Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 décembre 2001 portant exécution du décret du 19 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19 juli 2001 betreffende de sociale hulpverlening aan gedetineerden met het oog op hun sociale reïntegratie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
8 DECEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 8 DECEMBER 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 | tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
décembre 2001 portant exécution du décret du 19 juillet 2001 relatif à | Gemeenschap van 13 december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19 |
l'aide sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale | juli 2001 betreffende de sociale hulpverlening aan gedetineerden met |
het oog op hun sociale reïntegratie | |
Le Gouvernement de la Communauté française; | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu le décret du 19 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus | Gelet op het decreet van 19 juli 2001 betreffende de sociale |
en vue de leur réinsertion sociale; | hulpverlening aan de gedetineerden met het oog op hun sociale |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 décembre | reïntegratie; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
2001 portant exécution du décret du 19 juillet 2001 relatif à l'aide | december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19 juli 2001 |
sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale, modifié par | betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het oog |
op hun sociale reïntegratie, gewijzigd bij de besluiten van 20 | |
les arrêtés du 20 novembre 2003, 10 juin 2004, 16 décembre 2005, 24 | november 2003, 10 juni 2004, 16 december 2005, 24 november 2006, 19 |
novembre 2006, 19 octobre 2007, 12 septembre 2008 et 14 mai 2009; | oktober 2007, 12 september 2008 en 14 mei 2009; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 octobre 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 oktober 2011; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 décembre 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 8 december 2011; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 novembre 2011 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 november 2011 |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis de la Commission consultative de l'aide aux | Gelet op het advies van de Adviescommissie voor hulpverlening aan |
détenus, donné le 21 juin 2011; | gedetineerden, gegeven op 21 juni 2011; |
Sur la proposition de la Ministre ayant l'aide aux détenus dans ses | Op de voordracht van de Minister belast met de gedetineerden; |
attributions; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 16 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 13 décembre 2001 portant exécution du décret | Gemeenschap van 13 december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19 |
du 19 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus en vue de leur | juli 2001 betreffende de sociale hulpverlening aan gedetineerden met |
réinsertion sociale, remplacé par l'arrêté du 14 mai 2009, il est | het oog op hun sociale reïntegratie, vervangen bij het besluit van 14 |
inséré un paragraphe 2/1 rédigé comme suit : | mei 2009, wordt een paragraaf 2/1, luidend als volgt, ingelast: |
« § 2/1. Lorsque plusieurs services d'aide sociale aux détenus sont | « § 2/1. Wanneer meerdere diensten voor sociale hulpverlening aan |
agréés dans un même arrondissement judiciaire et travaillent dans un | gedetineerden erkend zijn in eenzelfde gerechtelijk arrondissement en |
même établissement pénitentiaire, une convention de collaboration est | in eenzelfde strafinrichting werken, wordt een overeenkomst gesloten |
passée entre les services d'aide sociale aux détenus concernés, | tussen de betrokken diensten voor hulpverlening aan gedetineerden, |
précisant notamment la capacité en nombre de détenus pris en charge | waarin inzonderheid vermeld wordt het vermogen inzake ten laste |
par chacun des services d'aide sociale aux détenus. Cette convention | genomen gedetineerden door iedere dienst voor hulpverlening aan |
est soumise à l'approbation du Ministre, lors de chaque demande | gedetineerden. Deze overeenkomst wordt ter goedkeuring aan de Minister |
d'agrément ou de renouvellement d'agrément. » | voorgelegd, bij elke aanvraag of vernieuwing van de erkenning. ». |
Art. 2.Dans le même arrêté, est inséré un chapitre III/2, contenant |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk III/2, waarin artikel |
l'article 16/3, rédigé comme suit : | 16/3, luidend als volgt, inbegrepen is, ingevoegd: |
« Chapitre III/2 - Des modalités d'intervention du service dans le | |
cadre de la mission visée à l'article 3, § 1er, 10°, du décret ». | |
« Article 16/3.§ 1er - Le service qui exerce la mission visée à |
« Artikel 16/3.§ 1 - De dienst die de opdracht bepaald bij artikel 3, |
l'article 3, § 1er, 10°, du décret : | § 1, 10°, van het decreet, uitoefent : |
1° assure au sein de l'établissement pénitentiaire la coordination de | 1° zorgt binnen de strafinrichting voor de coördinatie van het geheel |
l'ensemble de l'aide externe, notamment par les éléments suivants : | van de externe hulpverlening, inzonderheid door de volgende elementen: |
a) l'information et la promotion de l'offre d'aide psychosociale | a) de informatie en de promotie van het aanbod aan externe |
externe auprès des détenus; | psychosociale hulp bij de gedetineerden; |
b) l'information et la promotion de l'offre de services externes, de | b) de informatie en de promotie van het aanbod aan externe diensten, |
manière globale; | globaal; |
c) l'information et la promotion de toutes les formations et activités; | c) de informatie en de promotie van alle opleidingen en activiteiten; |
d) l'organisation, la gestion, la coordination et le suivi des | d) de organisatie, het beheer, de coördinatie en de follow-up van de |
activités externes; | externe activiteiten; |
e) la mise en oeuvre de toute action qui vise à rendre l'offre | e) het uitwerken van elke activiteit die tot doel heeft het externe |
extérieure cohérente et complémentaire en vue de la réinsertion des | aanbod coherent en complementair te maken met als doel de reïntegratie |
détenus; | van gedetineerden; |
2° est l'interlocuteur de la direction de l'établissement | 2° zorgt voor de communicatie met de directie van de betrokken |
pénitentiaire concerné : | strafinrichting : |
a) en vue d'une collaboration optimale, pour une répartition équitable des tâches et missions respectives du personnel fédéral, du personnel du Service d'aide aux détenus et des personnes externes, dans le respect des compétences respectives de l'Etat fédéral et de la Communauté française; b) en vue d'assurer l'interface requise pour que puissent s'organiser et se perpétuer les procédures d'échange, de concertation et d'informations communes utiles à la collaboration entre le personnel fédéral et le personnel du Service d'aide aux détenus et les personnes externes. | a) met als doel een optimale samenwerking, voor een billijke verdeling van de respectieve opdrachten en taken van het federale personeel, het personeel van de Dienst voor hulpverlening aan gedetineerden en de externe personen, met inachtneming van de respectieve bevoegdheden van de Federale Staat en van de Franse Gemeenschap; b) met als doel de nodige interface in te richten zodat de procedures van uitwisseling, overleg en gedeelde informatie-uitwisseling die nodig zijn voor de samenwerking tussen het federale personeel en het personeel van de Dienst voor hulpverlening aan gedetineerden en de externe personen vlot zouden verlopen en voortgezet worden. |
§ 2 - Si plusieurs services travaillent au sein d'un même | § 2 - Indien meerdere diensten binnen eenzelfde strafinrichting |
établissement pénitentiaire, la coordination est assurée par le | werken, wordt voor de coördinatie door de Dienst voor hulpverlening |
Service d'aide aux détenus du même arrondissement que celui de | aan gedetineerden van hetzelfde arrondissement als dat van de |
l'établissement pénitentiaire concerné. | betrokken strafinrichting gezorgd. |
Lorsque plusieurs services travaillent dans le même arrondissement, la | Wanneer meerdere diensten in hetzelfde arrondissement werken, wordt |
coordination est assurée par le service qui assume le plus de détenus | voor de coördinatie gezorgd door de dienst die voor het grootste |
selon les modalités prévues dans les conventions de collaboration | aantal gedetineerden instaat volgens de nadere regels bedoeld bij de |
mentionnées à l'article 16, § 2/1. | samenwerkingsovereenkomsten bedoeld bij artikel 16, § 2/1. |
Pour l'ensemble des établissements pénitentiaires qui se situent sur | Voor het geheel van de strafinrichtingen die zich op het tweetalig |
le territoire de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale, la | gebied Brussel-Hoofdstad bevinden, wordt voor de coördinatie gezorgd, |
coordination est assurée, en collaboration avec les coordinateurs des | in samenwerking met de coördinatoren van de andere deelstaten bevoegd |
autres entités fédérées compétentes à Bruxelles, par une personne | in Brussel, door een persoon die de diensten voor hulpverlening aan |
représentant les services d'aide aux détenus de la Communauté | gedetineerden van de Franse Gemeenschap vertegenwoordigt. |
française. § 3 - En dérogation à l'article 16, § 1er, § 2 et § 2/1, pour | § 3 - In afwijking van artikel 16, § 1, § 2 en § 2/1 worden, voor de |
l'exercice de la mission de coordination, les catégories dont relèvent | uitoefening van de coördinatieopdracht, de categorieën waaronder de |
les services d'aide sociale aux détenus sont fixés sur la base de la | diensten voor hulpverlening aan de gedetineerden ressorteren, bepaald |
capacité théorique de l'établissement pénitentiaire dans lesquels ils | op basis van het theoretische vermogen van de strafinrichting waarin |
exercent effectivement cette mission. » | ze hun opdracht effectief uitoefenen. ». |
Art. 3.L'article 20 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 14 mai |
Art. 3.Artikel 20 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
2009, est remplacé par la disposition suivante : | van 14 mei 2009, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« § 1er. Pour les services d'aide sociale aux détenus qui exercent des | « § 1. Voor de diensten voor sociale hulpverlening aan gedetineerden |
missions visées à l'article 3, § 1er, 9°, et § 2, 7°, du décret et qui | die de opdrachten bedoeld bij artikel 3, § 1, 9° en § 2, 7° van het |
fonctionnent dans un établissement sans l'intervention du | decreet en die in een inrichting werken zonder de tussenkomst van de |
service-lien, les subventions visées aux articles 18 et 19 sont | contactdienst, worden de subsidies bedoeld bij de artikelen 18 en 19 |
majorées des montants suivants indexables : | vermeerderd met de volgende indexeerbare bedragen : |
1° pour un service en catégorie A : 6.745 euros; | 1° voor een dienst in categorie A : 6.745 euro; |
2° pour un service en catégorie B : 10.624 euros; | 2° voor een dienst in categorie B : 10.624 euro; |
3° pour un service en catégorie C : 12.015 euros; | 3° voor een dienst in categorie C : 12.015 euro; |
4° pour un service en catégorie D : 15.177 euros; | 4° voor een dienst in categorie D : 15.177 euro; |
5° pour un service en catégorie E : 18.550 euros. | 5° voor een dienst in categorie E : 18.550 euro. |
Pour les services d'aide sociale aux détenus qui exercent des missions | Voor de diensten voor sociale hulpverlening aan gedetineerden die de |
visées à l'article 3, § 1er, 9° et § 2, 7°, du décret et qui | opdrachten bedoeld bij artikel 3, § 1, 9°, en § 2, 7°, van het decreet |
fonctionnent dans un établissement avec l'intervention du | en die in een inrichting werken met de tussenkomst van de |
service-lien, les subventions visées aux articles 18 et 19 sont | contactdienst, worden de subsidies bedoeld bij de artikelen 18 en 19 |
majorées des montants suivants indexables : | vermeerderd met de volgende indexeerbare bedragen : |
1° pour un service en catégorie A : 4.316 euros; | 1° voor een dienst in categorie A : 4.316 euro; |
2° pour un service en catégorie B : 6.473 euros; | 2° voor een dienst in categorie B : 6.473 euro; |
3° pour un service en catégorie C : 8.631 euros; | 3° voor een dienst in categorie C : 8.631 euro; |
4° pour un service en catégorie D : 10.789 euros; | 4° voor een dienst in categorie D : 10.789 euro; |
5° pour un service en catégorie E : 12.947 euros. | 5° voor een dienst in categorie E : 12.947 euro. |
Si plusieurs services travaillent au sein d'un même établissement, le | Indien meerdere diensten binnen eenzelfde inrichting werken, krijgt de |
service qui, en fonction de la convention de collaboration visée à | dienst die, in functie van de samenwerkingsovereenkomst bedoeld bij |
l'article 16, § 2 et § 2/1 prend en charge le moins de détenus, reçoit | artikel 16, § 2 en § 2/1, de last heeft van het kleinste deel |
40 % du montant de la catégorie à laquelle il appartient, conformément | gedetineerden 40 % van het bedrag van de categorie waarvoor hij erkend |
à l'alinéa 1er. L'autre service reçoit le montant prévu à l'alinéa 2. | is, overeenkomstig het eerste lid. De andere dienst krijgt het bedrag |
bepaald bij het tweede lid. | |
Sont admissibles pour la justification des montants visés aux alinéas | Komen in aanmerking voor de verantwoording van de bedragen bedoeld bij |
1er à 3, les frais de personnel tels que visés à l'article 18, § 5, et | de leden één tot drie, de personeelskosten zoals bedoeld bij artikel |
les frais de fonctionnement tels que visés à l'article 19, § 2. | 18, § 5, en de werkingskosten zoals bedoeld bij artikel 19, § 2. |
§ 2. Pour les services d'aide sociale aux détenus exerçant des | § 2. Voor de diensten voor sociale hulpverlening aan gedetineerden die |
missions visées à l'article 3, § 1er, 10°, du décret, les subventions | de opdrachten bedoeld bij artikel 3, § 1, 10°, van het decreet, worden |
visées aux articles 18 et 19 sont majorées des montants suivants | de subsidies bedoeld bij de artikelen 18 en 19 vermeerderd met de |
indexables : | volgende indexeerbare bedragen : |
1° pour un service en catégorie A : 8.432 euros; | 1° voor een dienst in categorie A : 8.432 euro; |
2° pour un service en catégorie B : 12.647 euros; | 2° voor een dienst in categorie B : 12.647 euro; |
3° pour un service en catégorie C : 18.971 euros; | 3° voor een dienst in categorie C : 18.971 euro; |
4° pour un service en catégorie D : 31.197 euros; | 4° voor een dienst in categorie D : 31.197 euro; |
5° pour un service en catégorie E : 37.942 euros. | 5° voor een dienst in categorie E : 37.942 euro. |
Bénéficie des subventions visées à l'alinéa 1er, le service d'aide aux | Geniet de subsidies bedoeld bij het eerste lid de dienst voor sociale |
détenus qui, conformément aux règles prévues à l'article 16/3, § 2 | hulpverlening aan gedetineerden die, overeenkomstig de regels bepaald |
assure la mission de coordination. | bij artikel 16/3, § 2, voor de coördinatieopdracht zorgt. |
Les services qui, d'après ces règles, n'exercent pas la mission de | De diensten die, volgens deze regels, niet de coördinatieopdracht |
coordination, reçoivent pour participer aux réunions de coordination | uitoefenen, krijgen om aan de coördinatievergaderingen deel te nemen |
les subventions visées aux articles 18 et 19, majorées des montants | de subsidies bedoeld bij de artikelen 18 en 19, vermeerderd met de |
suivants indexables : | volgende indexeerbare bedragen : |
1° pour un service en catégorie A : 843 euros; | 1° voor een dienst in categorie A : 843 euro; |
2° pour un service en catégorie B : 1.264 euros; | 2° voor een dienst in categorie B : 1.264 euro; |
3° pour un service en catégorie C : 1.897 euros; | 3° voor een dienst in categorie C : 1.897 euro; |
4° pour un service en catégorie D : 6.551 euros; | 4° voor een dienst in categorie D : 6.551 euro; |
5° pour un service en catégorie E : 7.967 euros. | 5° voor een dienst in categorie E : 7.967 euro. |
Sont admissibles pour la justification des montants visés aux alinéas | Komen in aanmerking voor de verantwoording van de bedragen bedoeld bij |
1er et 2, les frais de personnel tels que visés à l'article 18, § 5, | de leden één en twee, de personeelskosten zoals bedoeld bij artikel |
et les frais de fonctionnement tels que visés à l'article 19, § 2. | 18, § 5, en de werkingskosten zoals bedoeld bij artikel 19, § 2. |
§ 3. Lorsque le montant d'une subvention octroyée à un service en | § 3. Indien het bedrag van een subsidie toegekend aan een dienst met |
application des §§ 1er et 2 est inférieur au montant de la subvention | toepassing van de paragrafen één en twee lager is dan het bedrag van |
que ce service a reçu en 2010 pour les missions lien et de | de subsidie verkregen in 2010 voor de contact- en |
coordination dans le cadre du décret du 19 juillet 2001, le Ministre | coördinatieopdrachten in het kader van het decreet van 19 juli 2001, |
octroie un complément de subvention à ce service qui correspond à la | kent de Minister een aanvullend subsidiebedrag toe dat overeenstemt |
différence entre la subvention 2010 indexée et la subvention prévue | met het verschil tussen de geïndexeerde subsidie voor 2010 en de |
dans les §§ 1er et 2. | subsidie bepaald bij de paragrafen één en twee. |
Dans le cas où un service change de catégorie, la disposition prévue | Ingeval een dienst van categorie verandert, is de bepaling bedoeld bij |
dans le précédent alinéa ne s'applique plus ». | het vorige lid niet meer van toepassing ». |
Art. 4.Dans l'article 33 du même arrêté, un alinéa rédigé comme suit |
Art. 4.In artikel 33 van hetzelfde besluit wordt een lid, luidend als |
est inséré entre les alinéas 1er et 2 : « Pour l'année 2011, pour | volgt, ingelast tussen de leden één en twee : « Voor het jaar 2011, |
l'exercice des missions de coordination et de la mission-lien, le | voor de uitoefening van de coördinatieopdrachten en de |
paiement d'une subvention égale à quatre douzièmes sera effectué et ce | contactopdracht, zal de uitbetaling van een subsidie gelijk aan vier |
dès l'entrée en vigueur de l'arrêté ». | twaalfde geschieden en dit vanaf de inwerkingtreding van het besluit ». |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2011. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2011. |
Art. 6.Le Ministre qui a l'aide sociale aux détenus dans ses |
Art. 6.De Minister bevoegd voor de sociale hulpverlening aan |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | gedetineerden is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 décembre 2011. | Brussel, 8 december 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-president, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |