Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'exercice d'une fonction supérieure au sein des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII, à l'exception du Commissariat général aux Relations internationales | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de Instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteren, met uitzondering van het Algemeen Commissariaat voor Internationale Betrekkingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
5 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 5 DECEMBER 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif à l'exercice d'une fonction supérieure au sein des Services du | betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de Diensten van de |
Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de | Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele |
l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public qui relèvent du | Sector en de Instellingen van openbaar nut die onder het Comité van |
Comité de Secteur XVII, à l'exception du Commissariat général aux | Sector XVII ressorteren, met uitzondering van het Algemeen |
Relations internationales | Commissariaat voor Internationale Betrekkingen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 et par la loi spéciale du | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en |
16 juillet 1993; | bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique | Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het |
Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | |
des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), |
la Communauté française (ETNIC), notamment les articles 12 et 13, | inzonderheid op de artikelen 12 en 13, gewijzigd bij het decreet van |
modifiés par le décret du 27 février 2003; | 27 februari 2003; |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire | de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair |
ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
Institut de formation en cours de carrière, notamment l'article 30; | een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, inzonderheid op artikel 30; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de « |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. », notamment l'article | Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « O.N.E. » |
24, modifié par le décret du 27 février 2003; | inzonderheid op artikel 24, gewijzigd bij het decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 9 janvier 2003 relatif aux organes d'avis en matière | Gelet op het decreet van 9 januari 2003 betreffende de adviesorganen |
de politique scientifique et universitaire et à la concertation entre | op het vlak van het wetenschappelijk en universitair beleid en het |
les différents organes consultatifs de l'enseignement supérieur; | overleg tussen de verschillende adviesorganen uit het hoger onderwijs; |
Vu le décret du 27 février 2003 sur la Radiodiffusion, notamment | Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, |
l'article 140, § 3; | inzonderheid op artikel 140, § 3; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 février | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
1997 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les Services | februari 1997 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de |
du Gouvernement de la Communauté française; | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
1998 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure à l'Office de la | januari 1998 betreffende het uitoefenen van een hoger ambt bij de « |
Naissance et de l'Enfance; | Office de la Naissance et de l'Enfance »; |
Vu l'avis de l'Inspecteur de Finances, donné le 26 mai 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 mei 2008; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 mai 2008; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 28 mei |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 5 juin 2008; | 2008; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 5 juni 2008; |
Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté | Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de |
française, donné le 16 juillet 2008; | Franse Gemeenschap, gegeven op 16 juli 2008; |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'ETNIC, donné le 23 juillet | Gelet op het advies van de Directieraad van het ETNIC, gegeven op 23 |
2008; | juli 2008; |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'O.N.E., donné le 1er juillet | Gelet op het advies van de Directieraad van de O.N.E., gegeven op 1 |
2008; | juli 2008; |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'IFC du 27 août 2008; | Gelet op het advies van de Directieraad van het IFC, gegeven op 27 |
augustus 2008; | |
Vu l'avis du Conseil de direction du CSA, donné le 15 juillet 2008; | Gelet op het advies van de Directieraad van de CSA, gegeven op 15 juli |
Vu le protocole n° 372 du Comité de Secteur XVII, conclu le 20 juin | 2008; Gelet op het protocol nr. 372 van het Comité van Sector XVII, gesloten |
2008; | op 20 juni 2008; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n°45.269/2, donné le 22 octobre 2008, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 45.269/2, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | oktober 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Vu la délibération du Gouvernement du 5 décembre 2008, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 5 december 2008, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.Dit besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap is |
française s'applique aux Services du Gouvernement de la Communauté | van toepassing op de Diensten van de Regering van de Franse |
française, au Conseil supérieur de l'Audiovisuel et aux Organismes | Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector (CSA) en de |
d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII, à l'exception du | Instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII |
Commissariat général aux Relations internationales. | ressorteren, met uitzondering van het Algemeen Commissariaat voor |
Internationale Betrekkingen. | |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder |
par : | : |
1° le Ministre : le Ministre qui a la Fonction publique dans ses | 1° de Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken |
attributions; | behoren; |
2° l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 1996 : l'arrêté du | 2° het besluit van de Regering van 22 juli 1996 : het besluit van de |
Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant | Regering van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van |
statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté | de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap; |
française; 3° fonction supérieure : toute fonction correspondant à un emploi | 3° hoger ambt : elk ambt dat overeenstemt met een in de |
prévu au cadre du personnel d'un grade au moins équivalent à celui | personeelsformatie voorkomende betrekking van een graad die ten minste |
dont l'agent est revêtu et auquel est attachée une échelle de | gelijkwaardig is aan de graad waarmee de ambtenaar bekleed is en |
traitement plus avantageuse; | waarvan de weddeschaal voordeliger is. |
Art. 3.Au sens du présent arrêté, le niveau immédiatement inférieur à |
Art. 3.In de zin van dit besluit, is het niveau dat zich onmiddellijk |
chaque niveau visé à l'article 2, § 2, de l'arrêté du Gouvernement du | onder elk niveau bevindt bedoeld bij artikel 2, § 2, van het besluit |
22 juillet 1996, est le suivant : | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 het volgende : |
1° niveau 1 : niveau 2 + et niveau 2; | 1° niveau 1 : niveau 2+ en niveau 2; |
2° niveau 2 + : niveau 2; | 2° niveau 2+ : niveau 2; |
3° niveau 2 : niveau 3; | 3° niveau 2 : niveau 3; |
Art. 4.Une désignation pour l'exercice d'une fonction supérieure dans |
Art. 4.Een aanstelling voor de uitoefening van een hoger ambt in een |
un emploi ne peut être faite qu'à la condition que cet emploi soit dépourvu de titulaire ou que celui-ci soit temporairement dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions. Cette condition ne suffit pas à justifier que cet emploi soit conféré à titre provisoire. En aucun cas, un agent ne peut faire l'objet simultanément de plus d'une désignation pour l'exercice d'une fonction supérieure. Art. 5.§ 1er. Seul un agent affecté à un emploi prévu au(x) cadre(s) du personnel, qui remplit les conditions statutaires requises pour être nommé au grade dont l'emploi correspond à la fonction supérieure, peut être désigné pour l'exercice de cette fonction. La désignation pour l'exercice d'une fonction supérieure dans un |
betrekking kan slechts geschieden op voorwaarde dat niemand dit ambt bekleedt of dat de titularis tijdelijk zijn functies niet kan waarnemen. Deze voorwaarde is geen voldoende reden om die betrekking voorlopig te verlenen. In geen geval kan een ambtenaar gelijktijdig aangesteld worden voor de uitoefening van meer dan één hoger ambt. Art. 5.§ 1. Alleen een ambtenaar aangewezen voor een in de personeelsformatie(s) bepaalde betrekking die voldoet aan de statutaire vereisten om benoemd te worden tot de graad waarvan de betrekking overeenstemt met het hoger ambt, kan voor het uitoefenen van dat ambt worden aangesteld. De aanstelling voor het uitoefenen van een hoger ambt in een |
emploi de rangs 15, 16, 16+ et 17 est réservée à l'agent titulaire | betrekking van de rangen 15, 16, 16+ en 17 is enkel mogelijk voor de |
d'un grade de rang 12 au moins; | ambtenaar die titularis is van een graad van minstens rang 12. |
§ 2. Il peut être dérogé, par un acte de désignation motivé, au | § 2. Er kan bij een met redenen omklede aanstellingsakte afgeweken |
principe relatif aux conditions statutaires, à l'exception de la | worden van het principe betreffende de statutaire vereisten, met |
uitzondering van de voorwaarde inzake evaluatie die bepaald is bij | |
condition d'évaluation fixée à l'article 42 de l'arrêté du | artikel 42 van het besluit van de Regering van 22 juli 1996, indien, |
Gouvernement du 22 juillet 1996, quand, selon le cas : | naargelang van het geval : |
1° aucun agent ne remplit ces conditions; | 1° geen ambtenaar aan deze vereisten voldoet; |
2° il est constaté par l'autorité investie du pouvoir de désignation | 2° de overheid die aanstellingsmacht heeft tot de vaststelling komt |
que parmi les agents qui remplissent ces conditions, aucun d'entre eux | dat niemand onder de ambtenaren die aan deze vereisten voldoen de |
ne dispose des qualités requises pour exercer la fonction considérée; | gevraagde eigenschappen bezit om het betrokken ambt uit te oefenen; |
3° il est constaté par l'autorité investie du pouvoir de désignation | 3° de overheid die aanstellingsmacht heeft, vaststelt dat een |
qu'un agent qui ne remplit pas ces conditions dispose d'une aptitude | ambtenaar die aan deze vereisten niet voldoet duidelijk beter geschikt |
nettement supérieure à exercer ladite fonction. | is om dat ambt uit te oefenen. |
§ 3. Lorsqu'il est fait usage de la dérogation visée au § 2 : | § 3. Wanneer de bij § 2 bedoelde afwijking wordt toegepast : |
1° la désignation pour l'exercice d'une fonction supérieure dans un | 1° wordt de aanstelling voor het uitoefenen van een hoger ambt in een |
betrekking die overeenstemt met een graad ingedeeld in de rangen 20, | |
emploi correspondant à un grade classé dans les rangs 20, 25 et 10 est | 25 en 10 voorbehouden voor de ambtenaar die een graad bekleedt |
réservée à l'agent titulaire d'un grade classé au rang 32, 22 et 27 ou | ingedeeld in rang 32, 22 en 27 of 22; |
22; 2° la désignation pour l'exercice d'une fonction supérieure dans un | 2° wordt de aanstelling voor het uitoefenen van een hoger ambt in een |
emploi correspondant à un grade du rang 32, 27, 22 ou 12 est réservée | betrekking die overeenstemt met een graad van rang 32, 27, 22 of 12 |
à l'agent titulaire d'un grade du même niveau que celui de l'emploi | voorbehouden voor de ambtenaar die een graad bekleedt van hetzelfde |
correspondant à la fonction supérieure; | niveau als dat van de betrekking die overeenstemt met het hoger ambt; |
§ 4. L'agent à l'encontre duquel une sanction disciplinaire a été | § 4. De ambtenaar tegen wie een tuchtstraf werd uitgesproken, mag niet |
prononcée, ne peut être désigné pour l'exercice d'une fonction | aangesteld worden voor het uitoefenen van een hoger ambt vooraleer |
supérieure avant que sa peine n'ait été radiée. | zijn straf doorgehaald is. |
Art. 6.La désignation pour l'exercice d'une fonction supérieure est |
Art. 6.§ 1. De aanstelling voor het uitoefenen van een hoger ambt met |
faite : | toepassing geschiedt : |
1° pour les emplois de rangs 15, 16, 16+ et 17 : par le Gouvernement, | 1° voor de betrekkingen van de rangen 15, 16, 16+ en 17 : door de |
sur avis motivé, pour les organismes d'intérêt public qui en ont un, | Regering, op met redenen omkleed advies, voor de instellingen van |
du Conseil d'Administration ou du Bureau; | openbaar nut die er één hebben, van de Raad van Bestuur of het Bureau; |
2° pour les emplois de rangs 12 : après avis motivé du Conseil de | 2° voor de betrekkingen van rang 12 : nadat de Directieraad een met |
direction, selon le cas, par le Ministre ou, pour les organismes | redenen omkleed advies heeft uitgebracht, door de Minister of, voor de |
d'intérêt public qui en ont un, par le Conseil d'Administration ou le | instellingen van openbaar nut die er één hebben, van de Raad van |
Bureau. Si la désignation relève de la compétence du Ministre, il ne | Bestuur of het Bureau. Indien de aanstelling onder de bevoegdheid van |
peut désigner qu'après avis du/des Ministre(s) fonctionnellement | de Minister ressorteert, kan hij enkel tot de aanstelling overgaan na |
het advies te hebben ingewonnen van de functioneel bevoegde | |
compétent(s); | Minister(s); |
3° pour les emplois de rang 10 : après avis motivé du Collège des | 3° voor de betrekkingen van rang 10 : door de Secretaris-generaal van |
Fonctionnaires généraux, ou s'il n'y en a pas, du Conseil de | het Ministerie of de Ambtenaar die de leiding heeft van de betrokken |
direction, par le Secrétaire général du Ministère ou le Fonctionnaire | instelling, nadat het College van Ambtenaren-generaal, of in |
dirigeant de l'organisme concerné; | afwezigheid daarvan, de Directieraad, een met redenen omkleed advies |
4° pour les emplois de niveaux 2+, 2 et 3 : après avis motivé du | heeft uitgebracht; 4° voor de betrekkingen van de niveaus 2+, 2 en 3 : door de |
supérieur hiérarchique de rang 12 au moins, par le Secrétaire général | Secretaris-generaal van het Ministerie of de Ambtenaar die de leiding |
du Ministère ou le Fonctionnaire dirigeant de l'organisme concerné; | heeft van de betrokken instelling, op basis van het met redenen omkleed advies van de hiërarchische meerdere. |
Art. 7.La désignation pour l'exercice d'une fonction supérieure est |
Art. 7.De aanstelling voor het uitoefenen van een hoger ambt |
faite pour une durée maximum d'un an, renouvelable. | bestrijkt een hernieuwbare periode van één jaar. |
Il ne peut être procédé à plus d'un renouvellement d'une désignation | De hernieuwing van een aanstelling in een bevorderingsbetrekking die |
dans un emploi de promotion définitivement vacant et dont la procédure | definitief vacant verklaard werd en waarvoor de procedure tot |
de promotion n'a pas été entamée. | bevordering niet werd ingezet, mag niet meer dan eenmaal geschieden. |
Il ne peut être procédé à une désignation ou au renouvellement de celle-ci dans un emploi de recrutement définitivement vacant s'il existe une réserve de recrutement pour ledit emploi. L'alinéa 3 n'est cependant pas applicable aux agents qui ont été désignés dans un emploi de recrutement antérieurement à l'entrée en vigueur du présent arrêté. Cependant, s'ils ne s'inscrivent pas au premier concours d'accession portant sur les matières qui relèvent des fonctions qu'ils exercent organisé après l'entrée en vigueur du présent arrêté ou s'ils échouent audit concours, ils perdent le bénéfice de la présente disposition. | De aanstelling of de hernieuwing van een aanstelling in een wervingsbetrekking die definitief vacant verklaard werd, is enkel mogelijk indien er een wervingsreserve voor deze betrekking bestaat. Het derde lid is evenwel niet van toepassing op de ambtenaren die in een wervingsbetrekking werden aangesteld vóór de inwerkingtreding van dit besluit. Als ze zich evenwel niet inschrijven voor het eerste vergelijkend examen voor overgang naar een ander niveau, dat betrekking heeft op materies die onder het ambt dat zij uitoefenen ressorteren, ingericht na de inwerkingtreding van dit besluit of indien ze er niet voor slagen, verliezen ze het genot van deze bepaling. |
Art. 8.L'exercice de la fonction supérieure prend fin : |
Art. 8.De uitoefening van het hoger ambt houdt op : |
1° soit lorsque le terme de la désignation ou du renouvellement est | 1° ofwel wanneer de termijn van de aanstelling of de hernieuwing |
expiré; | verstrijkt; |
2° soit lorsque les conditions prévues aux articles 3 et 4 ne sont | 2° ofwel wanneer de bij de artikelen 3 en 4 bepaalde vereisten niet |
plus remplies; | meer vervuld zijn; |
3° soit lorsque l'autorité compétente met fin à la désignation ou au | 3°ofwel wanneer de bevoegde overheid een einde maakt aan de |
renouvellement de celle-ci pendant la période prévue à l'article 6. | aanstelling of aan de hernieuwing ervan tijdens de bij artikel 6 |
Art. 9.L'agent désigné dans une fonction supérieure exerce toutes les |
bepaalde periode. Art. 9.De ambtenaar die in een hoger ambt is aangesteld oefent alle |
prérogatives attachées à cette fonction. Toutefois, à l'exception du rang 17 et des fonctionnaires dirigeant un organisme d'intérêt public, l'agent désigné dans une fonction supérieure n'exerce pas les prérogatives prévues par les dispositions statutaires relatives à l'évaluation des agents et au régime disciplinaire lorsqu'elles portent sur un agent titulaire d'un grade d'un rang équivalent ou supérieur au sien en régime organique. Art. 10.L'exercice d'une fonction supérieure ne confère aucun titre à une nomination définitive au grade auquel cette fonction correspond. Art. 11.§ 1er. Une allocation est accordée à l'agent qui exerce une |
aan dat ambt verbonden prerogatieven uit. Met uitzondering van rang 17 en de ambtenaren die de leiding hebben van een instelling van openbaar nut, oefent de ambtenaar aangesteld in een hoger ambt evenwel de prerogatieven niet uit die bepaald zijn door de statutaire bepalingen betreffende de evaluatie van de ambtenaren en de tuchtregeling wanneer zij betrekking hebben op een ambtenaar die een graad bekleedt van een rang die gelijkwaardig is aan of hoger is dan de zijne in het organiek stelsel. Art. 10.De uitoefening van een hoger ambt verleent geen aanspraak op een vaste benoeming in de graad waarmee dat ambt overeenstemt. Art. 11.§ 1. Een toelage wordt toegekend aan de ambtenaar die een |
fonction supérieure. | hoger ambt uitoefent. |
§ 2. Le montant de l'allocation visée au § 1er équivaut à la | § 2. Het bedrag van de bij § 1 bedoelde toelage is gelijk aan het |
différence entre la rétribution dont l'agent bénéficierait dans le | verschil tussen de bezoldiging die de ambtenaar zou genieten in de |
grade de la fonction assumée provisoirement et la rétribution dont il | graad van het ambt dat hij voorlopig waarneemt en de bezoldiging die |
bénéficie dans le grade dont il est titulaire. | hij geniet in de graad waarvan hij titularis is. |
Par dérogation à l'alinéa 1, le montant de l'allocation de l'agent | In afwijking van lid 1, is het bedrag van de toelage van de ambtenaar |
désigné dans un emploi correspondant à un grade d'un niveau supérieur | aangesteld in een betrekking die overeenstemt met een graad van een |
au sien, équivaut à la différence entre la rétribution dont il | niveau dat hoger is dan het zijne, gelijk aan het verschil tussen de |
bénéficierait dans l'échelle de base de ce niveau dans sa catégorie et | bezoldiging die hij zou genieten in de basisschaal van dit niveau in |
la rétribution dont il bénéficie dans le grade dont il est titulaire. | zijn categorie en de bezoldiging die hij geniet in de graad waarvan hij titularis is. |
§ 3. La rétribution fixée au paragraphe précédent comprend le | § 3. De bezoldiging bepaald in de vorige paragraaf omvat de wedde en, |
traitement et, le cas échéant, l'allocation de foyer ou de résidence. | in voorkomend geval, de haard- en standplaatstoelage. |
§ 4. L'allocation est payée mensuellement et à terme échu. | § 4. De toelage wordt maandelijks na vervallen termijn uitbetaald. De |
L'allocation du mois est égale à un douzième de l'allocation annuelle. | maandtoelage is gelijk aan één twaalfde van de jaarlijkse toelage. |
§ 5. Lorsque l'allocation du mois n'est pas due entièrement, elle est | § 5. Wanneer de maandtoelage niet volledig verschuldigd is, wordt zij |
payée conformément aux dispositions prévues par le statut pécuniaire | uitbetaald overeenkomstig de bepalingen bedoeld bij het geldelijk |
de l'agent concerné par la fonction supérieure. | statuut van de ambtenaar betrokken bij het hoger ambt. |
§ 6. L'allocation est soumise au régime de liaison à l'indice des prix | § 6. De toelage valt onder de regeling die inzake koppeling aan het |
à la consommation, applicable aux traitements du personnel des | indexcijfer van de consumptieprijzen, toepasselijk is op de wedden van |
Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil | het personeel van de Diensten van de Regering van de Franse |
supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public qui | Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de |
relèvent du Comité de Secteur XVII. | Instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII |
Art. 12.Le bénéfice de l'allocation est accordé à l'agent à la |
ressorteren. Art. 12.De toelage wordt toegekend aan de ambtenaar op voorwaarde dat |
condition qu'il ait assumé la fonction supérieure pendant une période | hij het hoger ambt heeft uitgeoefend gedurende een periode van dertig |
de trente jours. | dagen. |
Lorsque la condition fixée ci-dessus est remplie, l'allocation est due | Wanneer de voormelde vereiste vervuld is, is de toelage verschuldigd |
à partir du jour où l'agent a exercé effectivement la fonction | vanaf de dag waarop de ambtenaar daadwerkelijk het hoger ambt heeft |
supérieure. | uitgeoefend. |
Art. 13.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 |
Art. 13.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
février 1997 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les | februari 1997 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de |
Services du Gouvernement de la Communauté française et l'arrêté du | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en het besluit van |
Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier 1998 relatif à | de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 januari 1998 betreffende |
l'exercice d'une fonction supérieure à l'Office de la Naissance et de | het uitoefenen van een hoger ambt bij de « Office de la Naissance et |
l'Enfance sont abrogés. | de l'Enfance », worden opgeheven |
Art. 14.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 14.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 décembre 2008. | Brussel, 5 december 2008. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |