← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la composition de la Commission de langue anglaise chargée de procéder aux examens linguistiques "
| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la composition de la Commission de langue anglaise chargée de procéder aux examens linguistiques | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de samenstelling van de Commissie Engelse taal belast met de organisatie van taalexamens |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 7 MARS 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 7 MAART 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
| relatif à la composition de la Commission de langue anglaise chargée | betreffende de samenstelling van de Commissie Engelse taal belast met |
| de procéder aux examens linguistiques | de organisatie van taalexamens |
| Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
| Vu la loi du 30 juillet 1963 concernant le régime linguistique dans | Gelet op de wet van 30 juli 1963 houdende taalregeling in het |
| l'enseignement, l'article 9; | onderwijs, inzonderheid op artikel 9; |
| Vu le décret de la Communauté française du 13 juillet 1998 portant | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 13 juli 1998 |
| organisation de l'enseignement maternel et primaire et modifiant la | betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager |
| réglementation de l'enseignement, l'article 7; | onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 7; |
| Vu le décret de la Communauté française du 3 février 2006 relatif à | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 3 februari 2006 |
| l'organisation des examens linguistiques, | betreffende de organisatie van de taalexamens, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont respectivement nommés en qualité de Président et de |
Artikel 1.Worden respectievelijk benoemd tot voorzitter en |
| Présidente suppléante de la Commission de langue anglaise chargée de | plaatsvervangende voorzitter van de Commissie Engelse taal belast met |
| délivrer les certificats de connaissance approfondie d'une seconde | de uitreiking van getuigschriften voor grondige kennis van een tweede |
| langue : | taal : |
| 1. M. Philippe AOUST | 1. De heer Philippe AOUST |
| Juge de Paix du Canton de Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul; | Vrederechter van het kanton van Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul; |
| 2. Mme Nadia LAHLOU | 2. Mevr. Nadia LAHLOU |
| Attachée à la Direction de la Réglementation de la DGENORS. | Attachée bij de Directie Regelgeving DGENORS. |
Art. 2.Exercent respectivement les fonctions de Secrétaire et de |
Art. 2.Oefenen respectievelijk de ambten van secretaris en |
| Secrétaires suppléants de la Commission de langue anglaise : | plaatsvervangende secretaris van de Commissie Engelse taal uit : |
| 1. Mme Olivia BODART | 1. Mevr. Olivia BODART |
| Attachée à la Direction des Hautes Ecoles au Service général des | Attachée bij de Directie Hogescholen van de Algemene Dienst |
| Hautes Ecoles et de l'Enseignement artistique de niveau supérieur; | Hogescholen en Hoger Kunstonderwijs; |
| 2. M. Paul BOUCHE | 2. De heer Paul BOUCHE |
| Professeur à l'Institut Saint-Louis à Waremme, chargé de mission; | Leraar aan het « Institut Saint-Louis » te Waremme », opdrachthouder; |
| 3. M. Jean-Pierre MARTIN | 3. De heer Jean-Pierre MARTIN |
| Professeur honoraire à l'Ecole d'interprètes internationaux de | Ere-hoogleraar aan de « 'Ecole d'interprètes internationaux de |
| l'Université de Mons-Hainaut. | l'Université de Mons-Hainaut ». |
Art. 3.Sont nommés en tant que : |
Art. 3.Worden benoemd tot : |
| 1. Représentants de l'enseignement officiel en qualité de membres de | 1. Vertegenwoordiger van het officieel onderwijs als lid van de |
| la Commission de langue anglaise : | Commissie Engelse taal : |
| - M. Ph. HENEAUX, Professeur à l'Athénée royal Jean Absil à Etterbeek; | - de heer Ph. HENEAUX, Leraar aan het « Athénée royal Jean Absil » te Etterbeek; |
| - M. N. LICATA, Professeur à l'Athénée royal Air Pur à Seraing; | - de heer N. LICATA, Leraar aan het « Athénée royal Air Pur » te Seraing; |
| - Mme D. BOTTEMAN, Professeur à l'Athénée royal à Koekelberg; | - Mevr. D. BOTTEMAN, Leraar aan het « Athénée royal » te Koekelberg; |
| - Mme M. DE PLEE, Professeur à l'Athénée royal Jean Absil à Etterbeek; | - Mevr. M. DE PLEE, Leraar aan het « Athénée royal Jean Absil » te Etterbeek; |
| - Mme AM. VAN EYNDE, Professeur à l'Athénée royal à | - Mevr. AM. VAN EYNDE, Leraar aan het « Athénée royal » te |
| Woluwe-Saint-Pierre; | Sint-Pieters-Woluwe; |
| - Mme L. TOURIEL, Professeur à l'Athénée royal Air pur à Seraing. | - Mevr. L. TOURIEL, Leraar aan het « Athénée royal Air pur » te Seraing. |
| 2. Représentants de l'enseignement libre en qualité de membres de la | 2. Vertegenwoordiger van het vrij onderwijs als lid van de Commissie |
| Commission de langue anglaise : | Engelse taal : |
| - M. L. STELLEMAN, Maître-assistant à la Haute Ecole Roi Baudouin; | - de heer L. STELLEMAN, Meester-assistent aan de « Haute Ecole Roi |
| - M. J. STOUPY, Professeur au Collège Saint-Pierre à Châtelineau; | Baudouin »; - de heer J. STOUPY, Leraar aan het « Collège Saint-Pierre » te |
| - M. R. VERDONCK, Professeur à l'Institut La Madeleine à Tournai. | Châtelineau; - de heer R. VERDONCK, Leraar aan het « Institut La Madeleine » te |
| - Mme C. DEPUIS, Maître-assistante à la Haute Ecole Blaise Pascal à | Doornik. - Mevr. C. DEPUIS, Meester-assistent aan de « Haute Ecole Blaise |
| Bastogne; | Pascal » te Bastogne; |
| - Mme M. VAN OVERMEEREN, Professeur à l'Institut La Madeleine à | - Mevr. M. VAN OVERMEEREN, Leraar aan het « Institut La Madeleine » te |
| Tournai; | Doornik; |
| - M. G. DELBROUCK, Professeur au Collège Saint-François Xavier à | - de heer G. DELBROUCK, Leraar aan het « Collège Saint-François Xavier |
| Verviers. | » te Verviers. |
Art. 4.Les membres et leurs suppléants sont nommés pour une période |
Art. 4.De leden en hun plaatsvervangers worden benoemd voor een |
| de deux ans. | periode van twee jaar. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2011. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2011. |
| Bruxelles, le 7 mars 2011. | Brussel, 7 maart 2011. |
| Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
| Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, |
| J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |