Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au télétravail | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende telewerk |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
6 OCTOBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 6 OKTOBER 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif au télétravail | betreffende telewerk |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen door de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 juillet | Gelet op het besluit van 11 juli 2008 betreffende het telewerk binnen |
2008 relatif au télétravail dans les Services du Gouvernement de la | de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad |
Communauté française, du Conseil supérieur de l'audiovisuel et des | voor de Audiovisuele Sector en de instellingen van openbaar nut die |
organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de secteur XVII; | onder het Sectorcomité XVII ressorteren; |
Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique | Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het |
des Technologies Nouvelles de l'Information et de la Communication de | »Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de |
la Communauté française (ETNIC), notamment l'article 13, remplacé par | la Communication de la Communauté Française » (Overheidsbedrijf voor |
de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse | |
Gemeenschap (ETNIC), inzonderheid op artikel 13, vervangen door het | |
le décret du 27 février 2003; | decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire | de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair |
ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
Institut de formation en cours de carrière, notamment l'article 45, | een Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, inzonderheid op |
alinéa 2, remplacé par le décret du 27 février 2003; | artikel 45, tweede lid, vervangen door het decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de |
naissance et de l'enfance, en abrégé « O.N.E. », notamment l'article | "Office de la Naissance et de l'Enfance", afgekort "ONE", inzonderheid |
24, § 2, modifié par le décret du 27 février 2003; | op artikel 24, § 2, gewijzigd bij het decreet van 27 februari 2003; |
Gelet op het gecoördineerd decreet van de Franse Gemeenschap van 26 | |
Vu le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias | maart 2009 betreffende de audiovisuele mediadiensten, inzonderheid op |
audiovisuels, notamment l'article 140, § 3; | artikel 140, § 3; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 novembre 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 november 2010; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 novembre 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 |
november 2010; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 18 novembre 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 18 november 2010; |
Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté | Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de |
française, donné le 20 décembre 2010; | Franse Gemeenschap, gegeven op 20 december 2010; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het « Entreprise publique | |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Entreprise des technologies | des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de |
la Communauté Française » (Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- | |
nouvelles de l'Information et de la Communication, donné le 13 janvier 2011; | en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), gegeven op 13 januari 2011; |
Vu l'avis du Conseil de direction du Conseil supérieur de | Gelet op het advies van de Directieraad van de Hoge Raad voor de |
l'Audiovisuel, donné le 24 janvier 2011; | Audiovisuele Sector van de Franse Gemeenschap, gegeven op 24 januari |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de | 2011; Gelet op het advies van de Directieraad van de « Office de la |
l'Enfance, donné le 18 janvier 2011; | Naissance et de l'Enfance », gegeven op 18 januari 2011; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het « Institut de la | |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Institut de la formation en | Formation en cours de carrière » (Instituut voor de opleiding |
cours de carrière, donné le 31 janvier 2011; | gedurende de loopbaan), gegeven op 31 januari 2011; |
Vu le protocole de négociation n° 394 du Comité de secteur n° XVII, | Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 394 van het Comité van sector |
conclu le 4 février 2011; | XVII, gesloten op 4 februari 2011; |
Vu l'avis n° 49.558/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 mai 2011, en | Gelet op het advies nr. 49.558/4 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | mei 2011, bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'accord-cadre européen du 16 juillet 2002 sur le | Gelet op het Europese raamakkoord van 16 juli 2002 betreffende |
télétravail; | telewerk; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier.. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux agents statutaires |
Artikel 1.Dit besluit is toepasselijk op de statutaire |
et aux membres du personnel contractuel, ci-après membres du | personeelsleden en op de contractuele personeelsleden, hierna |
personnel, des services du Gouvernement de la Communauté française, du | personeelsleden genoemd, van de Diensten van de Regering van de Franse |
Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public | Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de |
qui relèvent du Comité de secteur XVII. | instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII |
Sont toutefois exclus du champ d'application du présent arrêté les | ressorteren. Van het toepassingsgebied van dit besluit worden echter uitgesloten, |
membres du personnel contractuel engagés dans le cadre d'un contrat de | de contractuele personeelsleden die bij een arbeidsovereenkomst sedert |
travail de moins de deux ans. | minder dan twee jaar worden tewerkgesteld. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
1° télétravail : toute forme d'organisation et/ou de réalisation du | 1° telewerk : elke vorm van organisatie en/of uitvoering van het werk |
travail, utilisant les technologies de l'information, dans laquelle un | waarin, met gebruikmaking van informatietechnologie werkzaamheden die |
travail qui peut être réalisé dans les locaux de l'employeur est | in de lokalen van de werkgever zouden kunnen worden uitgevoerd, op |
effectué de façon régulière au domicile du télétravailleur ou en tout | regelmatige basis op de woonplaats van de telewerker of op elke door |
autre lieu choisi par lui situé en dehors des locaux de l'employeur, | hem gekozen locatie buiten de lokalen van de werkgever, mits |
moyennant l'accord de ce dernier; | toestemming van deze, worden uitgevoerd; |
2° télétravailleur : l'agent statutaire ou le membre du personnel | 2° telewerker : het statutaire personeelslid of het contractuele |
contractuel qui effectue du télétravail; | personeelslid dat telewerkt; |
3° employeur : les services du Gouvernement de la Communauté | 3° werkgever : de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
française, le Conseil supérieur de l'Audiovisuel ou l'organisme | de Hoge Raad voor de audiovisuele sector of de instelling van openbaar |
d'intérêt public qui relève du Comité de secteur XVII; | nut die onder sectorcomité XVII ressorteert; |
4° service : une entité dirigée par un agent de rang 12 au moins; | 4° dienst : een eenheid die onder leiding van een ambtenaar van ten minste rang 12 staat; |
5° Comité de direction : le Comité de direction du Ministère de la | 5° directiecomité : het directiecomité van het Ministerie van de |
Communauté française, tel que défini à l'article 12 de l'arrêté du | Franse Gemeenschap, zoals bepaald in artikel 12 van het besluit van de |
Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 fixant le | Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het |
statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté | statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de |
française ou, le cas échéant, l'organe de direction du CSA ou des | Franse Gemeenschap, of, in voorkomend geval, het directieorgaan van de |
organismes d'intérêt public visés à l'article 1er. | Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector of de instellingen van openbaar |
nut bedoeld in artikel 1. | |
CHAPITRE II. - De la décision de recourir au télétravail dans | HOOFDSTUK II. - Beslissing een beroep te doen op telewerk bij de |
l'organisation d'un service | organisatie van een dienst |
Art. 3.§ 1er. Le Comité de direction peut décider de permettre à un |
Art. 3.§ 1. Het Directiecomité kan beslissen een dienst die voldoet |
service qui répond aux conditions visées au paragraphe 2 de recourir | aan de in paragraaf 2 bedoelde voorwaarden toe te laten op telewerk |
au télétravail. | een beroep te doen. |
§ 2. Un service peut être autorisé à recourir au télétravail s'il | § 2. Een dienst kan worden toegelaten op telewerk een beroep te doen |
répond aux conditions suivantes : | indien hij voldoet aan de volgende voorwaarden : |
1° le télétravail doit être organisé dans l'intérêt du service et être | 1° telewerken moet worden georganiseerd in het belang van de dienst en |
une modalité d'organisation du service; | een wijze van organisatie van de dienst zijn; |
2° le télétravail doit être compatible avec la ou les fonction(s) pour | 2° telewerken moet verenigbaar zijn met het ambt(de ambten) waarvoor |
laquelle (lesquelles) le service demande à être autorisé de recourir | de dienst een aanvraag indient om op telewerken een beroep te kunnen |
au télétravail. | doen. |
§ 3. Lorsqu'il autorise un service à recourir au télétravail, le | § 3. Wanneer het Directiecomité een dienst toelaat op telewerken een |
Comité de direction en informe le Ministre dont relève | beroep te doen, brengt het er de Minister onder wie deze dienst |
fonctionnellement ledit service ou le Ministre de tutelle pour le | functioneel ressorteert of de toezichthoudende Minister, voor de Hoge |
Conseil supérieur de l'Audiovisuel et les organismes d'intérêt public. | Raad voor de audiovisuele sector en de instellingen van openbaar nut, op de hoogte van. |
§ 4. Sur proposition du responsable de rang 12 au moins du service | § 4. Op voorstel van de verantwoordelijke van ten minste rang 12 van |
autorisé à recourir au télétravail, le Comité de direction peut | de dienst die wordt toegelaten op telewerken een beroep te doen, kan |
het Directiecomité het personeelslid (de personeelsleden), die zijn | |
autoriser le ou les membres du personnel, qui ont marqué leur accord, | (hun) toestemming hebben betuigd, op telewerken een beroep te doen en |
de recourir au télétravail et définit les modalités d'organisation de celui-ci. | bepaalt de nadere regels voor de organisatie ervan. |
La proposition du responsable de rang 12 doit être introduite avant le | Het voorstel van de verantwoordelijke van rang 12 moet vóór 1 maart |
1er mars simultanément auprès du Comité de direction et de la | gelijktijdig bij het Directiecomité en de Algemene Directie Personeel |
Direction général du Personnel et de la Fonction publique, ou, le cas | en Ambtenarenzaken, of, in voorkomend geval, bij de dienst human |
échéant, au service des ressources humaines, au moyen du formulaire et | resources, door middel van het formulier en het daartoe bepaalde |
de la grille d'évaluation prévus à cet effet. | evaluatierooster, worden ingediend. |
Ce formulaire et cette grille sont établis par le Comité de direction. | Dat formulier en dat rooster worden door het Directiecomité opgemaakt. |
§ 5. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles et sans | § 5. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten en |
préjudice d'une impossibilité technique, le Comité de direction | behoudens als dit technisch onmogelijk is, kent het Directiecomité |
accorde avant le 1er juillet l'autorisation de télétravail aux | vóór 1 juli de geselecteerde kandidaten de toelating tot telewerken |
candidats sélectionnés. | toe. |
CHAPITRE III. - De la demande d'un membre du personnel de pouvoir | HOOFDSTUK III. - Aanvraag van een personeelslid om te kunnen |
recourir au télétravail | telewerken |
Art. 4.§ 1er. Sans préjudice de l'article 3 du présent arrêté, un |
Art. 4.§ 1. Onverminderd artikel 3 van dit besluit, kan een |
membre du personnel peut introduire une demande individuelle pour | personeelslid een individuele aanvraag tot telewerken indienen. |
recourir au télétravail. | |
§ 2. Les candidatures au télétravail sont introduites auprès du | § 2. De kandidaturen voor telewerken worden ingediend bij de |
supérieur hiérarchique le plus immédiat du rang 12, au moins pour le | |
31 janvier, au moyen du formulaire prévu à cet effet. La validité des | onmiddellijk hiërarchische meerdere van rang 12, ten minste voor 31 |
januari, door middel van het daartoe bepaalde formulier. De | |
candidatures expire au 31 décembre. | geldigheidsduur voor de kandidaturen eindigt op 31 december. |
Le supérieur hiérarchique transmet, avant le 1er mars, son avis motivé | De hiërarchisch meerdere deelt vóór 1 maart zijn met redenen omkleed |
simultanément au Comité de direction et à la Direction générale du | advies gelijktijdig aan het Directiecomité en aan de Algemene Directie |
Personnel et de la Fonction publique, ou, le cas échéant, au service | Personeel en Ambtenarenzaken mee, of, in voorkomend geval, aan de |
des ressources humaines, au moyen de la grille d'évaluation prévue à | dienst human resources, door middel van het daartoe bepaalde |
cet effet. | evaluatierooster. |
La Direction générale du Personnel et de la Fonction publique ou le | |
service en charge des ressources humaines transmet avant le 1er mai, | De Algemene Directie Personeel en Ambtenarenzaken of de dienst bevoegd |
au Comité de direction, un avis relatif à la condition visée à | voor de human resources zendt vóór 1 mei het Directiecomité een advies |
l'article 6, alinéa 1er, 1°. | betreffende de voorwaarde bedoeld in artikel 6, eerste lid, 1°. |
Le Comité de direction statue sur les demandes et transmet avant le 1er | Het Directiecomité beslist over de aanvragen en zendt vóór 1 juni de |
juin la liste des candidats sélectionnés au Directeur général du | lijst van de geselecteerde kandidaten aan de Directeur-generaal van |
Personnel et de la Fonction publique ou au fonctionnaire dirigeant en | Personeel en Ambtenarenzaken of aan de leidend ambtenaar bevoegd voor |
charge du personnel. En cas d'avis défavorable du supérieur | het personeel. Als het advies van de hiërarchische meerdere ongunstig |
hiérarchique, le candidat est entendu à sa demande par le Comité de | is, wordt de kandidaat op zijn aanvraag door het Directiecomité |
direction. | gehoord. |
Art. 5.§ 1er. En cas d'indisponibilité budgétaire, sur la base des |
Art. 5.§ 1. Bij gebrek aan begrotingsmogelijkheden, op grond van de |
listes des candidats sélectionnés visées à l'article 4, § 2, alinéa 4, | lijsten van de geselecteerde kandidaten bedoeld in artikel 4, § 2, |
le Directeur général du Personnel et de la Fonction publique ou, le | vierde lid, stelt de Directeur-generaal van Personeel en |
cas échéant, le fonctionnaire dirigeant en charge du personnel, | Ambtenarenzaken of, in voorkomend geval, de leidend ambtenaar bevoegd |
établit un classement des demandes selon les priorités successives | voor het personeel, een rangschikking van de aanvragen vast in de |
suivantes : | volgorde van de volgende prioriteiten : |
1° les demandes des candidats qui font l'objet d'une décision d'un | 1° de aanvragen van de kandidaten over wie een beslissing werd genomen |
médecin de l'administration de l'Expertise médicale du Service public | door een arts van het bestuur medische expertise van de Federale |
fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid Voedselketen en Leefmilieu |
Environnement dans le cadre des articles 117 à 123 de l'arrêté du | in het kader van de artikelen 117 tot 123 van het besluit van de |
Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004 relatif aux | Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de |
congés et aux absences des agents des Services du Gouvernement de la | verloven en afwezigheden van de personeelsleden van de Diensten van de |
Communauté française, du Conseil supérieur de l'audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de secteur XVII; 2° les demandes des candidats qui font l'objet d'une recommandation du conseiller en prévention-médecin du travail et/ou invoquent des raisons d'ordre social ou familial reconnues par le service social; 3° les demandes des candidats qui justifient d'une utilisation des moyens de transport en commun publics qui requiert un temps d'attente et de parcours qui atteint au moins trois heures par jour (aller et retour cumulés). Dans chaque catégorie prioritaire, les demandes sont classées dans l'ordre de la durée du temps d'attente et de parcours nécessaire pour se rendre du domicile au lieu de travail, au moyen de transports en | Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteren; 2° de aanvragen van de kandidaten over wie een aanbeveling van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer werd getroffen en/of die redenen van sociale of familiale aard die door de sociale dienst worden erkend, inroepen; 3° de aanvragen van de kandidaten die het bewijs leveren van het gebruik van openbare gemeenschappelijke vervoermiddelen dat een wacht- en reistijd vergt die ten minste drie uur per dag bedraagt (heen- en terugreis gecumuleerd). In elke prioritaire categorie, worden de aanvragen gerangschikt in de volgorde van de wacht- en reistijd die noodzakelijk is om zich te begeven van de woonplaats naar de arbeidsplaats, door middel van openbare gemeenschappelijke vervoermiddelen, van de belangrijkste tot |
commun publics, de la plus importante à la moins importante. | de minst belangrijke. |
Les demandes des candidats non prioritaires sont classées dans l'ordre | De aanvragen van de niet-prioritaire kandidaten worden gerangschikt in |
de la durée du temps d'attente et de parcours nécessaire pour se | de volgorde van de wacht- en reistijd die noodzakelijk is om zich te |
rendre du domicile au lieu de travail, au moyen de transports en | begeven van de woonplaats naar de arbeidsplaats, door middel van |
commun publics, de la plus importante à la moins importante. | openbare gemeenschappelijke vervoermiddelen, van de belangrijkste naar |
de minst belangrijke. | |
§ 2. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles et sans | § 2. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten en |
préjudice d'une impossibilité technique, le Comité de direction | behalve als een technische onmogelijkheid wordt vastgesteld, kent het |
accorde, avant le 1er juillet, l'autorisation de télétravail aux | Directiecomité, vóór 1 juli, de toelating tot telewerken toe aan de |
candidats sélectionnés dans le respect du classement établi. | geselecteerde kandidaten met inachtneming van de vastgestelde |
CHAPITRE IV. - De la décision individuelle relative au télétravail | rangschikking. HOOFDSTUK IV. - Individuele beslissing tot telewerken |
Art. 6.Un membre du personnel peut être autorisé à recourir au |
Art. 6.Een personeelslid kan tot telewerken worden toegelaten als aan |
télétravail s'il est satisfait aux conditions suivantes : | de volgende voorwaarden wordt voldaan : |
1° le télétravail est compatible avec la fonction; | 1° telewerken is verenigbaar met het ambt; |
2° le télétravail est compatible avec l'intérêt du service; | 2° telewerken is verenigbaar met het belang van de dienst; |
3° le télétravailleur exerce ses fonctions dans le cadre d'un régime | 3° de telewerker oefent zijn ambt uit in het kader van een voltijdse |
de travail à temps plein; | arbeidstijd; |
4° le télétravailleur est affecté au sein de la direction dont il | 4° de telewerker wordt aangewezen voor de directie waaronder hij |
relève depuis deux ans au moins. | sedert ten minste twee jaar ressorteert. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, 3°, le candidat qui exerce ses | In afwijking van het eerste lid, 3°, kan de kandidaat die zijn ambt |
fonctions selon le régime d'incapacité de travail à temps partiel | uitoefent volgens de regeling inzake deeltijdse arbeidsongeschiktheid |
prévu aux articles 117 à 123 de l'arrêté du Gouvernement de la | bedoeld in de artikelen 117 tot 123 van het voormelde besluit van de |
Communauté française du 2 juin 2004 précité peut obtenir une | Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 een toelating tot |
autorisation de télétravail. | telewerken krijgen. |
Art. 7.L'autorisation de télétravail est accordée pour une période |
Art. 7.De toelating tot telewerken wordt toegekend voor een periode |
d'un an, renouvelable par périodes de deux ans, pour autant que | van één jaar, hernieuwbaar voor periodes van twee jaar, voor zover de |
subsistent les conditions visées à l'article 6. | voorwaarden bedoeld in artikel 6 blijven bestaan. |
L'autorisation initiale est assortie d'une période probatoire de trois | De oorspronkelijke toelating is onderworpen aan een proefperiode van |
mois. | drie maanden. |
Chaque renouvellement est subordonné à une demande du télétravailleur, | Elke hernieuwing is onderworpen aan een aanvraag van de telewerker, |
introduite au moins deux mois avant l'expiration de l'autorisation en | die ten minste twee maanden vóór het einde van de lopende toelating |
cours. | wordt ingediend. |
La demande de renouvellement est introduite auprès du supérieur | De aanvraag om hernieuwing wordt bij de hiërarchische meerdere van ten |
hiérarchique du rang 12 au moins. | minste rang 12 ingediend. |
Lorsqu'il statue sur la demande de renouvellement, le Comité de | Als het Directiecomité over de aanvraag om hernieuwing beslist, kijkt |
direction vérifie que les conditions de l'article 6 subsistent. Il | het na of de voorwaarden van artikel 6 nog altijd voorhanden zijn. Het |
vérifie également que les entretiens de suivi et le tableau de bord | zorgt er eveneens voor dat de opvolgingsgesprekken en het stuurbord |
prévus à l'article 16 sont régulièrement tenus et mis à jour. | bedoeld in artikel 16 regelmatig worden bijgehouden en bijgewerkt. |
En cas de proposition de refus de renouvellement, le télétravailleur | Bij voorstel van weigering van hernieuwing, wordt de telewerker vooraf |
est préalablement invité à être entendu. | gehoord. |
Le Comité de direction transmet la décision de renouvellement au | Het Directiecomité zendt de beslissing tot hernieuwing aan de |
Directeur général du Personnel et de la Fonction publique, ou, le cas | directeur-generaal van Personeel en Ambtenarenzaken, of, in voorkomend |
échéant, au fonctionnaire dirigeant en charge du personnel. | geval, aan de ambtenaar-generaal bevoegd voor het personeel. |
Art. 8.L'autorisation de télétravail mentionne : |
Art. 8.De toelating tot telewerken vermeldt : |
1° le lieu où s'exerce le télétravail; | 1° de plaats waar het telewerk wordt verricht; |
2° les jours de télétravail; | 2° de dagen waarop het telewerk wordt verricht; |
3° la manière selon laquelle il est indiqué au télétravailleur les | 3° de manier waarop de telewerker op de hoogte wordt gebracht van de |
tâches à réaliser, les objectifs à atteindre ainsi que les méthodes de | te vervullen taken, de te bereiken doelstellingen alsook de methoden |
mesure du travail fourni; | voor het meten van het geleverde werk; |
4° la durée de l'autorisation; | 4° de duur van de toelating; |
5° l'accord du télétravailleur quant à l'accès à son domicile ou au | 5° de toestemming van de telewerker betreffende de toegang tot zijn |
lieu choisi par lui, du service interne de prévention et de protection | woonplaats of tot de door hem gekozen plaats, van de interne dienst |
du travail entre 9 h 00 et 16 h 00, moyennant rendez-vous; | voor preventie en bescherming op het werk tussen 9 uur en 16 uur, op |
6° l'engagement du télétravailleur à respecter les règles de sécurité | afspraak; 6° de verbintenis van de telewerker tot naleving van de door de |
informatique imposées par l'employeur; | werkgever opgelegde regels inzake informaticaveiligheid; |
7° l'engagement du télétravailleur à suivre les formations au | 7° de verbintenis van de telewerker tot het volgen van de opleidingen |
télétravail organisées par l'employeur et spécialement celles | voor telewerken, georganiseerd door de werkgever, inzonderheid deze |
relatives aux règles de sécurité informatique. | die betrekking hebben op de regels inzake informaticaveiligheid. |
Les mentions visées à l'alinéa 1er font l'objet d'un avenant au | De vermeldingen bedoeld in het eerste lid worden opgenomen in een |
contrat de travail des membres du personnel contractuel. | aanhangsel bij de arbeidsovereenkomst van de contractuele |
personeelsleden. | |
Art. 9.En cas de changement d'affectation du télétravailleur, le |
Art. 9.Bij verandering van dienstaanwijzing van de telewerker, wordt |
maintien de l'autorisation de télétravail est subordonné à une | het behoud van de toelating tot telewerken afhankelijk gemaakt van een |
décision du Comité de direction. Dans ce cas, il peut être dérogé à la | beslissing van het Directiecomité. In dat geval, kan worden afgeweken |
condition prévue à l'article 6, alinéa 1er, 4°. | van de voorwaarde bepaald in artikel 6, eerste lid, 4°. |
Le Comité de direction statue sur le maintien de l'autorisation dans les deux mois du changement d'affectation visé à l'alinéa 1er. Passé ce délai, la décision du Comité de direction est réputée favorable. Art. 10.Moyennant un préavis de deux mois, le Comité de direction peut mettre fin à l'autorisation de télétravail, sur avis motivé du supérieur hiérarchique. Le télétravailleur est préalablement invité à être entendu. Moyennant un préavis d'un mois, le télétravailleur peut demander qu'il soit mis fin anticipativement à une autorisation de télétravail. |
Het Directiecomité beslist over het behoud van de toelating binnen de twee maanden van de verandering van dienstaanwijzing bedoeld in het eerste lid. Nadat die termijn verstreken is, wordt de beslissing van het Directiecomité als gunstig geacht. Art. 10.Met inachtneming van een opzeggingstermijn van twee maanden, kan het Directiecomité de toelating tot telewerken beëindigen, op met redenen omkleed advies van de hiërarchische meerdere. De telewerker wordt vooraf gehoord. Met inachtneming van een opzeggingstermijn van één maand, kan de telewerker vragen dat er vroegtijdig een einde wordt gemaakt aan een toelating tot telewerken. |
Art. 11.L'octroi d'un régime de travail à temps partiel pour une |
Art. 11.De toekenning van een deeltijdse arbeid voor een periode van |
période de moins de six mois suspend l'autorisation de télétravail à | zes maanden schort de toelating tot telewerken op, met uitzondering |
l'exception : | van : |
1° du régime d'incapacité de travail à temps partiel; | 1° deeltijdse arbeidsongeschiktheid; |
2° du régime d'interruption de la carrière professionnelle. | 2° onderbreking van de beroepsloopbaan. |
L'octroi d'un régime de travail à temps partiel pour une période de | Door de toekenning van een deeltijdse arbeid voor een periode van meer |
plus de six mois met un terme de plein droit à l'autorisation de | dan zes maanden wordt van rechtswege een einde gemaakt aan de |
télétravail à l'exception du régime d'incapacité de travail à temps | toelating tot telewerken, met uitzondering van de deeltijdse |
partiel. | arbeidsongeschiktheid. |
A l'exception des absences pour raisons médicales, en ce compris les | Met uitzondering van afwezigheden om medische redenen, met inbegrip |
absences pour maladie en raison d'un accident du travail, d'un | van de afwezigheden wegens ziekte als gevolg van een arbeidsongeval, |
accident sur le chemin du travail ou d'une maladie professionnelle, | een ongeval van en naar het werk of van een beroepsziekte, maakt elke |
toute absence de six mois au moins met un terme de plein droit à | afwezigheid van ten minste zes maanden van rechtswege een einde aan de |
l'autorisation de télétravail. | toelating tot telewerken. |
Art. 12.§ 1er. Le télétravailleur ne peut accomplir plus de deux |
Art. 12.§ 1. De telewerker kan niet meer dan twee vijfden van zijn |
cinquièmes de ses prestations en télétravail. | prestaties met telewerken vervullen. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le directeur chargé d'une direction ne | In afwijking van het eerste lid, kan de directeur belast met een |
peut accomplir plus d'un cinquième de ses prestations en télétravail. | directie niet meer dan één vijfde van zijn prestaties met telewerken |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le télétravailleur peut accomplir trois | vervullen. In afwijking van het eerste lid, kan de telewerker drie vijfden van |
cinquièmes de ses prestations en télétravail : | zijn prestaties met telewerken vervullen : |
1° en cas de décision d'un médecin de l'administration de l'Expertise | 1° bij beslissing van een arts van het bestuur medische expertise van |
médicale du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid Voedselketen |
Chaîne alimentaire et Environnement dans le cadre des articles 117 à | en Leefmilieu in het kader van de artikelen 117 tot 123 van het |
123 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin | voormelde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni |
2004 précité; | 2004; |
2° en cas de recommandation du conseiller en prévention-médecin du | 2° bij aanbeveling van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer; |
travail; 3° en cas de décision dûment motivée du Comité de direction. | 3° bij een met redenen omklede beslissing van het Directiecomité. |
§ 2. Le télétravail s'effectue par jours entiers. | § 2. Het telewerken wordt in volle dagen verricht. |
§ 3. Les jours de télétravail sont arrêtés de commun accord entre le | § 3. De telewerkdagen worden in onderlinge overeenstemming tussen de |
supérieur hiérarchique et le télétravailleur. | hiërarchische meerdere en de telewerker vastgesteld. |
§ 4. Les heures de travail prestées dans le cadre du télétravail ne | § 4. De werkuren gepresteerd in het kader van het telewerk geven geen |
donnent pas droit à des heures de récupération. | recht op compensatie-uren. |
§ 5. Le télétravailleur ne peut prétendre au bénéfice de la | § 5. De telewerker kan geen aanspraak maken op de valorisatie van de |
valorisation des prestations effectuées en dehors des heures normales | prestaties verricht buiten de normale arbeidsuren voor de prestaties |
de travail pour les prestations accomplies entre 18 h 30 et 7 h 30 les | verricht tussen 18 U 30 en 7 U 30 gedurende de telewerkdagen, tenzij |
jours de télétravail, à moins que ces prestations ne soient imposées | die prestaties door de bevoegde hiërarchische meerdere worden |
par le supérieur hiérarchique compétent. | opgelegd. |
CHAPITRE V. - Des droits et des obligations | HOOFDSTUK V. - Rechten en verplichtingen |
Art. 13.Le membre du personnel en télétravail doit être joignable |
Art. 13.De telewerker moet kunnen worden bereikt gedurende het vaste |
durant les plages fixes de l'horaire variable, sauf si d'autres | deel van de flexibele arbeidsregeling, behalve als andere regels bij |
modalités ont été fixées de commun accord dans l'autorisation de | de toelating tot telewerken in onderlinge overeenstemming werden |
télétravail entre le télétravailleur et son supérieur hiérarchique du | vastgesteld tussen de telewerker en zijn hiërarchische meerdere van |
rang 12 au moins. | ten minste rang 12. |
Art. 14.§ 1er. Aucune allocation ou prime ne peut être octroyée en |
Art. 14.§ 1. Geen toelage of premie kan worden toegekend in het kader |
vertu du télétravail. Aucune augmentation ou diminution de l'horaire | van telewerken. Geen vermeerdering of vermindering van de arbeidsduur |
de travail ne peut y être liée. | kan ermee worden verbonden. |
La charge de travail et les critères de résultat du télétravailleur | De werklast en de criteria voor het beoordelen van het door de |
sont équivalents à ceux des membres du personnel comparables occupés | telewerker geleverde werk zijn gelijk aan die van de vergelijkbare |
dans les locaux de l'employeur. | personeelsleden die in de lokalen van de werkgever werken. |
§ 2. Les télétravailleurs ont les mêmes droits à la formation et aux | § 2. De telewerkers hebben dezelfde rechten op vorming en |
possibilités de carrière que les membres du personnel comparables | loopbaanmogelijkheden als de vergelijkbare personeelsleden die in de |
occupés dans les locaux de l'employeur et sont soumis aux mêmes | lokalen van de werkgever werken en aan dezelfde evaluaties onderworpen |
évaluations. | zijn. |
Art. 15.Le télétravailleur doit pouvoir accéder aux informations |
Art. 15.De telewerker moet toegang kunnen krijgen tot de informatie |
concernant l'institution et le service. | betreffende de instelling en de dienst. |
Art. 16.Le supérieur hiérarchique immédiat et le télétravailleur |
Art. 16.De onmiddellijk hiërarchische meerdere en de telewerker |
tiennent des entretiens de suivi, au minimum trimestriels, afin de | voeren, ten minste om de drie maanden, opvolgingsgesprekken, om de |
charger le télétravailleur des missions et des tâches qu'il doit | telewerker de te vervullen opdrachten en taken toe te kennen en om het |
accomplir et d'assurer le suivi de celles-ci. Un tableau de bord est | opvolgen ervan te verrichten. Er wordt daartoe een stuurbord |
tenu à cet effet. | bijgehouden. |
Art. 17.L'employeur fournit, installe et entretient les équipements |
Art. 17.De werkgever levert, installeert en onderhoudt de |
informatiques et de téléphonie nécessaires au télétravail. | informatica- en telefonie-uitrusting die noodzakelijk is voor het |
L'employeur prend en charge les coûts de connexion et de communication | telewerken. De werkgever betaalt de aansluitings- en verbindingskosten in verband |
liés au télétravail, à l'exception de la mise à disposition par le | met telewerken, met uitzondering van de terbeschikkingstelling door de |
télétravailleur d'une ligne téléphonique -paire de cuivre- libre de service ADSL. | telewerker van een telefoonlijn - raw copper - vrij van ADSL-dienst. |
L'employeur fournit un service approprié d'appui technique. | De werkgever levert een geschikte technische steundienst. |
Art. 18.Conformément aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement de |
Art. 18.Overeenkomstig de bepalingen van het besluit van de Regering |
la Communauté française du 13 décembre 2007 portant le code de bonne | van de Franse Gemeenschap van 13 december 2007 betreffende de |
conduite des utilisateurs informatiques, du courrier électronique et | gedragscode van de gebruikers van de computersystemen, van de e-mails |
d'Internet au sein des services du Gouvernement de la Communauté française et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de secteur XVII, le télétravailleur prend soin des équipements qui lui sont confiés. Art. 19.Le télétravailleur informe sans délai l'employeur en cas de panne d'un équipement ou de toute autre circonstance l'empêchant d'effectuer son travail. En cas d'empêchement visé à l'alinéa 1er, le télétravail peut être suspendu sur décision motivée du supérieur hiérarchique du rang 12 au moins. |
en van het Internet binnen de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut die onder het comité van sector XVII ressorteren, gaat de telewerker zorgvuldig om met de uitrusting die hem wordt toegekend. Art. 19.De telewerker brengt zonder verwijl de werkgever op de hoogte van elk defect bij een uitrusting of van elke andere omstandigheid waardoor hij zijn werk niet kan verrichten. Bij verhindering zoals bedoeld in het eerste lid, kan het telewerken worden opgeschort op met redenen omklede beslissing van de hiërarchische meerdere van ten minste rang 12. |
Art. 20.Le télétravailleur informe sans délai l'employeur en cas de |
Art. 20.De telewerker verwittigt zonder verwijl de werkgever als de |
vol ou d'endommagement des équipements et des données par des tiers et | uitrusting en de gegevens door derden worden gestolen of beschadigd en |
lui fournit les informations susceptibles de lui permettre d'obtenir | bezorgt hem de informatie die hem de mogelijkheid verschaft om een |
réparation du préjudice subi. | schadevergoeding te bekomen. |
Art. 21.Sauf en cas de dol, de faute lourde ou de faute légère |
Art. 21.Behalve in geval van bedrog, ernstige of gewone lichte |
habituelle du télétravailleur, l'employeur prend en charge les coûts | tekortkoming van de telewerker, betaalt de werkgever de kosten in |
liés à la perte ou à l'endommagement des équipements et des données. | verband met het verlies of de beschadiging van de uitrusting en de |
Art. 22.Le télétravailleur informe sans délai l'employeur en cas de |
gegevens. Art. 22.De telewerker verwittigt de werkgever zonder verwijl bij |
maladie ou d'accident du travail. | ziekte of arbeidsongeval. |
Il fournit tout élément utile à la qualification de l'accident comme | Hij levert elk gegeven dat nuttig is om het ongeval als arbeidsongeval |
accident du travail. | te omschrijven. |
Art. 23.L'employeur informe le télétravailleur des mesures de |
Art. 23.De werkgever brengt de telewerker op de hoogte van de |
protection et de prévention en vigueur en matière de santé et de | geldende maatregelen inzake bescherming en preventie op het gebied van |
sécurité au travail, notamment celles relatives aux écrans de | gezondheid en veiligheid op het werk, inzonderheid deze die betrekking |
visualisation. | hebben op de visualisatieschermen. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoire et finales | HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 24.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 |
Art. 24.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
juillet 2008 relatif au télétravail dans les Services du Gouvernement | juli 2008 betreffende het telewerk binnen de Diensten van de Regering |
de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et | van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en |
des organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de secteur | de instellingen van openbaar nut die onder het Sectorcomité XVII |
XVII, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | ressorteren, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse |
du 1er juillet 2010, est abrogé. | Gemeenschap van 1 juli 2010, wordt opgeheven. |
Art. 25.Le membre du personnel qui, au jour de l'entrée en vigueur du |
Art. 25.Het personeelslid dat, op de dag van de inwerkingtreding van |
présent arrêté effectue du télétravail par décision prise sur la base | dit besluit, aan telewerk doet als gevolg van een beslissing genomen |
de l'arrêté visé à l'article 24, est autorisé à télétravailler aux | op grond van het besluit bedoeld in artikel 24, wordt toegelaten tot |
conditions de cet arrêté, jusqu'à la date de la décision du Comité de | telewerken onder de voorwaarden van dat besluit, tot de datum van de |
direction sur sa demande de renouvellement telle que visée à l'article | beslissing van het Directiecomité over zijn aanvraag om hernieuwing |
7, alinéa 3. | zoals bedoeld in artikel 7, derde lid. |
Art. 26.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
Art. 26.De Minister bevoegd voor de Ambtenarenzaken wordt belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 octobre 2011. | Brussel, 6 oktober 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, | De Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |