Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités de fonctionnement du jury de l'épreuve de sélection en vue de la promotion à une fonction d'inspecteur | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de werking van de examencommissie van de selectieproef voor de bevordering tot het ambt van inspecteur |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
6 JUIN 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 6 JUNI 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
fixant les modalités de fonctionnement du jury de l'épreuve de | vaststelling van de nadere regels voor de werking van de |
sélection en vue de la promotion à une fonction d'inspecteur | examencommissie van de selectieproef voor de bevordering tot het ambt |
van inspecteur | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 8 mars 2007 relatif au Service général de | Gelet op het decreet van 8 maart 2007 betreffende de algemene |
l'Inspection, au Service de conseil et de soutien pédagogiques de | inspectiedienst, de dienst voor pedagogische raadgeving en begeleiding |
l'enseignement organisé par la Communauté française, aux Cellules de | van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, de cellen |
conseil et de soutien pédagogiques de l'enseignement subventionné par | voor pedagogische raadgeving en begeleiding van het door de Franse |
la Communauté française et aux statuts des membres du personnel du | Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs en betreffende het statuut van de |
Service général de l'Inspection et des conseillers pédagogiques, tel | personeelsleden van de algemene inspectiedienst en van de pedagogische |
que modifié, notamment l'article 57, § 3; | adviseurs, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 57, § 3; |
Vu les protocoles de négociation du 23 mai 2013 du Comité de | Gelet op de onderhandelingsprotocollen van 23 mei 2013 van het |
négociation du Secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | onderhandelingscomité van sector IX, van het comité voor de |
et locaux - Section II et du Comité de négociation pour les statuts | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten - Afdeling II en van het |
des personnels de l'enseignement libre subventionné; | onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het vrij |
gesubsidieerd onderwijs; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 53.304/2, donné le 3 juin 2013 en | Gelet op de adviezen nr. 53.304/2 van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juni 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire et de | Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs |
Promotion sociale; | voor Sociale Promotie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
d'entendre par : | onder: |
1° « décret » : le décret du 8 mars 2007 relatif au Service général de | 1° « decreet » : het decreet van 8 maart 2007 betreffende de algemene |
l'Inspection, au Service de conseil et de soutien pédagogiques de | inspectiedienst, de dienst voor pedagogische raadgeving en begeleiding |
l'enseignement organisé par la Communauté française, aux Cellules de | van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, de cellen |
conseil et de soutien pédagogiques de l'enseignement subventionné par | voor pedagogische raadgeving en begeleiding van het door de Franse |
la Communauté française et aux statuts des membres du personnel du | Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs en betreffende het statuut van de |
Service général de l'Inspection et des conseillers pédagogiques; | personeelsleden van de algemene inspectiedienst en van de pedagogische adviseurs; |
2° « jury » : le jury de l'épreuve de sélection en vue de la promotion | 2° « examencommissie » : de examencommissie van de selectieproef met |
als doel de bevordering tot het ambt van inspecteur bedoeld bij de | |
à une fonction d'inspecteur visé aux articles 50, alinéa 5, et 57, §§ | artikelen 50, vijfde lid, en 57, §§ 1 en 3, van het voornoemde |
1er et 3, du décret précité. | decreet. |
Art. 2.Conformément à l'article 57, § 3, alinéa 2, du décret, le jury |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 57, § 3, tweede lid, van het decreet, |
vergadert de examencommissie enkel geldig als minstens de helft van de | |
se réunit valablement si la moitié au moins de ses membres est présente. | leden aanwezig is. De beslissingen van de examencommissie worden bij |
Les décisions du jury sont prises à la majorité des membres présents. | de meerderheid der aanwezige leden genomen. Bij staking van stemmen is |
En cas de parité des voix, la voix du président est prépondérante. | de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
Art. 3.En cas d'absence du président, la présidence est assurée par |
Art. 3.Als de voorzitter afwezig is, kan het voorzitterschap door een |
un membre du jury désigné par ses pairs. Il ne peut s'agir d'un membre | door zijn gelijken aangewezen lid van de examencommissie waargenomen |
visé à l'article 57, § 1er, 3°, du décret. | worden. Het kan geen lid zijn bedoeld bij artikel 57, § 1, 3°, van het |
Art. 4.Un membre du jury ne peut prendre part aux délibérations |
decreet. Art. 4.Een lid van de examencommissie mag niet aan de beraadslaging |
concernant un candidat dont il est soit le conjoint, soit un parent ou | over een kandidaat deelnemen van wie het ofwel de echtgenoot(-te), |
allié jusqu'au quatrième degré inclus. | ofwel een bloed- of aanverwante tot de vierde graad inbegrepen, is. |
Art. 5.Les membres du jury sont tenus à la plus grande discrétion |
Art. 5.De leden van de examencommissie worden tot de hoogste |
quant au déroulement et à la teneur des délibérations. | discretie gehouden in verband met het verloop et de inhoud van de |
beraadslagingen. | |
Art. 6.Le Ministre en charge de l'Enseignement obligatoire et de |
Art. 6.De Minister bevoegd voor het leerplichtonderwijs en het |
Promotion sociale est chargé de l'exécution du présent arrêté. | onderwijs voor sociale promotie wordt belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
besluit. Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
Bruxelles, le 6 juin 2013. | ondertekend. Brussel, 6 juni 2013. |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |