Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention à bénéficiaire dans le cadre de la procédure de reconnaissance des Centres labellisés en vertu de l'article 13 du décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage in het kader van de procedure tot erkenning van de Gelabelde centra krachtens artikel 13 van het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
5 DECEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 5 DECEMBER 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
octroyant une subvention à bénéficiaire dans le cadre de la procédure | tot toekenning van een toelage in het kader van de procedure tot |
de reconnaissance des Centres labellisés en vertu de l'article 13 du | erkenning van de Gelabelde centra krachtens artikel 13 van het decreet |
décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des | van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van de herinnering aan |
crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre | misdaden van genocide, misdaden tegen de menselijkheid, |
et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes | oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen |
qui ont suscité ces crimes | de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
Communautés et des Régions, notamment les articles 50, § 2, et 71; | financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, inzonderheid op de artikelen 50, § 2, en 71; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991; | 1991; |
Vu la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies |
Communautés et des Régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook |
la Cour des Comptes; | voor de organisatie van de controle door het Rekenhof; |
Vu la loi-programme du 23 décembre 2009, en particulier son article | Gelet op de programmawet van 23 december 2009, meer specifiek artikel |
31, permettant de reporter au 1er janvier 2012, en ce qui concerne la | 31, waarbij, wat betreft de Franse Gemeenschap, toegelaten wordt tot 1 |
Communauté française, notamment l'entrée en vigueur de la loi du 16 | januari 2012, onder andere, de inwerkingtreding van de wet van 16 mei |
mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au | 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de |
contrôle des subventions et à la comptabilité des Communautés et des | begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de |
Régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des Comptes; | gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de |
controle door het Rekenhof, te verdagen; | |
Vu le décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire | Gelet op het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van |
des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de | de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de |
menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die | |
guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux | verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt, |
régimes qui ont suscité ces crimes, notamment l'article 13; | inzonderheid op artikel 13; |
Vu le décret du 15 décembre 2010 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 15 december 2010 houdende de algemene |
dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 2011, | uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar |
notamment l'allocation de base 01.01.31. de la division organique 11; | 2011, inzonderheid de basistoelage 01.01.31. van de organisatieafdeling 11; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
1995 relatif au contrôle administratif et budgétaire; | december 1995 betreffende de administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 2009, | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 |
tel que modifié, relatif aux procédures de reconnaissance, de fin | mei 2009, zoals gewijzigd, betreffende de procedures voor de |
anticipée de reconnaissance et de suspension ou de suppression du | erkenning, de vervroegde intrekking van de erkenning, en voor de |
financement des Centres de ressources relatifs à la transmission de la | schorsing of de beëindiging van de financiering van de bronnencentra |
voor de overdracht van de herinnering en de gelabelde centra voor de | |
mémoire visés par le décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission | overdracht van de herinnering bedoeld in het decreet van 13 maart 2009 |
de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, | betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van |
des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements | genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en |
ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes. | verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze |
misdaden hebben veroorzaakt; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 |
2010, portant reconnaissance de la Fondation de la Mémoire | april 2010 tot erkenning van de Fondation de la Mémoire contemporaine |
contemporaine comme Centre de labellisé en vertu de l'article 13 du | als Gelabeld centrum krachtens artikel 11 van het bovenvermelde |
décret du 13 mars susvisé; | decreet van 13 maart 2009; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 |
2010, portant reconnaissance de RCN - Justice et Démocratie comme | april 2010 tot erkenning van RCN - Justice et Démocratie als Gelabeld |
Centre labellisé en vertu de l'article 13 du décret du 13 mars 2009 | centrum krachtens artikel 11 van het bovenvermelde decreet van 13 |
susvisé; | maart 2009; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 |
2010, portant reconnaissance de l'Institut de la Mémoire Audiovisuelle | april 2010 tot erkenning van het Institut de la Mémoire Audiovisuelle |
Juive - IMAJ comme Centre labellisé en vertu de l'article 13 du décret du 13 mars 2009 susvisé; | Juive - IMAJ als Gelabeld centrum krachtens artikel 11 van het bovenvermelde decreet van 13 maart 2009; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 |
2010, portant reconnaissance des Films de la Mémoire comme Centre | april 2010 tot erkenning van de Films de la Mémoire als Gelabeld |
labellisé en vertu de l'article 13 du décret du 13 mars 2009 susvisé | centrum krachtens artikel 11 van het bovenvermelde decreet van 13 |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril | maart 2009; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 |
2010, portant reconnaissance de la Fondation MERCi comme Centre | april 2010 tot erkenning van de Fondation MERCi contemporaine als |
labellisé en vertu de l'article 13 du décret 13 mars 2009 susvisé; | Gelabeld centrum krachtens artikel 11 van het bovenvermelde decreet |
van 13 maart 2009; | |
Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 27 juillet 2011; | Gelet op het advies van de inspectie van Financiën, gegeven op 27 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2011, | 2011; Gelet op de akkoordbevinding van 5 december 2011; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention d'un montant de 35.000 EUROS (trente-cinq |
Artikel 1.Er wordt een subsidie van 35.000 euro, aanrekenbaar op de |
mille EUROS), imputable sur les crédits inscrits à l'allocation de | kredieten ingeschreven op de basistoelage 01.01.31. van de |
base 01.01.31 de la division organique 11 du budget général des | organisatieafdeling 11 van de algemene uitgavenbegroting van de Franse |
dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 2011, est | Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2011, toegekend voor het jaar |
octroyée, pour l'exercice 2011, aux bénéficiaires suivants : | 2011, aan de volgende begunstigden : |
Dénomination du bénéficiaire | Benaming begunstigde |
Montant | Bedrag |
Fondation de la Mémoire contemporaine | Fondation de la Mémoire contemporaine |
Avenue Victoria 5 | Victorialaan 5, |
1000 Bruxelles | 1000 Brussel |
Compte : BE 40 2100 4478 60 63 | Rekening : BE 40 2100 4478 60 63 |
15.000 EUROS | 15.000 EURO |
RCN - Justice et Démocratie | RCN - Justice et Démocratie |
Avenue Brugmann 76, | Brugmannlaan 76, |
1190 Bruxelles | 1190 Brussel |
Compte : BE 85 2100 4214 19 06 | Rekening : BE 85 2100 4214 19 06 |
5.000 EUROS | 5.000 EURO |
Les Films de la Mémoire | Les Films de la Mémoire |
Avenue du Domaine 21, bte 2, | Domeinlaan 21, bus 2, |
1190 Bruxelles | 1190 Brussel |
Compte : BE 52 2100 2227 66 09 | Rekening : BE 52 2100 2227 66 09 |
5.000 EUROS | 5.000 EURO |
Institut de la Mémoire Audiovisuelle Juive | Institut de la Mémoire Audiovisuelle Juive |
Rue de Rodenbach 4, | Rodenbachstraat 4, |
1190 Bruxelles | 1190 Brussel |
Compte : BE 37 2100 5357 07 28 | Rekening : BE 37 2100 5357 07 28 |
5.000 EUROS | 5.000 EURO |
Fondation MERCi | Fondation MERCi |
Place du Fays 13, | Place de Fays 13, |
6870 Saint-Hubert | 6870 Saint-Hubert |
Compte : BE 47 3601 1115 97 80 | Rekening : BE 47 3601 1115 97 80 |
5.000 EUROS | 5.000 EURO |
Art. 2.Cette subvention est destinée à permettre au bénéficiaire de |
Art. 2.Deze subsidie wordt bestemd om de begunstigde toe te laten, |
couvrir, au titre de dépenses admises, une partie des frais exposés, | tijdens de periode van 1 januari 2011 tot 31 december 2011, in het |
au cours de la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2011, dans | kader van zijn activiteiten als Gelabeld centrum in de zin van artikel |
le cadre de ses activités de Centre labellisé au sens de l'article 13 | 13 van het bovenvermelde decreet van 13 maart 2009, een deel van de |
du décret du 13 mars 2009. | gemaakte kosten te dekken als toegestane uitgaven. |
Art. 3.Le versement de la subvention, reprise à l'article 1er |
Art. 3.De storting van de subsidie opgenomen in artikel 1 zal in twee |
s'effectuera en deux tranches de la manière suivante : | schijven geschieden, zoals volgt : |
? 50 % de la subvention dans les six semaines qui suivent l'engagement | ? 50 % van de subsidie binnen de zes weken die de vastlegging van dit |
du présent arrêté; | besluit volgen; |
? le solde, soit 50 % de la subvention après réception des comptes, | ? het saldo, d.w.z. 50 % van de subsidie na ontvangst van de |
bilan et rapport d'activité de l'exercice précédent, du budget et du | rekeningen, de balans en het activiteitenverslag van het vorige jaar, |
programme d'activité de l'exercice en cours, ainsi que de l'ensemble | de begroting en het activiteitenprogramma van het lopend jaar, alsook |
des pièces justificatives probantes. Ces documents sont à envoyer à | het geheel van de bewijsvoerende stukken. Deze documenten dienen aan |
l'Administration, pour le 1er juin 2012 au plus tard, à l'adresse | het Bestuur toegezonden worden, voor 1 juni 2012 ten laatste, aan het |
suivante : | volgende adres : |
Secrétariat général du Ministère de la Communauté française | Secrétariat général du Ministère de la Communauté française |
A l'attention de Mme Michelle HARTMANN, Directrice | A l'attention de Mme Michelle HARTMANN, Directrice |
Boulevard Léopold II n° 44 - 6 E 650 | Boulevard Léopold II n° 44 - 6 E 650 |
1080 BRUXELLES | 1080 BRUXELLES |
Art. 4.En vue de justifier l'emploi de la subvention reçue, |
Art. 4.Om de aanwending van de verkregen subsidie te verantwoorden |
l'allocataire est également tenu de communiquer un dossier | wordt de begunstigde er tevens toe gehouden een jaarlijks |
d'évaluation annuel à la Cellule de coordination pédagogique « | evaluatiedossier aan de Cel voor pedagogische coördinatie « Democratie |
Démocratie ou barbarie » comprenant, notamment, un rapport d'activité | of barbarij » mede te delen waarin, onder andere een activiteitenverslag en een financieel verslag vervat zijn, |
et un rapport financier, conformément à l'arrêté du 14 mai 2009 | overeenkomstig het besluit van 14 mei 2009 betreffende de procedures |
relatif aux procédures de reconnaissance des Centres labellisés en | voor de erkenning van de Gelabelde centra krachtens het decreet van 13 |
vertu du décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la | maart 2009 betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden |
mémoire des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des | van genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en |
faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui | verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze |
ont suscité ces crimes, réalisés en application de la subvention visée | misdaden hebben veroorzaakt, verwezenlijkt met toepassing van de bij |
à l'article 1er, et de présenter, sur demande de l'Administration, | artikel 1 bedoelde subsidie, en, op verzoek van het Bestuur, elk ander |
tout autre document ou renseignement qui pourrait lui être réclamé | document of elke andere inlichting dat (die) hem later gevraagd zou |
ultérieurement. | kunnen worden, te leveren. |
Art. 5.Au cas où le bénéficiaire ne justifierait pas l'utilisation de |
Art. 5.Ingeval de begunstigde de aanwending van de verkregen subsidie |
la subvention reçue, soit dans sa totalité, soit pour une partie, il | niet zou verantwoorden, ofwel in haar geheel, ofwel gedeeltelijk, zou |
serait dans l'obligation de remettre au comptable centralisateur des | hij verplicht zijn aan de centraliserend rekenplichtige van de |
recettes, selon les modalités déterminées par l'Administration, le | ontvangsten het niet-verantwoorde bedrag terug te betalen, volgens de |
montant non justifié. | nadere regels bepaald door het Bestuur. |
Art. 6.En aucun cas les dépenses ayant servi à la justification de la |
Art. 6.In geen geval kunnen de uitgaven die ter verantwoording van de |
subvention ne peuvent faire ou avoir fait l'objet d'une autre | subsidie ingeroepen worden het voorwerp zijn van een andere subsidie |
subvention de la part de la Communauté française. | van de Franse Gemeenschap. |
Art. 7.Tout document rendu public, relatif à l'activité |
Art. 7.Elk publiek gemaakt document, betreffende de gesubsidieerde |
subventionnée, portera la mention « Avec le soutien de la Communauté | activiteit, zal de vermelding dragen « Met de steun van de Franse |
française - Wallonie-Bruxelles » ainsi que son logo. Ces mentions et | Gemeenschap - Wallonië-Brussel » alsook het logo ervan. Deze |
logo doivent être reproduits de manière à permettre une visibilité de | vermeldingen en logo moeten gereproduceerd worden zodat de Franse |
la Communauté française - Wallonie-Bruxelles comparable à celle des | Gemeenschap - Wallonië-Brussel even duidelijk uitkomt als de andere |
autres parrains et sponsors de l'activité. | sponsors van de activiteit. |
Art. 8.La responsabilité de la Communauté française ne peut être |
Art. 8.De verantwoordelijkheid van de Franse Gemeenschap mag niet |
engagée ni en ce qui concerne les contrats d'emploi, ni les actes de | ingeroepen worden noch wat betreft de werkovereenkomsten, noch voor de |
sous-traitance, ni le contenu des documents produits à l'occasion de | akten van onderaanbesteding, noch voor de inhoud van documenten |
la réalisation de l'activité subventionnée, en cas de dommages causés | gegeven ter gelegenheid van de verwezenlijking van de gesubsidieerde |
aux personnes et aux biens. | activiteit, als er schade berokkend wordt aan personen en goederen. |
Bruxelles, le 5 décembre 2011. | Brussel, 5 december 2011. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-president, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |