Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel de Wallonie-Bruxelles International | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de voorwaarden voor de werving en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden van "Wallonie-Bruxelles International" |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
5 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 5 DECEMBER 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative | betreffende de voorwaarden voor de werving en de administratieve en |
et pécuniaire des membres du personnel contractuel de | geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden van |
Wallonie-Bruxelles International | "Wallonie-Bruxelles International" |
Vu l'Accord de coopération du 20 mars 2008 entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les Relations internationales de Wallonie-Bruxelles, notamment l'article 4; Vu le décret du 09 mai 2008 portant assentiment à l'accord de coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les Relations internationales de Wallonie-Bruxelles; | De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het samenwerkingsakkoord van 20 maart 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", inzonderheid op artikel 4; Gelet op het decreet van 9 mei 2008 houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles"; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné les 24 avril et 31 | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 |
octobre 2007; | april en 31 oktober 2007; |
Vu le protocole n° 362 du Comité de négociation du Secteur XVII, | Gelet op het protocol nr. 362 van het onderhandelingscomité van sector |
conclu le 17/01/2008; | XVII, gesloten op 17 januari 2008; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 23 novembre 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van de minister van ambtenarenzaken van 23 november 2OO7; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 novembre 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van de minister van begroting van 23 |
november 2007; | |
Vu l'avis n° 44.791/2/V du Conseil d'Etat, donné le 04 août 2008 en | Gelet op het advies nr. 44.791/2/V van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84 § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2008 bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition du Ministre de la Fonction publique et de la Ministre | Op de voordracht van de minister van ambtenarenzaken en de minister |
ayant les relations internationales dans ses attributions; | bevoegd voor de internationale betrekkingen; |
Vu la délibération du Gouvernement du 5 décembre 2008, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 5 december 2008, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de contractuele |
contractuel de Wallonie-Bruxelles International, ci-après dénommé " | personeelsleden van "Wallonie-Bruxelles International", hierna "de |
l'organisme ". | instelling" genoemd. |
Le présent arrêté n'est pas applicable aux membres du personnel à | Dit besluit is niet van toepassing op de personeelsleden die bij een |
engager par contrat d'occupation d'étudiant pendant les mois de | overeenkomst voor tewerkstelling van studenten gedurende de maanden |
juillet, août et septembre. | juli, augustus en september worden aangeworven. |
CHAPITRE 2. - Des conditions d'engagement | HOOFDSTUK 2. - Wervingsvoorwaarden |
Art. 2.§ 1er. Des personnes peuvent être engagées par l'organisme aux |
Art. 2.§ 1. De instelling kan personen aanwerven uitsluitend om : |
fins exclusives : 1. de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel, qu'il s'agisse soit de la mise en oeuvre d'actions limitées dans le temps, soit d'un surcroît extraordinaire de travail; 2. de remplacer des agents en cas d'absence totale ou partielle, qu'ils soient ou non en activité de service ou lorsqu'une déclaration de vacance n'a pu faire l'objet d'un recrutement statutaire; 3. d'accomplir des tâches auxiliaires ou spécifiques telles que définies par le présent article; 4. de pourvoir à l'exécution de tâches exigeant des connaissances particulières ou une expertise large de haut niveau, toutes les deux pertinentes pour les tâches à exécuter. Le contrat de travail définit les tâches confiées à la personne engagée conformément au profil de fonction déterminé préalablement. | 1. aan uitzonderlijke en tijdelijke behoeften inzake personeel te beantwoorden, of het nu gaat om de verrichting van acties die in de tijd beperkt zijn, of om een uitzonderlijke werktoename; 2. ambtenaren te vervangen wanneer die geheel of gedeeltelijk afwezig zijn, of ze al dan niet in dienstactiviteit zijn; 3. hulptaken of specifieke taken te vervullen zoals die bij dit artikel bepaald zijn; 4. taken uit te voeren waarvoor een bijzondere kennis of een brede deskundigheid van hoog niveau vereist zijn. De arbeidsovereenkomst bepaalt de taken die worden toevertrouwd aan de persoon die overeenkomstig het vooraf vastgestelde ambtsprofiel wordt aangeworven. |
§ 2. Par tâches auxiliaires, il y a lieu d'entendre : | § 2. Onder hulptaken, dient te worden verstaan : |
1. les tâches de service dans les cafétérias; | 1. diensttaken in de cafetaria's; |
2. les tâches de maintenance; | 2. onderhoudstaken; |
3. les tâches de téléphonie et d'accueil; | 3. telefoon- en onthaaltaken; |
4. les tâches exercées par les chauffeurs. | 4. de taken die door de chauffeurs worden uitgevoerd. |
§ 3. Peuvent relever des tâches spécifiques, les tâches relatives à la | § 3. Tot de specifieke taken behoren, de taken in verband met de |
réalisation des programmes européens, les échanges internationaux de | verwezenlijking van Europese programma's, de internationale |
jeunes pour lesquelles l'emploi est financé par des subsides | uitwisselingen van jongeren waarvoor de betrekkingen door externe |
extérieurs. | subsidies worden gefinancierd. |
La personne désignée pour cette fonction est au moins titulaire d'un | De voor dat ambt aangestelde persoon moet ten minste houder zijn van |
diplôme donnant accès aux emplois de niveau 1 et doit répondre aux | een diploma dat tot de betrekkingen van niveau 1 toegang verschaft en |
qualifications professionnelles particulières précisées dans le profil | moet beantwoorden aan de bijzondere beroepskwalificaties die in het |
de la fonction. | ambtsprofiel worden bepaald. |
§ 4. Peuvent être considérées comme tâches exigeant des connaissances | § 4. Als taken waarvoor een bijzondere kennis of een brede ervaring |
particulières ou une expérience large de haut niveau, toutes les deux | van hoog niveau vereist zijn, kunnen worden beschouwd, de taken |
pertinentes pour les tâches à exécuter, les tâches qui intègrent des | waarvoor beheerstechnieken of een technische kennis van hoog niveau |
méthodes de gestion ou des connaissances techniques de haut niveau. | vereist zijn. Art. 3.Voor de toepassing van artikel 10, § 1, van het besluit van de |
Art. 3.Pour l'application de l'article 10, § 1er, de l'arrêté du |
Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2008 tot |
Gouvernement de la Communauté française fixant le statut administratif | vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut |
et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International, le | van het personeel van "Wallonie-Bruxelles International", omvat de |
cadre organique de l'organisme contient les emplois à pourvoir visés à | personeelsformatie van de instelling de toe te kennen betrekkingen |
l'article 2, § 1er, 1, 3 et 4, du présent arrêté. | bedoeld in artikel 2, § 1, 1, 3 en 4, van dit besluit. |
CHAPITRE 3. - Admissibilité, sélection et cessation de fonction | HOOFDSTUK 3. - Toegankelijkheid, selectie en ambtsneerlegging |
Art. 4.§ 1er. Les personnes à engager par contrat de travail doivent |
Art. 4.§ 1. De bij arbeidsovereenkomst aan te werven personen moeten |
satisfaire aux conditions suivantes : | voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1. jouir des droits civils et politiques; | 1. de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
2. satisfaire aux lois sur la milice; | 2. de dienstplichtwetten naleven; |
3. justifier de la possession de l'aptitude médicale exigée pour la | 3. het bewijs leveren dat ze medisch geschikt zijn voor het uit te |
fonction à exercer; | oefenen ambt; |
4. être porteur d'un diplôme ou d'un certificat d'étude en rapport | 4. houder zijn van een diploma of een studiegetuigschrift in verband |
avec le niveau de l'emploi à conférer; | met de toe te kennen betrekking; |
5. être d'une conduite correspondant aux exigences de l'emploi à | 5. een gedrag hebben dat aan de vereisten van de toe te kennen |
pourvoir. | betrekking beantwoordt. |
§ 2. Les conditions prévues au § 1er doivent être maintenues tout au | § 2. De voorwaarden bedoeld in § 1 moeten gedurende de hele uitvoering |
long de l'exécution du contrat. | van de arbeidsovereenkomst vervuld zijn. |
§ 3. Pour les niveaux 1, 2+ et 2, les critères de sélection sont les | § 3. Voor de niveaus 1, 2+ en 2, zijn de selectiecriteria de volgende |
suivants : le diplôme et la formation, les aptitudes et compétences, | : het diploma en de vorming, de vaardigheden en de bevoegdheid, de |
la motivation pour occuper l'emploi. | motivatie om de betrekking te bekleden. |
Pour le niveau 3, les critères de sélection sont les suivants : les | Voor niveau 3, zijn de selectiecriteria de volgende : de vaardigheden |
aptitudes et compétences et la motivation pour occuper l'emploi. | en de bevoegdheid, de motivatie om de betrekking te bekleden. |
§ 4. Pour les engagements visés à l'article 2, § 1er, 1 et 2 du | § 4. Voor de wervingen bedoeld in artikel 2, § 1, 1 en 2, van dit |
présent arrêté, la priorité est accordée aux lauréats de concours de | besluit, wordt de voorrang verleend aan de geslaagden bij specifieke |
recrutement spécifiques à la fonction organisés par le SELOR pour la | vergelijkende wervingsexamens voor het ambt, georganiseerd door SELOR |
Région wallonne, ou de la Communauté française Wallonie-Bruxelles, et | voor het Waalse Gewest of de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel, |
dont la réserve de recrutement est toujours valide. | waarvan de wervingsreserve nog altijd geldig is. |
En cas d'absence de lauréat SELOR intéressé, l'appel à candidature | Als er geen geïnteresseerde SELOR-geslaagde is, kan de oproep tot |
peut faire l'objet d'une publicité par tout vecteur de communication | kandidaten worden bekendgemaakt door elk communicatiemiddel waardoor |
permettant à toute personne intéressée de se manifester. | iedere geïnteresseerde persoon zich kandidaat kan stellen. |
Pour les engagements visés à l'article 2, § 1er, 1, 2 et pour les | Voor de wervingen bedoeld in artikel 2, § 1, 1, 2, en voor de |
engagements aux fins d'accomplissement de tâches auxiliaires, les | wervingen om hulptaken uit te voeren, verrichten de functionele |
ministres fonctionnels procèdent à une première sélection des candidats pour les postes à pourvoir, à l'examen des dossiers de candidatures et sur la base d'une grille d'évaluation liée au profil de fonction de chaque emploi à pourvoir. Les candidats ainsi présélectionnés font l'objet d'une audition par les responsables concernés de l'organisme, en présence d'observateurs syndicaux. L'administrateur général transmet le rapport d'audition accompagné d'une proposition motivée aux ministres fonctionnels en adressant copie aux ministres de la fonction publique. Pour chaque candidat, le rapport d'audition spécifie au minimum les éléments suivants : | ministers een eerste selectie van de kandidaten voor de toe te kennen posten, onderzoeken ze de kandidaturen, op grond van een evaluatierooster betreffende het ambtsprofiel van elke toe te kennen betrekking. De aldus voorgeselecteerde kandidaten worden verhoord door de betrokken verantwoordelijken van de instelling, in aanwezigheid van syndicale waarnemers. De administrateur-generaal zendt het verslag van de hoorzitting, samen met een met redenen omkleed voorstel, aan de functionele ministers, en een afschrift aan de ministers van ambtenarenzaken, over. Voor iedere kandidaat vermeldt het hoorzittingsverslag minstens de volgende gegevens aan : |
1°. Définition du poste à pourvoir : | 1° Bepaling van de toe te kennen post : |
a) description des tâches; | a) beschrijving van de taken; |
2°. Profil du candidat recherché : | 2° Profiel van de kandidaat : |
a) diplôme et formation; | a) diploma en vorming; |
b) aptitudes et compétences. | b) geschiktheid en bevoegdheid. |
3°. Entretien : | 3° Onderhoud : |
a) identification du candidat, (y compris une copie de l'attestation | a) identificatie van de kandidaat, (met inbegrip van een afschrift van |
SELOR, sauf pour les tâches auxiliaires et pour les remplacements | het SELOR-attest, behalve voor de hulptaken en voor de tijdelijke |
temporaires); | vervangingen); |
b) motivation du candidat pour occuper la fonction; | b) motivatie van de kandidaat om het ambt te bekleden; |
c) expérience professionnelle; | c) beroepservaring; |
d) date à laquelle la personne sera disponible pour occuper la | d) datum waarop de persoon beschikbaar zal zijn om het ambt te |
fonction; | bekleden; |
e) adéquation au profil demandé. | e) overeenstemming met het vereiste profiel. |
4°. Classement d'un candidat dans une des deux catégories suivantes : | 4° Rangschikking van een kandidaat in één van de volgende twee |
convient pour la fonction ou ne convient pas pour la fonction. | categorieën : past voor het ambt of past niet voor het ambt. |
Dans les quinze jours de la réception des rapports d'audition et après | Binnen de veertien dagen na de ontvangst van de hoorzittingsverslagen |
avis des ministres de la fonction publique, les ministres fonctionnels | en na advies van de ministers van ambtenarenzaken, geven de |
donnent les instructions nécessaires à l'administrateur général afin | functionele ministers de administrateur-generaal de nodige instructies |
qu'il procède à l'engagement parmi les personnes qui conviennent pour | opdat die de personen zou aanwerven die voor het ambt passen, met |
la fonction à l'exception des contractuels de remplacement exerçant | uitzondering van de vervangingscontractuelen die de ambten van |
les fonctions de délégué général, délégué ou de conseiller dont | algemeen afgevaardigde, afgevaardigde of adviseur uitoefenen, die door |
l'engagement est décidé par les Gouvernements. | de Regeringen worden aangeworven. |
Art. 5.§ 1er. Tout engagement de membre du personnel contractuel |
Art. 5.§ 1. Voor elke aanwerving van een contractueel personeelslid |
chargé d'accomplir des tâches spécifiques et du personnel visé à | belast met het uitvoeren van specifieke taken en van het personeel |
l'article 2, § 1er, 4, du présent arrêté nécessite : | bedoeld in artikel 2, § 1, 4, van dit besluit, moet worden voldaan aan |
de volgende voorwaarden : | |
1. la publication d'un appel à candidats par tout vecteur de | 1. de bekendmaking van een oproep tot kandidaten via elk |
communication permettant à toute personne intéressée de se manifester; | communicatiemiddel waarbij iedere geïnteresseerde persoon zich kandidaat kan stellen; |
2. une description de fonction et un profil de compétence contenant la | 2. een ambtsbeschrijving en een bevoegdheidsprofiel met vermelding van |
mention des compétences, de l'expérience et des aptitudes requises; | de vereiste bevoegdheid, ervaring en vaardigheden; |
3. l'instauration d'une commission de sélection; | 3. de instelling van een selectiecommissie; |
4. une décision motivée en la forme, visant l'admissibilité des | 4. een voor de vorm met redenen omklede beslissing, met het oog op de |
candidats et leur sélection. | toelaatbaarheid van de kandidaten en hun selectie. |
§ 2. Les tests ou épreuves de sélection sont organisés par une | § 2. De selectietests of -examens worden georganiseerd door een |
commission de sélection présentant les garanties d'impartialité et | selectiecommissie die de vereiste waarborgen inzake onpartijdigheid en |
d'objectivité requises. Ils sont adaptés à la fonction à pourvoir. | objectiviteit bieden. Ze zijn aangepast aan het toe te kennen ambt. |
La commission de sélection est composée pour un tiers de membres | De selectiecommissie bestaat voor één derde uit leden die buiten de |
choisis en dehors de l'organisme et qui doivent présenter une | instelling worden gekozen en die het bewijs moeten leveren van een |
compétence incontestable dans le domaine considéré. La commission | onbetwistbare bevoegdheid op het betrokken gebied. De commissie telt |
comprend au moins un représentant des ministres fonctionnels et des | ten minste één vertegenwoordiger van de functionele ministers en van |
ministres-présidents. La composition de la commission est approuvée | de ministers-presidenten. De samenstelling van de commissie wordt door |
par les Gouvernements. | de Regeringen goedgekeurd. |
La commission est chargée de classer les candidats dans une des deux | De commissie wordt belast met de rangschikking van de kandidaten in |
catégories visées à l'article 4, alinéa 4, 4°, du présent arrêté et de | één van beide categorieën bedoeld in artikel 4, vierde lid, 4°, van |
rendre aux Gouvernements un avis motivé sur l'admissibilité et sur le | dit besluit en met het uitbrengen van een met redenen omkleed advies |
degré d'adéquation des compétences, de l'expérience et des aptitudes | over de toelaatbaarheid en de graad van overeenstemming van de |
des candidats par rapport à la description de fonction et au profil de | bevoegdheid, de ervaring en de vaardigheden van de kandidaten met de |
compétences. | ambtsbeschrijving en het bevoegdheidsprofiel. |
L'Administrateur général transmet le rapport de la commission aux | De administrateur-generaal zendt het verslag van de commissie over aan |
ministres fonctionnels et aux ministres-présidents en adressant copie | de functionele ministers en de ministers-presidenten en zendt een |
aux ministres de la fonction publique. | afschrift aan de ministers van ambtenarenzaken over. |
En ce qui concerne le personnel visé à l'article 2, § 1er, 4 du | Voor het personeel bedoeld in artikel 2, § 1, 4 van dit besluit, geven |
présent arrêté, les ministres fonctionnels donnent les instructions | de functionele ministers de nodige instructies aan de |
nécessaires à l'Administrateur général pour procéder à l'engagement | administrateur-generaal om de personen aan te werven die voor het ambt |
parmi les personnes qui conviennent pour la fonction dans les quinze | |
jours de la réception du rapport de la commission. | passen binnen de veertien dagen na de ontvangst van het verslag van de commissie. |
CHAPITRE 4. - Droits, devoirs et incompatibilités | HOOFDSTUK 4. - Rechten, plichten en onverenigbaarheid |
Art. 6.Les articles 2 et 3 de même que les articles 116 et 117 de |
Art. 6.De artikelen 2 en 3 alsook de artikelen 116 en 117 van het |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le statut | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2008 |
administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles | tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk |
International sont applicables aux membres du personnel contractuel | statuut van het personeel van "Wallonie-Bruxelles International", zijn |
visés par le présent arrêté. | toepasselijk op de contractuele personeelsleden bedoeld bij dit besluit. |
CHAPITRE 5. - De la formation des agents contractuels | HOOFDSTUK 5. - Vorming van de contractuele personeelsleden |
Art. 7.Les dispositions du chapitre III du titre V du Livre I de |
Art. 7.De bepalingen van hoofdstuk III van titel V van boek I van het |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le statut | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2008 |
administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles | tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk |
International sont applicables aux membres du personnel contractuel | statuut van het personeel van "Wallonie-Bruxelles International" zijn |
visé par le présent arrêté, à l'exception des dispositions qui | toepasselijk op de contractuele personeelsleden bedoeld bij dit |
besluit, met uitzondering van de bepalingen die betrekking hebben op | |
concernent la formation de carrière. | de loopbaanvorming. |
CHAPITRE 6. - De la situation pécuniaire des membres du personnel contractuel | HOOFDSTUK 6. - Geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden |
Art. 8.§ 1er. En application des dispositions du Titre XV du Livre I |
Art. 8.§ 1. Met toepassing van de bepalingen van titel XV van boek I |
de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le | van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
december 2008 tot vaststelling van het administratief statuut en het | |
geldelijk statuut van het personeel van "Wallonie-Bruxelles | |
statut administratif et pécuniaire du personnel de WBI, les membres du | International", ontvangen de contractuele personeelsleden een |
personnel contractuel perçoivent une rémunération identique au | bezoldiging die gelijk is aan de wedde in verband met de |
traitement lié au grade de recrutement, octroyé aux agents pour le | wervingsgraad, toegekend aan de ambtenaren voor de zelfde graad, |
même grade ainsi que les augmentations intercalaires et sexennales qui | alsook de tussentijdse en zesjaarlijkse verhogingen in verband |
y sont liées. | daarmee. |
Après 8 ans d'ancienneté dans l'échelle de traitement D4, les membres | Na 8 jaar anciënniteit in de weddeschaal D4, genieten de contractuele |
du personnel contractuel de niveau 3 bénéficient de l'échelle de | personeelsleden van niveau 3 de weddeschaal D3, voor zover ze het |
traitement D3 pour autant qu'ils justifient d'une évaluation favorable | bewijs leveren van een gunstige evaluatie in het kader van het verslag |
dans le cadre du rapport visé à l'article 11, dernier alinéa du | bedoeld in artikel 11, laatste lid van dit besluit. |
présent arrêté. § 2. Les membres du personnel contractuel, engagés pour exercer des | § 2. De contractuele personeelsleden, aangeworven om specifieke taken |
tâches spécifiques ou pour exercer des tâches visées à l'article 2, § | of taken bedoeld in artikel 2, § 1, 4, van dit besluit uit te voeren, |
1er, 4, du présent arrêté bénéficient d'une rémunération identique au | ontvangen een bezoldiging die gelijk is aan de wedde in verband met de |
traitement lié aux grades d'attaché, de premier attaché, de directeur, | graden van attaché, eerste attaché, directeur, toegekend aan de |
octroyé aux agents pour les mêmes grades et les mêmes fonctions ainsi | ambtenaren voor dezelfde graden en dezelfde ambten, alsook de |
que les augmentations intercalaires qui y sont liées. | tussentijdse verhogingen in verband daarmee. |
§ 3. Les membres du personnel contractuel bénéficient de leur | § 3. De contractuele personeelsleden ontvangen hun normale bezoldiging |
rémunération normale le jour de carence visé aux articles 52 et 71 de | voor de carensdag bedoeld in de artikelen 52 en 71 van de wet van 3 |
la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Art. 9.Les dispositions du titre XV du Livre I de l'arrêté du |
Art. 9.De bepalingen van titel XV van boek I van het besluit van de |
Gouvernement de la Communauté française fixant le statut administratif | Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2008 tot |
et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International sont | vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut |
applicables aux membres du personnel contractuel, à l'exception des | van het personeel van "Wallonie-Bruxelles International", zijn van |
toepassing op de contractuele personeelsleden, met uitzondering van de | |
dispositions des chapitres VII (allocation pour fonction supérieure) | bepalingen van de hoofdstukken VII (toelage voor een hoger ambt) en |
et VIII (allocation de départ). | VIII (uittredingstoelage). |
Pour l'application de l'article 218 de l'arrêté du Gouvernement de la | Voor de toepassing van artikel 218 van het besluit van de Regering van |
de Franse Gemeenschap van 5 december 2008 tot vaststelling van het | |
Communauté française fixant le statut administratif et pécuniaire du | administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van |
personnel de Wallonie-Bruxelles International, le montant de la | "Wallonie-Bruxelles International", is het bedrag van de gewaarborgde |
rétribution garantie est de 13.234,20 EUR. | bezoldiging 13.234,20 EUR. |
Art. 10.Sont admissibles pour l'octroi des augmentations |
Art. 10.Voor de toekenning van de tussentijdse verhogingen worden de |
intercalaires les périodes de suspension du contrat rémunérées par | door de instelling bezoldigde perioden van schorsing van de |
l'organisme. | overeenkomst in aanmerking genomen. |
En outre, les périodes de suspension non rémunérées suivantes sont | De volgende niet bezoldigde schorsingsperioden worden bovendien |
également prises en considération : | eveneens in aanmerking genomen : |
1. les périodes de suspension pour cause de maladie ou d'infirmité | 1. de schorsingsperioden wegens ziekte of gebrekkigheid alsook wegens |
ainsi que pour cause d'accident du travail ou de maladie | arbeidsongevallen of beroepsziekte; |
professionnelle; | |
2. les périodes de congé ou d'interruption du travail visées aux | 2. de perioden van verlof of arbeidsonderbreking bedoeld in de |
articles 39 et 42 à 43bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail; | artikelen 39 en 42 tot 43bis van de arbeidswet van 16 maart 1971; |
3. le congé exceptionnel pour cas de force majeure visé dans le Livre | 3. het uitzonderlijk verlof wegens overmacht bedoeld in boek III |
III relatif aux congés et absences des agents de l'arrêté du | betreffende de verloven en afwezigheden van de ambtenaren van het |
Gouvernement de la Communauté française fixant le statut administratif | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2008 |
et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International; | tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk |
statuut van het personeel van "Wallonie-Bruxelles International"; | |
4. les périodes d'absence pour participation à une cessation concertée | 4. de afwezigheidsperioden om aan overlegde arbeidsstakingen deel te |
du travail; | nemen; |
5. les périodes de suspension accordées pour exercer une fonction dans | 5. de schorsingsperioden die worden toegekend om een ambt in een |
un cabinet ministériel; | ministerieel kabinet uit te oefenen; |
6. les périodes d'interruption de la carrière professionnelle; | 6. de perioden van onderbreking van de beroepsloopbaan; |
7. les périodes de suspension accordées dans le cadre du congé | 7. de schorsingsperioden die worden toegekend in het kader van het |
politique; | politiek verlof; |
8. les périodes de suspension pour congé parental. | 8. de schorsingsperioden wegens ouderschapsverlof. |
CHAPITRE 7. - De la fixation des objectifs et des entretiens de | HOOFDSTUK 7. - Vastlegging van de doelstellingen en onderhouden voor |
planification et de fonctionnement | planning en werking |
Art. 11.Tout supérieur hiérarchique statutaire de rang A4 au moins fixe les objectifs à atteindre par chaque membre du personnel contractuel placé sous son autorité. Ces objectifs sont fixés par le supérieur hiérarchique lors d'un entretien de planification, de manière spécifique, mesurable; ils doivent être axés sur le résultat et inscrits dans le temps. Ils doivent concrétiser les objectifs de service fixés selon les méthodes de gestion propres à l'organisme et situer le rôle et le niveau d'implication de l'agent par rapport à l'atteinte de ces objectifs. Des objectifs de développement personnel peuvent également être exprimés. Un entretien de fonctionnement a lieu, selon la nature de la fonction exercée, au plus tard dans les deux années qui suivent l'entretien de planification. Cet entretien permet d'apprécier les prestations accomplies, en relation avec le bilan global du service et l'atteinte des objectifs de développement personnel, de déterminer les causes des écarts |
Art. 11.Iedere statutaire hiërarchische meerdere van minstens rang A4 legt de doelstellingen vast die ieder contractueel personeelslid dat onder zijn gezag staat, moet bereiken. Die doelstellingen worden vastgelegd door de hiërarchische meerdere gedurende een planningsonderhoud, op een specifieke, meetbare wijze; ze moeten resultaatgericht zijn en in de tijd vastgelegd zijn. Ze moeten de dienstdoelstellingen concretiseren die worden vastgelegd volgens de beheersmethoden die eigen zijn aan de instelling en de rol en het deelnemingsniveau van de ambtenaar ten opzichte van het bereiken van die doelstellingen bepalen. Er kunnen ook doestellingen inzake persoonlijke ontwikkeling worden bepaald. Naargelang de aard van het uitgeoefende ambt wordt een werkingsonderhoud uiterlijk binnen de twee jaar volgend op het planningsonderhoud georganiseerd. Door dat onderhoud kunnen de verrichte prestaties worden beoordeeld, in verband met de globale balans van de dienst en het bereiken van de doelstellingen inzake persoonlijke ontwikkeling, kunnen de oorzaken van de eventuele afwijkingen worden vastgesteld en kunnen de |
éventuels et de prévoir les mécanismes de remédiation aux difficultés | mechanismen worden bepaald om de moeilijkheden te verhelpen. |
rencontrées. L'entretien de fonctionnement est consigné dans un rapport communiqué | Het werkingsonderhoud wordt in een verslag opgenomen, dat aan het |
au membre du personnel contractuel. Dans les quinze jours à dater de | contractueel personeelslid wordt meegedeeld. Binnen de veertien dagen |
cette communication, le membre du personnel contractuel fait valoir | na die mededeling, laat het contractuele personeelslid zijn |
ses remarques auprès du supérieur hiérarchique qui a mené l'entretien | opmerkingen kennen bij de hiërarchische meerdere die het onderhoud |
et auprès du supérieur hiérarchique de celui-là. | heeft gevoerd en bij de hiërarchische meerdere van die. |
CHAPITRE 8. - De la situation administrative des membres du personnel | HOOFDSTUK 8. - Administratieve toestand van de contractuele |
contractuel | personeelsleden |
Art. 12.Le régime de congés et autres absences applicable aux membres |
Art. 12.De regeling inzake verloven en andere afwezigheden die van |
du personnel contractuel est réglementé par le Livre III de l'Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International. Le régime des indemnités et allocations applicable aux membres du personnel contractuel est réglementé par le Livre IV de l'arrêté précité, à l'exception du personnel affecté à la carrière extérieure dont le régime des indemnités est fixé par l'Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International - carrière | toepassing is op de contractuele personeelsleden wordt vastgesteld in boek III van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2008 tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van "Wallonie-Bruxelles International". De regeling inzake vergoedingen en toelagen die van toepassing is op de contractuele personeelsleden wordt vastgesteld in boek IV van het voormelde besluit, met uitzondering van het personeel dat aangewezen is voor de externe loopbaan, waarvan de regeling inzake vergoedingen vastgesteld wordt door het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van "Wallonië - Brussel International"- |
extérieure. | externe loopbaan. |
CHAPITRE 9. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen |
Art. 13.Le contrat de travail fait expressément référence au présent |
Art. 13.In de arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk verwezen naar |
arrêté ainsi qu'à la base juridique qui autorise l'engagement | dit besluit alsook naar de rechtsgrondslag die de contractuele werving |
contractuel, telle que visée à l'article 2, § 1er, du présent arrêté. | toelaat, zoals bedoeld in artikel 2, § 1, van dit besluit. |
Art. 14.L'article 11 s'applique à tout membre du personnel contractuel en service à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté et est mis en oeuvre pour la première fois, dans les six mois de sa publication. Art. 15.Le régime de congés et autres absences applicable aux membres du personnel contractuel est réglementé par le Livre III de l'arrêté portant statut administratif et pécuniaire du personnel de WBI. Le régime des indemnités et allocations applicable aux membres du personnel contractuel est réglementé par le Livre IV de l'arrêté précité, à l'exception du personnel affecté à la carrière extérieure dont le régime des indemnités est fixé par l'arrêté fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de la carrière extérieure de WBI. Art. 16.Est abrogé l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 14.Artikel 11 is van toepassing op elk contractueel personeelslid dat op de datum van inwerkingtreding van dit besluit in dienst is en wordt toegepast voor de eerste keer binnen de zes maanden na de bekendmaking ervan. Art. 15.De regeling inzake verloven en andere afwezigheden die toepasselijk is op het contractueel personeel wordt vastgesteld door boek III van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2008 tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van "Wallonie-Bruxelles International". De regeling inzake vergoedingen en toelagen die van toepassing is op de contractuele personeelsleden wordt vastgesteld in boek IV van het voormelde besluit, met uitzondering van het personeel dat aangewezen is voor de externe loopbaan, waarvan de regeling inzake vergoedingen vastgesteld wordt door het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van "Wallonië -Brussel International"- externe loopbaan. Art. 16.Opgeheven wordt, het besluit van de Regering van de Franse |
française du 22 décembre 1998 fixant la liste des tâches auxiliaires | Gemeenschap van 22 december 1998 tot vaststelling van de lijst van de |
et spécifiques pour le Commissariat général aux Relations | bijkomende en specifieke opdrachten van het "Commissariat général aux |
Relations internationales" (Commissariaat-Generaal voor Internationale | |
internationales. | Betrekkingen van de Franse Gemeenschap van België). |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 18.Les Ministres qui ont les relations internationales et la |
Art. 18.De ministers bevoegd voor de internationale betrekkingen en |
fonction publique dans leurs attributions sont chargés, chacun pour ce | de ambtenarenzaken worden, ieder wat hem betreft, belast met de |
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 décembre 2008. | Brussel, 5 december 2008. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre en charge des Relations internationales, | De Minister belast met de internationale betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Ministre en charge du Budget et de la Fonction publique, | De Minister belast met de begroting en de ambtenarenzaken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |