Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 09/06/2011
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant, en ce qu'il justifie les absences motivées par la participation à des activités artistiques ou à un séjour scolaire individuel reconnu, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 novembre 1998 relatif à la fréquentation scolaire "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant, en ce qu'il justifie les absences motivées par la participation à des activités artistiques ou à un séjour scolaire individuel reconnu, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 novembre 1998 relatif à la fréquentation scolaire Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging, wat betreft de verantwoording van de met redenen omklede afwezigheden door de deelname aan kunstactiviteiten of een erkende individuele schoolverblijf, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 november 1998 betreffende het schoolbezoek
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
9 JUIN 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 9 JUNI 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
modifiant, en ce qu'il justifie les absences motivées par la wijziging, wat betreft de verantwoording van de met redenen omklede
participation à des activités artistiques ou à un séjour scolaire afwezigheden door de deelname aan kunstactiviteiten of een erkende
individuel reconnu, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté individuele schoolverblijf, van het besluit van de Regering van de
française du 23 novembre 1998 relatif à la fréquentation scolaire Franse Gemeenschap van 23 november 1998 betreffende het schoolbezoek
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, l'article Gelet op de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, artikel 3,
3, § 1er, alinéa 2; § 1, tweede lid;
Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het
secondaire de plein exercice, l'article 22, § 3; secundair onderwijs met volledig leerplan, artikel 22, § 3;
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven,
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve
de discriminations positives, l'article 32, alinéa 4; discriminatie, artikel 32, vierde lid;
Vu l'avis n° 49.593/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2011, en Gelet op het advies nr 49.593/2 van de Raad van State, verleend op 23
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le mei 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire; Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 4, § 1er, de l'arrêté du 23 novembre du

Artikel 1.Artikel 4, § 1, van het besluit van 23 november 1998 van de

Gouvernement de la Communauté française relatif à la fréquentation Franse Gemeenschap betreffende het schoolbezoek, zoals gewijzigd bij
scolaire, tel que modifié par le décret du 15 décembre 2006, complété het decreet van 15 december 2006, aangevuld bij het decreet van 12
par le décret du 12 décembre 2008 et modifié par l'arrêté du december 2008 en gewijzigd bij het besluit van de Regering van de
Gouvernement de la Communauté française du 11 mars 2010, est complété Franse Gemeenschap van 11 maart 2010, wordt aangevuld met de punten 8°
par les 8° et 9° rédigés comme suit : en 9°, luidend als volgt :
« 8° dans l'enseignement secondaire, la participation des élèves, non « 8° in het secundair onderwijs, de deelname van leerlingen, die niet
visés aux points 6° et 7°, à des stages, évènements ou activités à bedoeld zijn bij 6° en 7°, aan stages, kunstgerichte evenementen of
caractère artistique organisés ou reconnus par la Communauté activiteiten ingericht of erkend door de Franse Gemeenschap. Het
française. Le nombre total d'absences justifiées ne peut dépasser 20 totaal aantal met redenen omklede afwezigheden kan niet twintig halve
demi-jours par année scolaire. Dans ce cas, la durée de l'absence doit dagen per schooljaar overschrijden. In dit geval dient de duur van de
être annoncée au chef d'établissement au plus tard une semaine avant afwezigheid door het inrichtingshoofd aangekondigd te worden ten
le stage, l'évènement ou l'activité à l'aide de l'attestation de laatste één week vóór de stage, het kunstgerichte evenement of de
l'organisme compétent à laquelle est jointe, si l'élève est mineur, kunstactiviteit met behulp van het attest van de bevoegde instelling
une autorisation des parents; met, indien de leerling minderjarig is, een toestemming van de ouders;
9° dans l'enseignement secondaire, à partir du deuxième degré, la 9° in het secundair onderwijs, vanaf de tweede graad, de deelneming
participation de l'élève à un séjour scolaire individuel reconnu par van de leerling aan een door de Franse Gemeenschap erkend individueel
la Communauté française. » schoolverblijf. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2011.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2011.

Art. 3.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses

Art. 3.De Minister tot wier bevoegdheid het Leerplichtonderwijs

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 9 juin 2011. Brussel, 9 juni 2011.
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie,
Mme M.-D. SIMONET Mevr. M.-D. SIMONET
^