← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de l'article 17 du décret-programme du 12 décembre 2008 portant diverses mesures concernant la radiodiffusion, la création d'un fonds budgétaire relatif au financement des programmes de dépistage des cancers, les établissements d'enseignement, les internats, les centres psycho-médico-sociaux et les bâtiments scolaires "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de l'article 17 du décret-programme du 12 décembre 2008 portant diverses mesures concernant la radiodiffusion, la création d'un fonds budgétaire relatif au financement des programmes de dépistage des cancers, les établissements d'enseignement, les internats, les centres psycho-médico-sociaux et les bâtiments scolaires | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap ter uitvoering van artikel 17 van het programmadecreet van 12 december 2008 houdende verscheidene maatregelen betreffende de radio-omroep, de oprichting van een begrotingsfonds voor de financiering van programma's voor het opsporen van kankers, de onderwijsinrichtingen, de internaten, de psycho-medisch-sociale centra en de schoolgebouwen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
5 FEVRIER 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 5 FEBRUARI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant exécution de l'article 17 du décret-programme du 12 décembre | ter uitvoering van artikel 17 van het programmadecreet van 12 december |
2008 portant diverses mesures concernant la radiodiffusion, la | 2008 houdende verscheidene maatregelen betreffende de radio-omroep, de |
création d'un fonds budgétaire relatif au financement des programmes | oprichting van een begrotingsfonds voor de financiering van |
de dépistage des cancers, les établissements d'enseignement, les | programma's voor het opsporen van kankers, de onderwijsinrichtingen, |
internats, les centres psycho-médico-sociaux et les bâtiments scolaires | de internaten, de psycho-medisch-sociale centra en de schoolgebouwen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret - programme du 12 décembre 2008 portant diverses mesures | Gelet op het programmadecreet van 12 december 2008 houdende |
concernant la radiodiffusion, la création d'un fonds budgétaire | verscheidene maatregelen betreffende de radio-omroep, de oprichting |
relatif au financement des programmes de dépistage des cancers, les | van een begrotingsfonds voor de financiering van programma's voor het |
établissements d'enseignement, les internats, les centres | opsporen van kankers, de onderwijsinrichtingen, de internaten, de |
psycho-médico-sociaux, et les bâtiments scolaires, et plus | psycho-medisch-sociale centra en de schoolgebouwen, inzonderheid op |
particulièrement son article 17; | artikel 17; |
Vu le décret du 12 décembre 2008 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 12 december 2008 houdende de |
dépenses de la Communauté française pour l'exercice budgétaire 2009; | middelenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances en date du 3 février 2009; | 2009; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 februari 2009; |
Vu l'accord du Ministre du Budget en date du 5 février 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française en date | februari 2009; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
du 5 février 2009; | van 5 februari 2009; |
Sur la proposition du Ministre de l'enseignement obligatoire, | Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La Communauté française intervient à concurrence de 50 |
Artikel 1.De Franse Gemeenschap komt tegemoet naar rata van 50% van |
pourcent du montant effectivement payé par les élèves et étudiants | het bedrag dat werkelijk betaald wordt door de leerlingen en studenten |
âgés de douze à vingt-quatre ans, inscrits au sein des établissements | die tussen twaalf en vierentwintig jaar oud zijn, ingeschreven binnen |
d'enseignement organisés ou subventionnés par la Communauté française, | de onderwijsinrichtingen georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse |
lors de l'achat de l'abonnement scolaire auprès des sociétés de | Gemeenschap bij de aankoop van het schoolabonnement bij de volgende |
transport en commun public suivantes : | maatschappijen voor openbaar vervoer : |
- la Société régionale wallonne du Transport; | - de « Société régionale wallonne du Transport »; |
- la Société de Transports intercommunaux de Bruxelles; | - de Maatschappij voor Intercommunaal Vervoer van Brussel; |
- la Société nationale des Chemins de fer belges. | - de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. |
Art. 2.Les Ministres ayant l'Enseignement obligatoire, l'Enseignement |
Art. 2.De Ministers van Leerplichtonderwijs, Hoger Onderwijs en |
supérieur et l'Enseignement de Promotion sociale dans leurs | Onderwijs voor sociale promotie worden belast met het sluiten, met |
attributions sont chargés de conclure, avec chacune des sociétés de | elke maatschappij voor openbaar vervoer bedoeld in artikel 1 van dit |
transport en commun public visées à l'article 1er du présent arrêté, | besluit, van een overeenkomst die de praktische nadere regels voor de |
une convention précisant les modalités pratiques de l'intervention de | tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap bepaalt. |
la Communauté française. Par défaut, l'intervention prévue à l'article | Bij gebrek hieraan wordt de tegemoetkoming bedoeld in artikel 1 van |
1er du présent arrêté est opérée directement aux bénéficiaires par les | dit besluit rechtstreeks uitbetaald aan de rechthebbenden door de |
services de l'Administration Générale de l'Enseignement et de la | diensten van het Algemeen Bestuur van het Onderwijs en het |
Recherche Scientifique. | Wetenschappelijk Onderzoek. |
Art. 3.Les Ministres ayant l'Enseignement obligatoire, l'Enseignement |
Art. 3.De Ministers van Leerplichtonderwijs, Hoger Onderwijs en |
supérieur et l'Enseignement de Promotion sociale sont chargés de | Onderwijs voor sociale promotie, worden belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté sort ses effets au 1er juillet 2008. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2008. |
Fait à Bruxelles, le 5 février 2009. | Brussel, 5 februari 2009. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
de la Recherche scientifique et des Relations internationales, | Onderzoek en Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Ministre de l'Enseignement Obligatoire, | De Minister van Leerplichtonderwijs, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, | De Minister van Jeugd en Onderwijs voor sociale promotie, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |