Arrêté du Gouvernement de la Communauté française rétablissant, de manière temporaire, la réglementation relative au programme de dépistage du cancer du sein par mammographie analogique en Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende tijdelijke wederinvoering van de regeling inzake borstkankeropsporing door middel van analoge mammografie in de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
7 OCTOBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 7 OKTOBER 2010. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
rétablissant, de manière temporaire, la réglementation relative au | houdende tijdelijke wederinvoering van de regeling inzake |
programme de dépistage du cancer du sein par mammographie analogique | borstkankeropsporing door middel van analoge mammografie in de Franse |
en Communauté française | Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la promotion | Gelet op het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de |
gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap, inzonderheid op de | |
de la santé en Communauté française, notamment les articles 4, § 1er, | artikelen 4, § 1, 4°, 17bis, gewijzigd bij de decreten van 17 juli |
4°, 17bis, modifiés par les décrets du 17 juillet 2003 et du 26 mars | 2003 en 26 maart 2009, en 17ter, gewijzigd bij de decreten van 17 juli |
2009, et 17ter, modifié par les décrets du 17 juillet 2003 et du 19 | |
octobre 2007; | 2003 en 19 oktober 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
2008 relatif au programme de dépistage du cancer du sein par | juli 2008 betreffende het programma voor borstkankeropsporing door |
mammographie numérique en Communauté française, modifié par l'arrêté | middel van digitale mammografie in de Franse Gemeenschap, gewijzigd |
du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 2009; | bij het besluit van de Regering van de Franse gemeenschap van 14 mei |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 juillet | 2009; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
2008 fixant le protocole du programme de dépistage du cancer du sein | juli 2008 tot vaststelling van het protocol voor het programma voor |
borstkankeropsporing door middel van digitale mammografie in de Franse | |
par mammographie numérique en Communauté française, modifié par | Gemeenschap, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 2009; | Gemeenschap van 14 mei 2009; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 mai 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 juin 2010; | 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 juni 2010; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de la Promotion de la Santé, donné le | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Gezondheidspromotie van de |
23 avril 2010; | Franse Gemeenschap, gegeven op 23 april 2010; |
Vu l'avis 48.469/2/V du Conseil d'Etat, donné le 26 juillet 2010 en | Gelet op het advies 48.469/2/V van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | juli 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Considérant que plusieurs unités de radiologie n'ont pu intégrer le programme de dépistage par mammographie numérique en l'absence temporaire du matériel numérique nécessaire; Considérant dès lors que depuis le 1er janvier 2010, la couverture géographique en unités agréées est insuffisante pour garantir une participation maximale des femmes; Considérant que les unités radiologiques « analogiques » peuvent aider à compléter cette couverture; Considérant que l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | wetten op de Raad van State, gecordineerd op 12 januari 1973; Overwegende dat verschillende radiologische eenheden het programma voor opsporing door middel van digitale mammografie niet hebben kunnen opnemen omdat het noodzakelijke digitale materiaal tijdelijk niet voorhanden was; Overwegende dat de geografische dekking door erkende eenheden bijgevolg sedert 1 januari 2010 onvoldoende is om een maximale deelneming van de vrouwen mogelijk te maken; Overwegende dat de « analoge » radiologische eenheden kunnen bijdragen tot de aanvulling van die dekking; Overwegende dat het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
20 janvier 2006 en matière de dépistage du cancer du sein par | van 20 januari 2006 inzake mammografische borstkankeropsporing en het |
mammographie et l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | |
20 octobre 2005 fixant le protocole du programme de dépistage du | besluit van 20 oktober 2005 houdende vaststelling van het protocol |
voor het programma voor mammografische borstkankerscreening in de | |
cancer du sein en Communauté française comportent toutes les | Franse Gemeenschap alle voorwaarden bevatten om de tijdelijke |
conditions pour permettre la prolongation temporaire du dépistage par | verlenging van de opsporing door middel van analoge mammografie |
mammographie analogique; | mogelijk te maken; |
Sur proposition de la Ministre de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : Article 1er.Pour la période du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2012, |
Artikel 1.Voor de periode van 1 januari 2010 tot 31 december 2012, |
sont rétablis, dans leur version applicable au 31 décembre 2009 : | zijn de volgende besluiten opnieuw van kracht, in hun versie die op 31 december 2009 toepasselijk was : |
1° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 octobre | 1° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 |
2005 fixant le protocole du programme de dépistage du cancer du sein | oktober 2005 houdende vaststelling van het protocol voor het programma |
en Communauté française; | voor mammografische borstkankerscreening in de Franse Gemeenschap; |
2° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 octobre | 2° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 |
2006 en matière de dépistage de cancer du sein par mammographie, tel | januari 2006 inzake mammografische borstkankeropsporing, zoals |
que modifié par les arrêtés des 11 juillet 2008 et 14 mai 2009. | gewijzigd bij de besluiten van 11 juli 2008 en 14 mei 2009. |
Art. 2.Durant la période du 1er janvier 2010 à la date de la |
Art. 2.Gedurende de periode van 1 januari 2010 tot de datum van |
publication du présent arrêté, les unités de mammographie sont | bekendmaking van dit besluit, worden de mammografische eenheden |
dispensées de la réalisation des tests annuels semestriels, | vrijgesteld van de verwezenlijking van de zesmaandelijkse, wekelijkse |
hebdomadaires et journaliers visés aux articles 34, alinéa 2, 38, | en dagelijkse jaartests bedoeld in de artikelen 34, tweede lid, 38, |
alinéa. 3, 39, 40, 41, alinéa. 3, de l'arrêté du Gouvernement de la | derde lid, 39, 40, derde lid, van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 20 janvier 2006 en matière de dépistage de | Franse Gemeenschap van 20 januari 2006 inzake mammografische |
cancer du sein par mammographie. | borstkankeropsporing. |
Art. 3.Les unités de mammographie bénéficiant d'un agrément |
|
provisoire à la date du 31 décembre 2009 peuvent obtenir, en vue de la | Art. 3.De mammografische eenheden die op 31 december 2009 een |
voorlopige erkenning genoten, kunnen, met het oog op de | |
réalisation de l'évaluation visée à l'article 43 de l'arrêté du | verwezenlijking van de evaluatie bedoeld in artikel 43 van het besluit |
Gouvernement de la Communauté française du 20 janvier 2006 en matière | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 januari 2006 inzake |
de dépistage de cancer du sein par mammographie, un renouvellement de | mammografische borstkankeropsporing, een hernieuwing van hun |
leur agrément provisoire pour une durée maximale d'un an, à condition | voorlopige erkenning voor een maximumperiode van één jaar krijgen, op |
: | voorwaarde dat ze : |
a) d'avoir conclu un accord de collaboration avec le « Centre de | a) een medewerkingsakkoord hebben gesloten met het « Centre de |
deuxième lecture » ou le « Centre bruxellois de Coordination » pour le | deuxième lecture » (centrum voor tweede lezing) of het « Centre |
dépistage du cancer du sein pour les unités exerçant leurs activités | bruxellois de Coordination » (Brussels Coördinatiecentrum) voor de |
dans les hôpitaux universitaires de la région bilingue de | borstkankeropsporing voor de eenheden die hun activiteiten in de |
universitaire ziekenhuizen van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad | |
Bruxelles-Capitale; | uitoefenen; |
b) d'introduire auprès de l'Administration, par lettre recommandée, | b) bij een aangetekend schrijven, bij de administratie een behoorlijk |
une demande dûment motivée accompagnée : | met redenen omklede aanvraag indienen, samen met : |
1° d'un certificat de conformité au sens de l'article 31, § 1er, | 1° een conformiteitsgetuigschrift in de zin van artikel 31, § 1, |
alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 | tweede lid, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
janvier 2006 en matière de dépistage de cancer du sein par | van 20 januari 2006 inzake mammografische borstkankeropsporing, dat |
mammographie datant de moins de trois mois; | minder dan drie maanden oud is; |
2° d'une liste actualisée du personnel qualifié et spécialisé en | 2° een bijgehouden lijst van het geschoold personeel, gespeciliaseerd |
radiodiagnostic capable d'effectuer une première lecture satisfaisant | in radiodiagnose, dat een eerste lezing kan uitvoeren die voldoet aan |
aux conditions décrites à l'article 3, § 2, 5°, du même arrêté ainsi | de voorwaarden bepaald in artikel 3, § 2, 5°, van hetzelfde besluit, |
que pour les nouveaux radiologues, un curriculum vitae attestant de | alsook, voor de nieuwe radiologen, een urriculum vitae dat het bewijs |
leur formation et de leur activité en sénologie; | levert van hun opleiding en van hun activiteit inzake senologie; |
3° d'une copie de l'accord de collaboration prévu au a). | 3° een afschrift van het in a) bedoelde medewerkingsakkoord. |
Art. 4.Les unités de mammographie bénéficiant d'un agrément définitif |
Art. 4.De mammografische eenheden die een definitieve erkenning |
arrivant à échéance à la date du 31 décembre 2009 ou entre cette date | genieten die vervalt op 31 december 2009 of tussen die datum en de |
et la date de publication du présent arrêté, disposent d'un délai | datum van bekendmaking van dit besluit, beschikken over een |
maximal de trois mois à compter de la date de publication du présent | maximumtermijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van |
arrêté pour introduire, conformément à l'article 52, alinéa 1er, de | bekendmaking van dit besluit, om, overeenkomstig artikel 52, eerste |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 janvier 2006 | |
en matière de dépistage de cancer du sein par mammographie, une | |
nouvelle demande d'agrément définitif accompagnée : | |
1° d'un certificat de conformité au sens de l'article 31, § 1er, | |
alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 | lid, van het besluit de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 |
janvier 2006 en matière de dépistage de cancer du sein par | januari 2006 inzake mammografische borstkankeropsporing, een nieuwe |
aanvraag om definitieve erkenning in te dienen, samen met : | |
1° een conformiteitsgetuigschrift in de zin van artikel 31, § 1, | |
mammographie datant de moins de trois mois; | tweede lid, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
van 20 januari 2006 inzake mammografische borstkankeropsporing, dat | |
minder dan drie maanden oud is; | |
2° d'une liste actualisée du personnel qualifié et spécialisé en | 2° een bijgehouden lijst van het geschoold personeel, gespeciliaseerd |
radiodiagnostic capable d'effectuer une première lecture satisfaisant | in radiodiagnose, dat een eerste lezing kan uitvoeren die voldoet aan |
aux conditions décrites à l'article 3, § 2, 5°, du même arrêté ainsi | de voorwaarden bepaald in artikel 3, § 2, 5°, van hetzelfde besluit, |
que pour les nouveaux radiologues, un curriculum vitae attestant de | alsook, voor de nieuwe radiologen, een curriculum vitae dat het bewijs |
leur formation et de leur activité en sénologie; | levert van hun opleiding en van hun activiteit inzake senologie; |
3° d'une copie de l'accord de collaboration prévu à l'article 3, a). | 3° een afschrift van het in artikel 3, a) bedoelde medewerkingsakkoord. |
Art. 5.Les unités de mammographie bénéficiant d'un agrément définitif |
Art. 5.De mammografische eenheden die een definitieve erkenning |
en cours à la date de publication du présent arrêté, peuvent continuer | genieten die geldend is op de datum van bekendmaking van dit besluit, |
à bénéficier de cet agrément pour autant qu'elles introduisent auprès | kunnen die erkenning verder blijven genieten, voor zover ze bij de |
de l'Administration, par lettre recommandée et dans un délai de trois | Administratie, bij een aangetekend schrijven en binnen een termijn van |
mois à compter de la publication du présent arrêté, une demande | drie maanden te rekenen vanaf de bekendmaking van dit besluit, een met |
motivée accompagnée : | redenen omklede aanvraag indienen, samen met : |
1° d'un certificat de conformité au sens de l'article 31, § 1er, al. | 1° een conformiteitsgetuigschrift in de zin van artikel 31, § 1, |
2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 | tweede lid, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
janvier 2006 en matière de dépistage de cancer du sein par | van 20 januari 2006 inzake mammografische borstkankeropsporing, dat |
mammographie datant de moins de trois mois; | minder dan drie maanden oud is; |
2° d'une liste actualisée du personnel qualifié et spécialisé en | 2° een bijgehouden lijst van het geschoold personeel, gespeciliaseerd |
radiodiagnostic capable d'effectuer une première lecture satisfaisant | in radiodiagnose, dat een eerste lezing kan uitvoeren die voldoet aan |
aux conditions décrites à l'article 3, § 2, 5°, du même arrêté ainsi | de voorwaarden bepaald in artikel 3, § 2, 5°, van hetzelfde besluit, |
que pour les nouveaux radiologues, un curriculum vitae attestant de | alsook, voor de nieuwe radiologen, een curriculum vitae dat het bewijs |
leur formation et de leur activité en sénologie; | levert van hun opleiding en van hun activiteit inzake senologie; |
3° d'une copie de l'accord de collaboration prévu à l'art. 3, a). | 3° een afschrift van het in artikel 3, a) bedoelde medewerkingsakkoord. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 7.Le Ministre ayant la Santé dans ses attributions est chargé de |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Gezondheid wordt belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 octobre 2010. | Brussel, 7 oktober 2010. |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke |
l'Egalité des chances, | Kansen, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |