Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 07/10/2010
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française rétablissant, de manière temporaire, la réglementation relative au programme de dépistage du cancer du sein par mammographie analogique en Communauté française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française rétablissant, de manière temporaire, la réglementation relative au programme de dépistage du cancer du sein par mammographie analogique en Communauté française Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende tijdelijke wederinvoering van de regeling inzake borstkankeropsporing door middel van analoge mammografie in de Franse Gemeenschap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
7 OCTOBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 7 OKTOBER 2010. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
rétablissant, de manière temporaire, la réglementation relative au houdende tijdelijke wederinvoering van de regeling inzake
programme de dépistage du cancer du sein par mammographie analogique borstkankeropsporing door middel van analoge mammografie in de Franse
en Communauté française Gemeenschap
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la promotion Gelet op het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de
gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap, inzonderheid op de
de la santé en Communauté française, notamment les articles 4, § 1er, artikelen 4, § 1, 4°, 17bis, gewijzigd bij de decreten van 17 juli
4°, 17bis, modifiés par les décrets du 17 juillet 2003 et du 26 mars 2003 en 26 maart 2009, en 17ter, gewijzigd bij de decreten van 17 juli
2009, et 17ter, modifié par les décrets du 17 juillet 2003 et du 19
octobre 2007; 2003 en 19 oktober 2007;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 juillet Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11
2008 relatif au programme de dépistage du cancer du sein par juli 2008 betreffende het programma voor borstkankeropsporing door
mammographie numérique en Communauté française, modifié par l'arrêté middel van digitale mammografie in de Franse Gemeenschap, gewijzigd
du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 2009; bij het besluit van de Regering van de Franse gemeenschap van 14 mei
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 juillet 2009; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11
2008 fixant le protocole du programme de dépistage du cancer du sein juli 2008 tot vaststelling van het protocol voor het programma voor
borstkankeropsporing door middel van digitale mammografie in de Franse
par mammographie numérique en Communauté française, modifié par Gemeenschap, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 2009; Gemeenschap van 14 mei 2009;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 mai 2010; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 mei
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 juin 2010; 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 juni 2010;
Vu l'avis du Conseil supérieur de la Promotion de la Santé, donné le Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Gezondheidspromotie van de
23 avril 2010; Franse Gemeenschap, gegeven op 23 april 2010;
Vu l'avis 48.469/2/V du Conseil d'Etat, donné le 26 juillet 2010 en Gelet op het advies 48.469/2/V van de Raad van State, gegeven op 26
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le juli 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Considérant que plusieurs unités de radiologie n'ont pu intégrer le programme de dépistage par mammographie numérique en l'absence temporaire du matériel numérique nécessaire; Considérant dès lors que depuis le 1er janvier 2010, la couverture géographique en unités agréées est insuffisante pour garantir une participation maximale des femmes; Considérant que les unités radiologiques « analogiques » peuvent aider à compléter cette couverture; Considérant que l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du wetten op de Raad van State, gecordineerd op 12 januari 1973; Overwegende dat verschillende radiologische eenheden het programma voor opsporing door middel van digitale mammografie niet hebben kunnen opnemen omdat het noodzakelijke digitale materiaal tijdelijk niet voorhanden was; Overwegende dat de geografische dekking door erkende eenheden bijgevolg sedert 1 januari 2010 onvoldoende is om een maximale deelneming van de vrouwen mogelijk te maken; Overwegende dat de « analoge » radiologische eenheden kunnen bijdragen tot de aanvulling van die dekking; Overwegende dat het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
20 janvier 2006 en matière de dépistage du cancer du sein par van 20 januari 2006 inzake mammografische borstkankeropsporing en het
mammographie et l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du
20 octobre 2005 fixant le protocole du programme de dépistage du besluit van 20 oktober 2005 houdende vaststelling van het protocol
voor het programma voor mammografische borstkankerscreening in de
cancer du sein en Communauté française comportent toutes les Franse Gemeenschap alle voorwaarden bevatten om de tijdelijke
conditions pour permettre la prolongation temporaire du dépistage par verlenging van de opsporing door middel van analoge mammografie
mammographie analogique; mogelijk te maken;
Sur proposition de la Ministre de la Santé; Op de voordracht van de Minister van Gezondheid;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête :

Article 1er.Pour la période du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2012,

Artikel 1.Voor de periode van 1 januari 2010 tot 31 december 2012,

sont rétablis, dans leur version applicable au 31 décembre 2009 : zijn de volgende besluiten opnieuw van kracht, in hun versie die op 31 december 2009 toepasselijk was :
1° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 octobre 1° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20
2005 fixant le protocole du programme de dépistage du cancer du sein oktober 2005 houdende vaststelling van het protocol voor het programma
en Communauté française; voor mammografische borstkankerscreening in de Franse Gemeenschap;
2° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 octobre 2° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20
2006 en matière de dépistage de cancer du sein par mammographie, tel januari 2006 inzake mammografische borstkankeropsporing, zoals
que modifié par les arrêtés des 11 juillet 2008 et 14 mai 2009. gewijzigd bij de besluiten van 11 juli 2008 en 14 mei 2009.

Art. 2.Durant la période du 1er janvier 2010 à la date de la

Art. 2.Gedurende de periode van 1 januari 2010 tot de datum van

publication du présent arrêté, les unités de mammographie sont bekendmaking van dit besluit, worden de mammografische eenheden
dispensées de la réalisation des tests annuels semestriels, vrijgesteld van de verwezenlijking van de zesmaandelijkse, wekelijkse
hebdomadaires et journaliers visés aux articles 34, alinéa 2, 38, en dagelijkse jaartests bedoeld in de artikelen 34, tweede lid, 38,
alinéa. 3, 39, 40, 41, alinéa. 3, de l'arrêté du Gouvernement de la derde lid, 39, 40, derde lid, van het besluit van de Regering van de
Communauté française du 20 janvier 2006 en matière de dépistage de Franse Gemeenschap van 20 januari 2006 inzake mammografische
cancer du sein par mammographie. borstkankeropsporing.

Art. 3.Les unités de mammographie bénéficiant d'un agrément

provisoire à la date du 31 décembre 2009 peuvent obtenir, en vue de la

Art. 3.De mammografische eenheden die op 31 december 2009 een

voorlopige erkenning genoten, kunnen, met het oog op de
réalisation de l'évaluation visée à l'article 43 de l'arrêté du verwezenlijking van de evaluatie bedoeld in artikel 43 van het besluit
Gouvernement de la Communauté française du 20 janvier 2006 en matière van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 januari 2006 inzake
de dépistage de cancer du sein par mammographie, un renouvellement de mammografische borstkankeropsporing, een hernieuwing van hun
leur agrément provisoire pour une durée maximale d'un an, à condition voorlopige erkenning voor een maximumperiode van één jaar krijgen, op
: voorwaarde dat ze :
a) d'avoir conclu un accord de collaboration avec le « Centre de a) een medewerkingsakkoord hebben gesloten met het « Centre de
deuxième lecture » ou le « Centre bruxellois de Coordination » pour le deuxième lecture » (centrum voor tweede lezing) of het « Centre
dépistage du cancer du sein pour les unités exerçant leurs activités bruxellois de Coordination » (Brussels Coördinatiecentrum) voor de
dans les hôpitaux universitaires de la région bilingue de borstkankeropsporing voor de eenheden die hun activiteiten in de
universitaire ziekenhuizen van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad
Bruxelles-Capitale; uitoefenen;
b) d'introduire auprès de l'Administration, par lettre recommandée, b) bij een aangetekend schrijven, bij de administratie een behoorlijk
une demande dûment motivée accompagnée : met redenen omklede aanvraag indienen, samen met :
1° d'un certificat de conformité au sens de l'article 31, § 1er, 1° een conformiteitsgetuigschrift in de zin van artikel 31, § 1,
alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 tweede lid, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
janvier 2006 en matière de dépistage de cancer du sein par van 20 januari 2006 inzake mammografische borstkankeropsporing, dat
mammographie datant de moins de trois mois; minder dan drie maanden oud is;
2° d'une liste actualisée du personnel qualifié et spécialisé en 2° een bijgehouden lijst van het geschoold personeel, gespeciliaseerd
radiodiagnostic capable d'effectuer une première lecture satisfaisant in radiodiagnose, dat een eerste lezing kan uitvoeren die voldoet aan
aux conditions décrites à l'article 3, § 2, 5°, du même arrêté ainsi de voorwaarden bepaald in artikel 3, § 2, 5°, van hetzelfde besluit,
que pour les nouveaux radiologues, un curriculum vitae attestant de alsook, voor de nieuwe radiologen, een urriculum vitae dat het bewijs
leur formation et de leur activité en sénologie; levert van hun opleiding en van hun activiteit inzake senologie;
3° d'une copie de l'accord de collaboration prévu au a). 3° een afschrift van het in a) bedoelde medewerkingsakkoord.

Art. 4.Les unités de mammographie bénéficiant d'un agrément définitif

Art. 4.De mammografische eenheden die een definitieve erkenning

arrivant à échéance à la date du 31 décembre 2009 ou entre cette date genieten die vervalt op 31 december 2009 of tussen die datum en de
et la date de publication du présent arrêté, disposent d'un délai datum van bekendmaking van dit besluit, beschikken over een
maximal de trois mois à compter de la date de publication du présent maximumtermijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van
arrêté pour introduire, conformément à l'article 52, alinéa 1er, de bekendmaking van dit besluit, om, overeenkomstig artikel 52, eerste
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 janvier 2006
en matière de dépistage de cancer du sein par mammographie, une
nouvelle demande d'agrément définitif accompagnée :
1° d'un certificat de conformité au sens de l'article 31, § 1er,
alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 lid, van het besluit de Regering van de Franse Gemeenschap van 20
janvier 2006 en matière de dépistage de cancer du sein par januari 2006 inzake mammografische borstkankeropsporing, een nieuwe
aanvraag om definitieve erkenning in te dienen, samen met :
1° een conformiteitsgetuigschrift in de zin van artikel 31, § 1,
mammographie datant de moins de trois mois; tweede lid, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
van 20 januari 2006 inzake mammografische borstkankeropsporing, dat
minder dan drie maanden oud is;
2° d'une liste actualisée du personnel qualifié et spécialisé en 2° een bijgehouden lijst van het geschoold personeel, gespeciliaseerd
radiodiagnostic capable d'effectuer une première lecture satisfaisant in radiodiagnose, dat een eerste lezing kan uitvoeren die voldoet aan
aux conditions décrites à l'article 3, § 2, 5°, du même arrêté ainsi de voorwaarden bepaald in artikel 3, § 2, 5°, van hetzelfde besluit,
que pour les nouveaux radiologues, un curriculum vitae attestant de alsook, voor de nieuwe radiologen, een curriculum vitae dat het bewijs
leur formation et de leur activité en sénologie; levert van hun opleiding en van hun activiteit inzake senologie;
3° d'une copie de l'accord de collaboration prévu à l'article 3, a). 3° een afschrift van het in artikel 3, a) bedoelde medewerkingsakkoord.

Art. 5.Les unités de mammographie bénéficiant d'un agrément définitif

Art. 5.De mammografische eenheden die een definitieve erkenning

en cours à la date de publication du présent arrêté, peuvent continuer genieten die geldend is op de datum van bekendmaking van dit besluit,
à bénéficier de cet agrément pour autant qu'elles introduisent auprès kunnen die erkenning verder blijven genieten, voor zover ze bij de
de l'Administration, par lettre recommandée et dans un délai de trois Administratie, bij een aangetekend schrijven en binnen een termijn van
mois à compter de la publication du présent arrêté, une demande drie maanden te rekenen vanaf de bekendmaking van dit besluit, een met
motivée accompagnée : redenen omklede aanvraag indienen, samen met :
1° d'un certificat de conformité au sens de l'article 31, § 1er, al. 1° een conformiteitsgetuigschrift in de zin van artikel 31, § 1,
2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 tweede lid, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
janvier 2006 en matière de dépistage de cancer du sein par van 20 januari 2006 inzake mammografische borstkankeropsporing, dat
mammographie datant de moins de trois mois; minder dan drie maanden oud is;
2° d'une liste actualisée du personnel qualifié et spécialisé en 2° een bijgehouden lijst van het geschoold personeel, gespeciliaseerd
radiodiagnostic capable d'effectuer une première lecture satisfaisant in radiodiagnose, dat een eerste lezing kan uitvoeren die voldoet aan
aux conditions décrites à l'article 3, § 2, 5°, du même arrêté ainsi de voorwaarden bepaald in artikel 3, § 2, 5°, van hetzelfde besluit,
que pour les nouveaux radiologues, un curriculum vitae attestant de alsook, voor de nieuwe radiologen, een curriculum vitae dat het bewijs
leur formation et de leur activité en sénologie; levert van hun opleiding en van hun activiteit inzake senologie;
3° d'une copie de l'accord de collaboration prévu à l'art. 3, a). 3° een afschrift van het in artikel 3, a) bedoelde medewerkingsakkoord.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010.

Art. 7.Le Ministre ayant la Santé dans ses attributions est chargé de

Art. 7.De Minister bevoegd voor Gezondheid wordt belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 7 octobre 2010. Brussel, 7 oktober 2010.
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke
l'Egalité des chances, Kansen,
Mme F. LAANAN Mevr. F. LAANAN
^