administration et la Commission peuvent proposer la | § 4. Het Bestuur en de Commissie kunnen de erkenning voorstellen in |
reconnaissance dans une catégorie inférieure à celle demandée si | een lagere categorie als deze die aangevraagd wordt indien de |
l'association ne respecte pas les conditions de reconnaissance | vereniging de voorwaarden van erkenning bedoeld bij de artikelen 7 tot |
définies aux articles 7 à 22 du décret, et/ ou de ne pas accorder le | 22 van het decreet niet in acht neemt, en/of voorstellen het |
forfait complémentaire de fonctionnement pour un objectif spécifique | aanvullende werkingsforfait voor een specifiek doel bedoeld bij |
visé à l'article 30, alinéa 1er, 4°, du décret si l'association ne | artikel 30, 4°, van het decreet niet toe te kennen indien de |
respecte les critères prévus par son article 14. | vereniging de criteria bedoeld bij artikel 14 niet in acht neemt. |
§ 5. En l'absence de proposition ou d'avis visés au § 3 dans les | § 5. Bij gebrek aan een voorstel of advies zoals bedoeld bij § 3 |
délais prévus aux §§ 1er et 2, le Ministre prend un décision sur base | binnen de termijnen bepaald in de §§ 1 en 2, neemt de Minister een |
des dossiers visés à l'article 8, §§ 1er et 2 dans un délai de trente | beslissing op basis van de dossiers bedoeld bij artikel 8, §§ 1 en 2 |
jours à compter de la réception de ceux-ci. | binnen een termijn van dertig dagen vanaf de ontvangst van deze. |
Art. 11.§ 1er. Dans un délai de trente jours à compter de la |
Art. 11.§ 1. Binnen een termijn van dertig dagen vanaf de ontvangst |
réception de la proposition de décision visée à l'article 10, § 3, le | van het beslissingsvoorstel bedoeld bij artikel 10, § 3, beslist de |
Ministre décide : | Minister: |
1° soit du renouvellement de la reconnaissance quinquennale dans la même catégorie; | 1° ofwel de vijfjarige erkenning in dezelfde categorie te verlengen; |
2° soit du renouvellement de la reconnaissance quinquennale dans une | 2° ofwel de vijfjarige erkenning in een andere categorie te |
catégorie différente; | vernieuwen; |
3° soit du refus du renouvellement de la reconnaissance. | 3° ofwel de vernieuwing van de erkenning te weigeren. |
Art. 12.§ 1. De Dienst geeft kennis van de beslissing bedoeld bij |
|
Art. 12.§ 1er. Le Service notifie la décision visée à l'article 11 à |
artikel 11 aan de vereniging via een aangetekende brief binnen een |
l'association par courrier recommandé dans un délai de vingt jours à | termijn van twintig dagen vanaf de beslissing van de Minister. Deze |
compter de la décision du Ministre. Cette notification précise les | kennisgeving vermeldt de vorm en termijnen van het beroep. De adviezen |
formes et délais du recours. Les avis du Service et de la Commission | van de Dienst en van de Commissie worden erbij gevoegd. |
sont joints. § 2. Dans le cas de figure où le Ministre décide d'accorder la | § 2. Ingeval de Minister de erkenning beslist in een lagere categorie |
reconnaissance dans une catégorie inférieure à celle sollicitée par | als deze aangevraagd, toe te kennen, kan de vereniging op het genot |
l'association, celle-ci peut renoncer au bénéfice de la reconnaissance octroyée. | van de toegekende erkenning verzaken. |
CHAPITRE 4. - De la procédure de recours | HOOFDSTUK 4. - Beroepsprocedure |
Art. 13.§ 1er. Tel que prévu à l'article 25, dans un délai de trente |
Art. 13.§ 1. Zoals bepaald bij artikel 25, binnen een termijn van |
jours à dater de la notification de la décision, l'association peut | dertig dagen vanaf de kennisgeving van de beslissing, kan de |
introduire un recours contre une décision de : | vereniging een beroep instellen tegen een beslissing tot : |
1° refus de reconnaissance; | 1° weigering van de erkenning; |
2° refus de renouvellement de reconnaissance; | 2° weigering van vernieuwing van een erkenning; |
3° reconnaissance dans une catégorie inférieure à celle sollicitée; | 3° erkenning in een lagere categorie als deze die aangevraagd werd; |
4° refus d'octroi de forfait lié à un objectif spécifique; | 4° weigering van toekenning van het forfait verbonden aan een |
5° modification ou retrait de reconnaissance visée à l'article 44 du décret. Le recours est adressé par lettre recommandée au Service, qui en informe le Ministre. Il précise, sur base des éléments du dossier, les arguments sur lesquels l'association se fonde pour contester la décision du Ministre, et si l'association souhaite être entendue par la Commission. § 2. A dater de la réception du recours, le Service en accuse réception dans les sept jours et dispose de trente jours pour établir un nouvel avis et transmettre le dossier de recours à la Commission. | specifiek doel; 5° wijziging of intrekking van de erkenning bedoeld bij artikel 44 van het decreet. Het beroep wordt per aangetekende brief aan de Dienst gestuurd, die de Minister er op de hoogte van brengt. Hij vermeldt, op basis van de elementen van het dossier, de argumenten waarop de vereniging steunt om de beslissing van de Minister te betwisten, en of de vereniging door de Commissie gehoord wenst te worden. § 2. Vanaf de ontvangst van het beroep, bericht de Dienst ontvangst binnen de zeven dagen en beschikt over dertig dagen om een nieuw advies uit te brengen en het beroepsdossier aan de Commissie over te zenden. |
§ 3. A dater de la réception de l'avis du Service et du dossier, la | § 3. Vanaf de ontvangst van het advies van de Dienst en van het |
Commission dispose d'un délai de soixante jours pour émettre un nouvel | dossier, beschikt de Commissie over een termijn van zestig dagen om |
avis. | een nieuw advies te verlenen. |
§ 4. Dès la réception de l'avis de la Commission et du dossier, | § 4. Zodra het Bestuur het advies van de Commissie ontvangt, zendt het |
l'Administration transmet au Ministre une nouvelle proposition de | een nieuw voorstel van beslissing aan de Minister over met het advies |
décision accompagnée de l'avis du Service et de l'avis de la | van de Dienst en het advies van de Commissie. |
Commission. § 5. Le Ministre dispose de trente jours pour prendre sa décision à | § 5. De Minister beschikt over dertig dagen om zijn beslissing te |
dater de la réception de la proposition de décision visée au § 4 et de ses annexes. | nemen vanaf de ontvangst van het voorstel tot beslissing bedoeld bij § 4 en zijn bijlagen. |
Le Service notifie la décision du Ministre à l'association par | De Dienst geeft kennis van de beslissing van de Minister aan de |
courrier recommandé dans un délai de vingt jours à compter de | vereniging per aangetekende brief binnen een termijn van twintig dagen |
celle-ci. Une copie de l'avis du Service et de l'avis de la Commission | vanaf deze. Bij de kennisgeving wordt een afschrift van het advies van |
est jointe à la notification. | de Dienst en van het advies van de Commissie gevoegd. |
§ 6. Si le Ministre décide d'infirmer la décision initiale, sa | § 6. Indien de Minister de initiële beslissing beslist te weigeren, |
nouvelle décision prend effet à la date de la notification de | neemt zijn nieuwe beslissing uitwerking met ingang van de datum van de |
celle-ci. | kennisgeving ervan. |
CHAPITRE 5. - De la justification des subventions | HOOFSTUK 5. - Verantwoording van de subsidies |
Art. 14.§ 1er. L'association qui répond aux critères visés par |
Art. 14.§ 1. De vereniging die aan de criteria bedoeld bij artikel |
l'article 17, §§ 3 et 5, de la loi du 27 juin 1921 sur les | 17, §§ 3 en 5, van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen |
associations sans but lucratif, les associations internationales sans | zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder |
but lucratif et les fondations organise sa comptabilité en partie | winstoogmerk en de stichtingen voldoet, voert een dubbele boekhouding |
double en appropriant le plan comptable minimum dont le modèle est | en neemt de minimumindeling van het rekeningenstelsel op waarvan het |
arrêté par le Ministre. La comptabilité est à tenir suivant ce modèle | model door de Minister wordt bepaald. De boekhouding moet volgens dit |
à dater du 1er janvier de la deuxième année de la reconnaissance | model gevoerd worden vanaf de 1ste januari van het tweede jaar van de |
quinquennale. | vijfjarige erkenning. |
§ 2. L'association qui ne répond aux conditions du § 1er tient une | § 2. De vereniging die niet aan de voorwaarden van § 1 beantwoordt, |
comptabilité simplifiée conformément aux dispositions prévues par la | voert een vereenvoudigde boekhouding overeenkomstig de bepalingen |
loi du 27 juin 1921 visée au § 1er et les arrêtés pris en application | bedoeld bij de wet van 27 juni 1921 bedoeld bij § 1 en de besluiten |
de cette loi, et selon le modèle simplifié arrêté par le Ministre. | genomen ter uitvoering van deze wet, en volgens het vereenvoudigde model bepaald door de Minister. |
§ 3. L'association visée au § 1er qui est en outre reconnue ou | § 3. De vereniging bedoeld bij § 1 die, bovendien, erkend of |
gesubsidieerd wordt in het kader van één of meer andere wets- of | |
subventionnée dans le cadre d'un ou plusieurs autres dispositifs | verordeningsbepalingen die verschillende verplichtingen met zich |
légaux ou réglementaires impliquant des obligations différentes en | meebrengen inzake organisatie en voering van de boekhouding of de |
matière d'organisation et de tenue de comptabilité ou de présentation | presentatie van de jaarrekeningen, kan een afwijkingsstelsel aanvragen |
des comptes annuels peut solliciter un régime dérogatoire lui | waarbij ze ertoe gemachtigd wordt een rekeningenstelsel te gebruiken |
permettant d'utiliser un plan comptable différent de celui prévu au § 1er. | dat verschillend is van dat bedoeld bij § 1. |
L'association concernée doit introduire une demande de dérogation | De betrokken vereniging moet een met redenen omklede aanvraag om |
motivée auprès du Service dans un délai de deux mois à dater de la | afwijking bij de Dienst indienen binnen een termijn van twee maanden |
notification de la décision de reconnaissance. | vanaf de datum van de kennisgeving van de beslissing tot erkenning. |
Le Service se prononce dans un délai de deux mois à dater de la | De Dienst spreekt zich binnen een termijn van twee maanden uit vanaf |
réception de cette demande. | de ontvangst van deze aanvraag. |
Art. 15.§ 1er. Tel que prévu dans l'article 28 du décret et sans |
Art. 15.§ 1. Zoals bepaald bij artikel 28 van het decreet en |
préjudice des dispositions prévues à l'article 8, § 2, l'association | onverminderd de bepalingen van artikel 8, § 2, zendt de vereniging, |
transmet au Service, au plus tard le 30 mai, un dossier annuel | ten laatste op 30 mei, een jaarlijks dossier bestaande in een |
constitué par un résumé des pièces justificatives de l'usage des | samenvatting van de verantwoordingsstukken voor de aanwending van de |
subventions attribuées pour l'exercice précédent, dont au minimum : | toegekende subsidies voor het vorige dienstjaar aan de Dienst over, |
waaronder minstens: | |
1° un rapport d'activités portant sur l'exercice précédent attestant | 1° een activiteitenverslag over het vorige jaar waarbij gestaafd wordt |
de la réalisation de ses actions et de tout changement significatif | dat de acties verwezenlijkt werden en iedere wezenlijke wijziging in |
intervenu dans l'exécution de sa note d'intention ou de son plan | de uitvoering van haar intentienota of van haar actieplan of in de |
d'action ou dans la programmation de ses actions, selon le modèle | programmatie van haar acties bekend worden gemaakt, volgnes het door |
arrêté par le Ministre; | de Minister bepaald model; |
2° les documents comptables suivants : | 2° de volgende boekhoudkundige documenten : |
a) les tableaux des comptes annuels de l'exercice précédent présentés | a) de tabellen van de jaarrekeningen van het vorige jaar opgesteld |
selon les modèles arrêtés par le Ministre; | volgens de door de Minister bepaalde modellen; |
b) le tableau justificatif des amortissements de l'association, | b) de verantwoordingstabel van de afschrijvingen van de vereniging, |
établis et présentés sur papier libre; | opgesteld en voorgesteld op vrij papier; |
c) si ces documents existent, le commentaire des comptes annuels, le | c) indien deze documenten bestaan, de commentaar van de |
rapport du réviseur d'entreprise, le rapport d'un expert comptable, le | jaarrekeningen, het verslag van de bedrijfsrevisor, het verslag van |
rapport des commissaires aux comptes, | een accountant, het verslag van de commissarissen voor de rekeningen, |
3° copie du procès-verbal de l'assemblée générale signée, par le | 3° een afschrift van het door de Voorzitter van de vzw ondertekende |
Président de l'asbl, qui approuve le dossier annuel; | proces-verbaal van de algemene vergadering, dat het jaarlijks dossier goedkeurt; |
4° le budget de l'année en cours. | 4° de begroting van het lopend jaar. |
§ 2. L'association visée à l'article 14, § 2, n'est pas soumise aux | § 2. De vereniging bedoeld bij artikel 14, § 2, wordt niet onderworpen |
obligations prévues au § 1er, 2°. Le Ministre fixe les modèles | aan de verplichtingen bepaald bij § 1, 2°. De Minister stelt de |
simplifiés relatifs à la présentation des comptes annuels. | vereenvoudigde modellen vast betreffende het voeren van de |
§ 3. L'association communique le dossier annuel à l'Administration par | jaarrekeningen. § 3. De vereniging deelt het jaarlijks dossier aan het Bestuur via |
courrier ordinaire, sauf si celle-ci l'informe d'une modalité | gewone post mee, behoudens als het haar ervan bericht dat ze een |
spécifique à respecter. | bijzondere procedure in acht moet nemen. |
§ 4. Seuls les Services du Gouvernement et la Commission accèdent, | § 4. Enkel de Dienst van de Regering en de Commissie hebben toegang, |
dans le cadre de leurs missions, aux données d'information collectées | in het kader van hun opdrachten, tot de informatiegegevens ingewonnen |
auprès de l'association. Ils ne peuvent ni les transmettre à des | door de vereniging. Ze kunnen deze noch aan derden overgeven noch ze |
tiers, ni les publier. | bekendmaken. |
Art. 16.Les subventions à l'emploi visées aux articles 30, 2° et 3°, |
Art. 16.De subsidies voor tewerkstelling bedoeld bij de artikelen 30, |
31, 2° et 3°, et 32, 2° et 3°, du décret sont justifiées selon les | 2° en 3°, 31, 2° en 3°, en 32, 2° en 3°, van het decreet worden |
modalités prévues par le décret du 24 octobre 2008 déterminant les | verantwoord volgens de nadere regels bepaald bij het decreet van 24 |
conditions de subventionnement de l'emploi dans les secteurs | oktober 2008 tot bepaling van de voorwaarden voor de subsidiëring van |
socioculturels de la Communauté française. | de tewerkstelling in de socioculturele sectoren van de Franse |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | Gemeenschap. HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 17.§ 1er. En 2014, les différentes échéances de la procédure de |
Art. 17.§ 1. In 2014 worden de verscheidene datums van de procedure |
reconnaissance sont établies comme suit : | voor erkenning als volgt bepaald : |
- les associations doivent introduire leur demande de reconnaissance | - de verenigingen moeten hun aanvraag om erkenning bij de Dienst op 9 |
auprès du Service le 9 juin 2014 au plus tard; | juni 2014 ten laatste indienen; |
- le 24 juin 2014 au plus tard, l'association transmet au Service les | - op 24 juni 2014 ten laatste, zendt de vereniging aan de Dienst de |
éléments demandés pour la recevabilité; | voor de ontvankelijkheid gevraagde documenten over; |
- le 30 juin 2014, au plus tard, le Service statue définitivement sur | - op 30 juni 2014 ten laatste, beslist de Dienst definitief over de |
la recevabilité du dossier; | ontvankelijkheid van het dossier; |
- le 15 septembre 2014 au plus tard, le rapport d'Inspection est | - op 15 september 2014 ten laatste, wordt het inspectieverslag aan de |
transmis au Service; | Dienst overgezonden; |
- le 1er octobre 2014 au plus tard, le dossier est transmis à la | - op 1 oktober 2014 ten laatste, wordt het dossier aan de Commissie |
Commission accompagné de l'avis du Service intégrant le rapport de | overgezonden met het advies van de Dienst met het inspectieverslag |
l'Inspection; | erin; |
- le 24 novembre 2014, au plus tard, la Commission remet son avis | - op 24 november 2014 ten laatste, verleent de Commissie haar met |
motivé; | redenen omkleed advies; |
- le 1er décembre 2014 au plus tard, l'Administration transmet au | - op 1 december 2014 ten laatste, zendt het Bestuur aan de Minister |
Ministre une proposition de décision accompagnée des avis du Service | een voorstel tot beslissing over met de adviezen van de Dienst en de |
et de la Commission; | Commissie; |
- le 24 décembre 2014, au plus tard, le Ministre prend une décision. | - op 24 december 2014 ten laatste, neemt de Minister een beslissing. |
§ 2. A partir de 2015 et pour le reste de la période transitoire visée | § 2. Vanaf 2015 en voor de rest van de overgangsperiode bedoel bij |
à l'article 51 du décret, telle qu'elle a été prolongée par le | artikel 51 van het decreet, zoals ze verlengd werd door het |
décret-programme du 18 décembre 2013, les différents délais de la | programmadecreet van 18 december 2013, worden de verschillende |
procédure de reconnaissance sont prolongés comme suit : | termijnen van de erkeningsprocedure als volgt verlengd: |
1° trente jours pour la recevabilité; | 1° 30 dagen voor de ontvankelijkheid; |
2° cent vingt jours, dont les mois de juillet et août, pour la remise | 2° 120 dagen, waaronder de maanden juli en augustus, voor het verlenen |
de l'avis du Service; | van het advies van de Dienst; |
3° soixante jours pour l'avis de la Commission; | 3° 60 dagen voor het advies van de Commissie; |
4° trente jours pour la décision de la Ministre. | 4° 30 dagen voor de beslissing van de Minister. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 19.Le Ministre ayant la Culture dans ses attributions est chargé |
Art. 19.De Minister bevoegd voor Cultuur is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 avril 2014. | Brussel, 3 april 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-president, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en voor |
l'Egalité des Chances, | Gelijke Kansen, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |