← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant une restructuration par transfert dans l'enseignement secondaire "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant une restructuration par transfert dans l'enseignement secondaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toelating van een herstructurering bij overheveling in het secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
7 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 7 JULI 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
autorisant une restructuration par transfert dans l'enseignement | toelating van een herstructurering bij overheveling in het secundair |
secondaire | onderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement | Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het |
secondaire de plein exercice tel que modifié, en particulier l'article | secondair onderwijs met volledig leerplan zoals gewijzigd, |
5quater ; | inzonderheid op artikel 5quater ; |
Vu l'avis du Conseil général de concertation pour l'Enseignement | Gelet op het advies van de Algemene overlegraad voor het secundair |
secondaire; | onderwijs; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 juin 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, verleend op 28 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 juillet 2011; | juni 2011; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, verleend op 7 juli |
Considérant qu'il est nécessaire d'améliorer la structure de certains | 2011; Overwegende dat het noodzakelijk is de structuur van sommige |
établissements pour rendre l'offre de formation plus cohérente et que | schoolinrichtingen te verbeteren om het aanbod aan opleiding meer |
cette restructuration n'entraîne aucune conséquence pour les autres | coherent te maken en dat deze herstructurering geen gevolg heeft voor |
établissements; | de andere inrichtingen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire et de | Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs |
Promotion sociale; | voor sociale promotie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'Institut Saint-Laurent, sis à 4620 Fléron, est autorisé |
Artikel 1.Het « Institut Saint-Laurent », gelegen te 4620 Fléron, |
à transférer ses deuxième et troisième degrés techniques et | wordt ertoe gemachtigd zijn tweede en derde technische en |
professionnels vers l'Institut Sainte-Julienne, sis à 4620 Fléron. | professionele graden naar het Institut Sainte-Julienne, gelegen te 4620 Fléron, over te hevelen. |
Art. 2.L'Institut Sainte-Julienne, sis à 4620 Fléron, est autorisé à |
Art. 2.Het « Institut Sainte-Julienne », gelegen te 4620 Fléron, |
transférer son premier degré commun vers l'Institut Saint-Laurent, sis | wordt ertoe gemachtigd zijn eerste gemeenschappelijke graad naar het « |
à 4620 Fléron. | Institut Saint-Laurent », gelegen te 4620 Fléron, over te hevelen. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2011. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2011. |
Bruxelles, le 7 juillet 2011. | Brussel, 7 juli 2011. |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor sociale promotie, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |