← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant habilitation à enseigner en langue d'immersion "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant habilitation à enseigner en langue d'immersion | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij machtiging wordt verleend taalbadonderwijs te verstrekken |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
4 OCTOBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 4 OKTOBER 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant habilitation à enseigner en langue d'immersion | waarbij machtiging wordt verleend taalbadonderwijs te verstrekken |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 17 juillet 2003 portant des dispositions générales | Gelet op het decreet van 17 juli 2003 houdende algemene bepalingen |
relatives à l'enseignement en langue d'immersion et diverses mesures | betreffende het onderricht in een taal via onderdompeling en |
en matière d'enseignement; | verschillende maatregelen inzake onderwijs; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 mai 2004 | mei 2004 betreffende de procedure voor het onderzoek van de aanvragen |
relatif à la procédure d'examen des demandes d'habilitation à | om toelating tot het onderwijzen in de taal van onderdompeling en |
enseigner en langue d'immersion et notamment les articles 2 et 3; | inzonderheid op de artikelen 2 en 3; |
Considérant que la requérante, Mme Lia Louise ROBERTS est détentrice | Overwegende dat de aanvrager, Mevr. Louise ROBERTS, houder is van het |
du titre de « Baccalauréat en Education », délivré le 8 juin 2007, par | bekwaamheidsbewijs « Postgraduate Certificate in Education », |
University of Regina; | uitgereikt op 8 juni 2007 door de University of Regina »; |
Considérant que la requérante est habilitée, dans le pays d'origine | Overwegende dat de aanvrager, Mevr. Louise ROBERTS, ertoe gemachtigd |
is, in het oorsprongland dat het voornoemde bekwaamheidsbewijs | |
qui a délivré le titre de « Baccalauréat en Education » précité, à | Baccalauréat en Education heeft uitgereikt, les in de Engelse taal te |
dispenser son enseignement, en langue anglaise, à des élèves de 11 à | verstrekken ter bestemming van leerlingen van 11 tot 18 jaar; |
18 ans; Considérant que la requérante, Mme Lia Louise ROBERTS a sollicité son | Overwegende dat de aanvrager, Mevr. Louise ROBERTS, een machtiging |
habilitation à exercer la fonction de professeur de cours généraux | heeft aangevraagd om het ambt uit te oefenen van leraar algemene |
chargé de cours en immersion linguistique (langue anglaise) dans | vakken belast met taalbadonderwijs (Engelse taal) in het secundair |
l'enseignement secondaire du degré supérieur; cours à conférer : | onderwijs van de hogere graad, met als te begeven cursus : |
Histoire, Géographie, Sciences sociales; | Geschiedenis, Geografie, Sociale Wetenschappen; |
Considérant que la Commission d'habilitation à enseigner en langue | Overwegende dat de Commissie voor de toelating tot het onderwijzen in |
d'immersion a remis un avis favorable à ce propos le 24 mai 2011, | een taal via onderdompeling op 24 mei 2011 een gunstig advies heeft verleend, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Mme Lia Louise ROBERTS, née le 27 juillet 1984 à Leuven |
Artikel 1.Mevr. Lia Louise ROBERTS, geboren op 27 juli 1984 te Leuven |
en Belgique, est habilitée à exercer la fonction reprise ci-après : | in België, wordt ertoe gemachtigd het hierna vermelde ambt uit te |
- professeur de cours généraux chargé de cours en immersion | oefenen : leraar algemene vakken belast met taalbadonderwijs (Engelse |
linguistique (langue anglaise) dans l'enseignement secondaire du degré | taal) in het secundair onderwijs van de hogere graad, met als te |
supérieur; cours à conférer : Histoire, Géographie, Sciences sociales. | begeven cursussen : Geschiedenis, Geografie, Sociale Wetenschappen. |
Art. 2.Le Baccalauréat en Education, dont est titulaire Mme Lia |
Art. 2.Het "Baccalauréat en Education" waarover Mevr. Louise ROBERTS |
Louise ROBERTS, correspond, pour l'application de l'article 1er, au | beschikt, stemt overeen, voor de toepassing van artikel 1, met het |
diplôme d'agrégé de l'enseignement secondaire inférieur (AESI). | diploma geaggregeerde van het lager secundair onderwijs (AESI). |
Art. 3.Le Directeur général des personnels de l'enseignement de la |
Art. 3.De directeur-generaal van het Onderwijspersoneel van de Franse |
Communauté française est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Gemeenschap is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 octobre 2011. | Brussel, 4 oktober 2011. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de l'Enseignement de | De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale |
Promotion sociale, | Promotie, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |