Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 04/10/2011
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant habilitation à enseigner en langue d'immersion "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant habilitation à enseigner en langue d'immersion Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij machtiging wordt verleend taalbadonderwijs te verstrekken
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
4 OCTOBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 4 OKTOBER 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
portant habilitation à enseigner en langue d'immersion waarbij machtiging wordt verleend taalbadonderwijs te verstrekken
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 17 juillet 2003 portant des dispositions générales Gelet op het decreet van 17 juli 2003 houdende algemene bepalingen
relatives à l'enseignement en langue d'immersion et diverses mesures betreffende het onderricht in een taal via onderdompeling en
en matière d'enseignement; verschillende maatregelen inzake onderwijs;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 mai 2004 mei 2004 betreffende de procedure voor het onderzoek van de aanvragen
relatif à la procédure d'examen des demandes d'habilitation à om toelating tot het onderwijzen in de taal van onderdompeling en
enseigner en langue d'immersion et notamment les articles 2 et 3; inzonderheid op de artikelen 2 en 3;
Considérant que le requérant M. Ashley John Dickinson HENNESSY est Overwegende dat de aanvrager, de heer Ashley John Dickinson HENNESSY,
détenteur du titre de « Postgraduate Certificate in Education », houder is van het bekwaamheidsbewijs « Postgraduate Certificate in
délivré le 4 juillet 1995, par Middlesex University », et du titre « Education », uitgereikt op 4 juli 1995 door de Middlesex University,
Qualified Teacher Status (QTS) »; en houder is van het bekwaamheidsbewijs « Qualified Teacher Status
Considérant que le requérant est habilité, dans le pays d'origine qui (QTS) »; Overwegende dat de aanvrager, de heer Ashley John Dickinson HENNESSY,
ertoe gemachtigd is, in het oorsprongland dat het voornoemde
a délivré le titre de « Postgraduate Certificate in Education », bekwaamheidsbewijs « Postgraduate Certificate in Education » heeft
précité, à dispenser son enseignement, en langue anglaise, à des uitgereikt, les in de Engelse taal te verstrekken ter bestemming van
élèves de 6 à 12 ans; leerlingen van 6 tot 12 jaar;
Considérant que le requérant M. Ashley John Dickinson HENNESSY a Overwegende dat de aanvrager, de heer Ashley John Dickinson HENNESSY,
sollicité son habilitation à exercer la fonction de : een machtiging heeft aangevraagd om het ambt uit te oefenen van
- instituteur primaire chargé de cours en immersion linguistique onderwijzer lager onderwijs belast met taalbadonderwijs (Engelse
(langue anglaise); taal);
Considérant que la Commission d'habilitation à enseigner en langue Overwegende dat de Commissie voor de toelating tot het onderwijzen in
d'immersion a remis un avis favorable à ce propos le 24 mai 2011, een taal via onderdompeling op 24 mei 2011 een gunstig advies heeft verleend,
Arrête : Besluit :

Article 1er.M. Ashley John Dickinson HENNESSY, né le 18 mars 1967 à

Artikel 1.De heer Ashley John Dickinson HENNESSY, geboren op 18 maart

Beverly au Royaume-Uni, est habilité à exercer la fonction reprise 1967 te Beverly in het Verenigd Koninkrijk, wordt ertoe gemachtigd het
ci-après : hierna vermelde ambt uit te oefenen :
- instituteur primaire chargé de cours en immersion linguistique - onderwijzer lager onderwijs belast met taalbadonderwijs (Engelse
(langue anglaise). taal).

Art. 2.Le Postgraduate Certificate in Education, dont est titulaire

Art. 2.Het Postgraduate Certificate in Education waarover de heer

M. Ashley John Dickinson HENNESSY correspond, pour l'application de Ashley John Dickinson HENNESSY beschikt, stemt overeen, voor de
l'article 1er, au diplôme d'instituteur primaire. toepassing van artikel 1, met het diploma onderwijzer lager onderwijs.

Art. 3.Le Directeur général des personnels de l'enseignement de la

Art. 3.De Directeur-generaal van het Onderwijspersoneel van de Franse

Communauté française est chargé de l'exécution du présent arrêté. Gemeenschap is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 4 octobre 2011. Brussel, 4 oktober 2011.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Voor de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de l'Enseignement de De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale
Promotion sociale, Promotie,
Mme M.-D. SIMONET Mevr. M.-D. SIMONET
^