Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 07/03/2011
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la composition de la Commission de langue française chargée de procéder aux examens linguistiques "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la composition de la Commission de langue française chargée de procéder aux examens linguistiques Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de samenstelling van de Examencommissie Franse taal belast met het afnemen van taalexamens
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
7 MARS 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 7 MAART 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
relatif à la composition de la Commission de langue française chargée betreffende de samenstelling van de Examencommissie Franse taal belast
de procéder aux examens linguistiques met het afnemen van taalexamens
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi du 30 juillet 1963 concernant le régime linguistique dans Gelet op de wet van 30 juli 1963 houdende taalregeling in het
l'enseignement; onderwijs;
Vu le décret de la Communauté française du 3 février 2006 relatif à Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 3 februari 2006
l'organisation des examens linguistiques, betreffende de organisatie van de taalexamens,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont respectivement nommés en qualité de Président et de

Artikel 1.Worden respectief benoemd tot Voorzitter en

Président suppléant de la Commission de langue française chargée de Plaatsvervangende voorzitter van de Examencommissie Franse taal belast
délivrer les certificats de connaissance approfondie de la langue met het uitreiken van de getuigschriften van grondige kennis van de
française et de connaissance suffisante de la langue française : Franse taal en van voldoende kennis van de Franse taal :
1. M. Philippe AOUST 1. de heer Philippe AOUST
Juge de Paix du Canton de Saint-Hubert - Bouillon - Paliseul; Vrederechter van het Kanton Saint-Hubert - Bouillon - Paliseul;
2. Mme Nadia LAHLOU 2. Mevr. Nadia LAHLOU
Attachée à la Direction de la Réglementation de la DGENORS. Attaché bij de Directie Reglementering van de DGENORS.

Art. 2.Exercent respectivement les fonctions de Secrétaire et de

Art. 2.Oefenen respectief de ambten uit van Secretaris en

Secrétaires suppléants : Plaatsvervangende secretaris :
1. Mme Olivia BODART 1. Mevr. Olivia BODART
Attachée à la Direction de la réglementation et de la représentation Attaché bij de Directie Reglementering en Vertegenwoordiging op de
au Service général de l'Enseignement universitaire et de la Recherche scientifique; Algemene dienst Universitair onderwijs en Wetenschappelijk onderzoek;
2. M. Paul BOUCHE 2. de heer Paul BOUCHE
Professeur à l'Institut Saint Louis à Waremme, chargé de mission; Leraar op het Institut Saint Louis te Borgworm, opdrachthouder;
3. M. Jean-Pierre MARTIN 3. de heer Jean-Pierre MARTIN
Professeur honoraire à l'Ecole d'interprètes internationaux de Ere-Hoogleraar op de Ecole d'interprètes internationaux de
l'Université de Mons-Hainaut. l'Université de Mons-Hainaut.

Art. 3.Sont nommés en tant que représentants de l'enseignement

Art. 3.Worden benoemd als vertegenwoordigers van het officieel

officiel en qualité de: onderwijs :
1° Membres des 3e. 4e et 5e sections : 1° Leden van de 3e, 4e en 5e afdelingen :
1. M. J. MARNEFFE 1. de heer J. MARNEFFE
Inspecteur de langues anciennes honoraire; Ere-Inspecteur Oude talen;
2. Mme S. WILMET 2. Mevr. S. WILMET
Maitre-assistante à la Haute Ecole de la Communauté française à Liège; Meester-Assistent op de Haute Ecole de la Communauté française te Luik;
3. M. J.P. MARTIN 3. de heer J.-P. MARTIN
Professeur honoraire à l'Ecole d'interprètes internationaux de Ere-Hoogleraar op de Ecole d'interprètes internationaux de
l'Université de Mons-Hainaut; l'Université de Mons-Hainaut;
4. M. Y. TAGNON 4. de heer Y. TAGNON
Maître-assistant à la Haute Ecole de la Communauté française du Meester-Assistent op de Haute Ecole de la Communauté française du
Hainaut; Hainaut;
5. Mme Ch. DESCHEPPER 5. Mevr. Ch. DESCHEPPER
Préfète des études au Lycée Daschbeck; Studieprefecte op het Lycée Daschbeck;
6. M. A SCHANER 6. de heer A SCHANER
Maître-assistant honoraire à la Haute Ecole de la Communauté française Ere-Meester-Assistent op de Haute Ecole de la Communauté française de
de Bruxelles; Bruxelles;
7. Mme V. BOUHON 7. Mevr. V. BOUHON
Maître-assistante à la Haute Ecole de la Communauté française de Meester-Assistent op de Haute Ecole de la Communauté française de
Bruxelles; Bruxelles;
8. Mme C. JONET, 8. Mevr. C. JONET,
Professeur à I'ITCF Renée Joffroy à Irchonwelz; Leraar op het ITCF Renée Joffroy à Irchonwelz;
9. M. Ch. ROUWEZ 9. de heer Ch. ROUWEZ
Professeur à l'Athénée royal Jean Absil à Etterbeek; Leraar op het Athénée royal Jean Absil te Etterbeek;
10. Mme E. BRUNIN 10. Mevr. E. BRUNIN
Maitre-assistante à la Haute Ecole de la Communauté française du Meester-Assistent op de Haute Ecole de la Communauté française du
Hainaut; Hainaut;
11. Mme N. DUBIGK 11. Mevr. N. DUBIGK
Inspectrice de langues anciennes; Inspectrice Oude talen;
12. Mme N. HENDRICKX 12. Mevr. N. HENDRICKX
Professeur à l'Athénée royal de Gilly. Leraar op het Athénée royal de Gilly.

Art. 4.Sont nommés en tant que représentants de l'enseignement libre

Art. 4.Worden benoemd als vertegenwoordigers van het vrij onderwijs

en qualité de : tot :
2° Membres des 3e, 4e et 5e sections : 2° Leden van de 3e, 4e en 5e afdeling :
1. Mme B. MONVILLE 1. Mevr. B. MONVILLE
Directrice pédagogique honoraire de l'Institut d'enseignement libre Pedagogisch Ere-Directrice van het Institut d'enseignement libre
liégeois; liégeois;
2. Mme N. AMORIS 2. Mevr. N. AMORIS
Professeur au Centre éducatif Saint-Pierre à Leuze; Leraar op het Centre éducatif Saint-Pierre te Leuze;
3. Mme M. VOITURON 3. Mevr. M. VOITURON
Maître assistante honoraire à la Haute Ecole libre Charleroi-Europe; Ere-Meester-Assistent op de Haute Ecole libre Charleroi-Europe;
4. M. T. de WIN 4. de heer T. de WIN
Professeur au Collège du Sacré-Coeur à Ganshoren; Leraar op het Collège du Sacré-Coeur te Ganshoren;
5. M. Fr. Hardy 5. de heer Fr. Hardy
Professeur au Collège d'Alzon à Bure; Leraar op het Collège d'Alzon te Bure;
6. M. M-H. BELLEFLAMME 6. de heer M-H. BELLEFLAMME
Maître-assistant à la Haute Ecole Galilée; Meester-Assistent op de Haute Ecole Galilée;
7. Mme Ch. WISEUR 7. Mevr. Ch. WISEUR
Maître-assistante à la Haute Ecole du Hainaut Occidental; Meester-Assistent op de Haute Ecole du Hainaut Occidental;
8. Mme C. GILLET 8. Mevr. C. GILLET
Professeur à l'Institut Saint-Jean Berghmans à Liège; Leraar op het Institut Saint-Jean Berchmans te Luik;
9. Mme N. LEROY 9. Mevr. N. LEROY
Maître-assistante à la Haute Ecole Roi Baudouin; Meester-Assistent op de Haute Ecole Roi Baudouin;
10. M. J. LEROY 10. de heer J. LEROY
Maitre-assistant à la Haute Ecole Roi Baudouin; Meester-Assistent op de Haute Ecole Roi Baudouin;
11. M. L. MUSELLE 11. de heer L. MUSELLE
Professeur à l'Institut Saint-Jean Berchmans à Liège; Leraar op het Institut Saint-Jean Berchmans te Luik;
12 M. V. CAPPELIEZ 12 de heer V. CAPPELIEZ
Maître-assistant à la Haute Ecole libre du Hainaut Occidental. Meester-Assistent op de Haute Ecole libre du Hainaut Occidental.

Art. 5.Les membres sont nommés pour une période de deux ans.

Art. 5.De leden worden voor een periode van twee jaar benoemd.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 21 avril 2010, à

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 21 april 2010, met

l'exception de l'article 1er qui entre en vigueur dès le 9 mars 2010. uitzondering van artikel 1 dat op 9 maart 2010 in werking treedt.
Bruxelles, le 7 mars 2011. Brussel, 7 maart 2011.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Voor de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs,
J.-Cl. MARCOURT J.-Cl. MARCOURT
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x