Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement du 3 octobre 2002 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de l'Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 oktober 2002 tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
5 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 5 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | |
modifiant l'arrêté du Gouvernement du 3 octobre 2002 fixant le statut | Gemeenschap van 3 oktober 2002 tot vaststelling van het administratief |
administratif et pécuniaire du personnel de l'Entreprise publique des | en geldelijk statuut van het personeel van het Overheidsbedrijf voor |
Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la | de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse |
Communauté française | Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communaute française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique | Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het |
Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | |
des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op |
la Communauté française, notamment l'article 13; | artikel 13; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 octobre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
2002 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de | oktober 2002 tot vaststelling van het administratief en geldelijk |
l'Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et | statuut van het personeel van het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe |
de la Communication de la Communauté française; | Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis des Commissaires de l'Entreprise publique des Technologies | Gelet op het advies van de Commissarissen van het Overheidsbedrijf |
nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté | voor de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse |
française, donné le 31 janvier 2008; | Gemeenschap, gegeven op 31 januari 2008; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 juin 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 juni |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 5 juin 2008; | 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 5 juni 2008; |
Vu le protocole n° 366 du Comité de négociation du Secteur XVII, | Gelet op het protocol nr. 366 van het Onderhandelingscomité van Sector |
conclu le 25 avril 2008; | XVII, gesloten op 25 april 2008; |
Vu l'avis 44.758/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 juin 2008, en | Gelet op het advies nr. 44.758/2 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juni 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril 2003; | gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen door de wet van 2 april 2003; |
Vu l'information donnée au Ministre fédéral des Pensions conformément | Gelet op de informatie gegeven aan de Federale Minister van Pensioenen |
à l'article 19, § 2, de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les | overeenkomstig artikel 19, § 2, van het koninklijk besluit van 22 |
principes généraux du statut administratif et pécuniaire des agents de | december 2000 tot bepaling van de algemene principes van het |
l'Etat applicables au personnel des services des Gouvernements de | administratief en geldelijk statuut van de rijksambtenaren die van |
Communauté et de Région et des Collèges de la Commission communautaire | toepassing zijn op het personeel van de diensten van de Gemeenschaps- |
commune et de la Commission communautaire française ainsi qu'aux | en Gewestregeringen en van de Colleges van de Gemeenschappelijke |
personnes morales de droit public qui en dépendent; | Gemeenschapscommissie en van de Franse Gemeenschapscommissie, alsook |
Considérant l'avis du Conseil de direction de l'Entreprise publique | op de publiekrechtelijke rechtspersonen die ervan afhangen; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het Overheidsbedrijf voor | |
des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de | de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse |
la Communauté française, donné le 26 mars 2008; | Gemeenschap, gegeven op 26 maart 2008; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Vu la délibération du Gouvernement du 5 septembre 2008, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 5 september 2008, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.Artikel 3 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 3 octobre 2002 fixant le statut administratif et | Gemeenschap van 3 oktober 2002 tot vaststelling van het administratief |
pécuniaire du personnel de l'Entreprise publique des Technologies | en geldelijk statuut van het personeel van het Overheidsbedrijf voor |
nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté | de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse |
française, est remplacé par la disposition suivante : | Gemeenschap, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Article 3.- L'article 1er doit se lire comme suit : |
« Artikel 3.- Artikel 1 dient als volgt te worden gelezen : |
« Article 1er.- § 1. La qualité d'agent de l'Entreprise est reconnue |
« Artikel 1.- § 1. De hoedanigheid van ambtenaar van het Bedrijf |
à tout membre du personnel qui y est occupé à titre définitif. | wordt toegekend aan ieder personeelslid dat er, in vast dienstverband, |
§ 2. La qualité d'agent titulaire d'une fonction informatique est | tewerkgesteld is. § 2. De hoedanigheid van ambtenaar die titularis is van een |
reconnue à tout membre du personnel transféré à l'Entreprise en | informatica-ambt wordt toegekend aan ieder personeelslid overgeheveld |
application de l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement du 3 octobre | naar het Bedrijf met toepassing van artikel 5 van het besluit van de |
2002 relatif aux premiers emplois à pourvoir au sein de l'Entreprise | Regering van de Franse Gemeenschap van 3 oktober 2002 tot vaststelling |
van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het | |
publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la | Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
Communication de la Communauté française moyennant les conditions | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap, mits inachtneming |
suivantes : | van de volgende voorwaarden : |
- que le membre du personnel transféré ait la qualité d'agent de | - dat het overgeheveld personeelslid de hoedanigheid van ambtenaar van |
l'Entreprise au 31 décembre 2007; | het Bedrijf geniet op 31 december 2007; |
- qu'il en fasse la demande auprès du Ministre de la Fonction publique | - dat hij er de aanvraag ervan indient bij de Minister van |
dans les trois mois de la publication de la présente disposition | Ambtenarenzaken binnen de drie maanden na de bekendmaking van deze |
réglementaire au Moniteur belge ; | reglementsbepaling in het Belgisch Staatsblad ; |
- qu'il bénéficie d'une évaluation favorable à la date d'introduction | - dat hij een gunstige evaluatie geniet op de datum van indiening van |
de sa demande. | zijn aanvraag. |
La reconnaissance opérée en application de l'alinéa précédent emporte | De erkenning gedaan met toepassing van het vorige lid betekent een |
nomination par le Ministre de la Fonction publique dans le grade de la | benoeming door de Minister van Ambtenarenzaken in de graad van de |
carrière informatique correspondant à la première fonction | informaticaloopbaan overeenstemmend met het eerste informatica-ambt |
informatique dont l'agent a été titulaire au sein de l'Entreprise. | waarvan de ambtenaar titularis is geweest binnen het Bedrijf. Deze |
Cette nomination produit ses effets à la date à laquelle l'agent s'est | benoeming heeft uitwerking met ingang van de datum waarop de ambtenaar |
initialement vu reconnaître la qualité d'agent de l'Entreprise. | initieel tot ambtenaar van het Bedrijf werd erkend. |
§ 3. Le titre VIII - « De la carrière » n'est pas applicable aux | § 3. Titel VIII - « Loopbaan » is niet van toepassing op de ambtenaren |
agents titulaires d'une fonction informatique. | die titularis zijn van een informatica-ambt. |
Ce titre reste applicable aux agents visés au paragraphe 2 qui ne sont | Deze titel blijft van toepassing op de bij paragraaf 2 bedoelde |
pas nommés en application de l'alinéa 2 du même paragraphe ». | ambtenaren die niet benoemd zijn met toepassing van het tweede lid van dezelfde paragraaf ». |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté les paragraphes 3 et 4 sont |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, worden de paragrafen 3 en |
remplacés par les paragraphes suivants : | 4 vervangen door de volgende paragrafen : |
« § 3. 1° Le niveau 1 est subdivisé en quatre catégories : | « § 3. 1° Niveau 1 wordt onderverdeeld in vier categorieën : |
- les fonctionnaires généraux; | - de ambtenaren-generaal; |
- le personnel administratif; | - het administratief personeel; |
- le personnel expert; | - het deskundig personeel; |
- le personnel titulaire d'une fonction informatique. | - het personeel dat titularis is van een informatica-ambt. |
2° Le niveau 2+ est subdivisé en trois catégories : | 2° Niveau 2+ wordt onderverdeeld in drie categorieën : |
- le personnel administratif; | - het administratief personeel; |
- le personnel spécialisé; | - het gespecialiseerd personeel; |
- le personnel titulaire d'une fonction informatique. | - het personeel dat titularis is van een informatica-ambt. |
3° Les niveaux 2 et 3 sont subdivisés en deux catégories : | 3° De niveaus 2 en 3 worden onderverdeeld in twee categorieën : |
- le personnel administratif; | - het administratief personeel; |
- le personnel spécialisé. | - het gespecialiseerd personeel. |
§ 4. Les grades situés dans les catégories du personnel expert, du | § 4. De graden van de categorieën van het deskundig personeel, het |
personnel spécialisé et du personnel titulaire d'une fonction | gespecialiseerd personeel en het personeel dat titularis is van een |
informatique sont exclusivement accessibles aux membres du personnel | informatica-ambt, zijn enkel toegankelijk voor de personeelsleden die |
transférés vers l'Entreprise en application de l'article 20 du décret | naar het Bedrijf werden overgeheveld met toepassing van artikel 20 van |
du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique des | het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het |
Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la | Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
Communauté française et désignés, à raison de ce transfert, dans un | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap, en die, wegens |
emploi correspondant à une fonction informatique ». | deze overheveling, aangewezen werden in een betrekking die |
overeenstemt met een informatica-ambt. » | |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, le 3ème alinéa est abrogé. |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, wordt het derde lid |
Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, les mots « ainsi que les agents |
opgeheven. Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit, worden de woorden « alsook |
exerçant leurs fonctions au rang 12+ et les agents titulaires d'un | de ambtenaren die hun ambt in rang 12 + uitoefenen en de ambtenaren |
grade classé au rang 12 » sont remplacés par les mots « ainsi que les | die titularis zijn van een graad ingedeeld in rang 12 » vervangen door |
agents titulaires d'un grade classé au rang 12+ ou 12 ». | de woorden « alsook de ambtenaren die titularis zijn van een graad ingedeeld in rang 12+ of 12 ». |
Art. 5.A l'article 17 du même arrêté, les mots « et la nomination |
Art. 5.In artikel 17 van hetzelfde besluit, worden de woorden « en de |
dans un grade de la carrière informatique » sont ajoutés après les | benoeming in een graad van de informaticaloopbaan » toegevoegd na de |
mots « Sauf en ce qui concerne la promotion en carrière plane ». | woorden « Behoudens wat de bevordering in een vlakke loopbaan betreft |
Art. 6.A l'article 18 du même arrêté, le dernier alinéa est remplacé |
». Art. 6.In artikel 18 van hetzelfde besluit, wordt het laatste lid |
par l'alinéa suivant : | vervangen door het volgende lid : |
« l'article 39 n'est applicable ni aux fonctionnaires généraux ni aux | « Artikel 39 is van toepassing noch op de ambtenaren-generaal, noch op |
emplois de la carrière informatique. » | de betrekkingen van de informaticaloopbaan. ». |
Art. 7.Après l'article 19 du même arrêté, il est inséré un article |
Art. 7.Na artikel 19 van hetzelfde besluit, wordt een artikel 19bis |
19bis rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art.19bis - Après l'article 65, il est inséré un chapitre II bis qui | « Art. 19bis.- Na artikel 65, wordt een hoofdstuk IIbis ingevoed dat |
doit se lire comme suit : | als volgt gelezen dient te worden : |
« Chapitre IIbis - De la Désignation dans une fonction informatique ne | « Hoofdstuk IIbis - Aanwijzing in een informatica-ambt dat niet |
correspondant pas au grade dans lequel l'agent est nommé. | overeenstemt met de graad waarin de ambtenaar benoemd is. |
Art. 65bis - L'agent titulaire d'une fonction informatique peut, eu | Art. 65bis.De ambtenaar die titularis is van een informatica-ambt |
égard aux besoins du service, être, avec son accord, chargé d'une | kan, in functie van de dienstnoodwendigheden en met diens instemming, |
fonction informatique autre que celle qui correspond au grade dont il | belast worden met een ander informatica-ambt dan hetgeen dat |
est titulaire. | |
Si l'échelle de traitement attachée à son grade est différente de | overeenstemt met de graad waarvan hij titularis is. |
l'échelle de traitement attachée au grade auquel correspond la | Indien de weddeschaal die verbonden is met zijn graad verschilt van de |
fonction informatique qui lui est confiée, il bénéficie de l'échelle | weddeschaal verbonden met de graad waarmee het hem toevertrouwde |
de traitement la plus favorable. | informatica-ambt overeenstemt, geniet hij de gunstigste weddeschaal. |
Lorsque l'échelle de traitement la plus favorable est celle | Wanneer de gunstigste weddeschaal deze is die overeenstemt met het hem |
correspondant à la fonction informatique qui lui est confiée, cette | toevertrouwde informatica-ambt, wordt dit weddeverschil aan de |
différence de traitement est liquidée à l'agent sous forme d'un | ambtenaar uitbetaald in de vorm van een aanvulling van een |
complément de traitement contractuel. » | contractuele wedde. » |
Art. 8.A l'article 28 du même arrêté il est ajouté à l'article 119 un |
Art. 8.In artikel 28 van hetzelfde besluit, wordt in artikel 119 een |
second alinéa rédigé comme suit : | tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : |
« Aux fonctions des classes A, B, C, D et E correspondent | « Aan de ambten van de klassen A, B, C, D en E beantwoorden respectief |
respectivement les grades suivants constituant la catégorie du | de volgende graden waaruit de categorie van het personeel dat |
personnel titulaire d'une fonction informatique : Directeur de projet | titularis is van een informatica-ambt bestaat : Projectdirecteur, |
ou Directrice de projet, Analyste, Analyste-programmeur ou | |
Analyste-programmeuse, Programmeur ou Programmeuse et Opérateur ou Opératrice ». | Analist, Analist-Programmeur, Programmeur en Operateur. ». |
Art. 9.A l'article 30 du même arrêté, le second alinéa est remplacé |
Art. 9.In artikel 30 van hetzelfde besluit, wordt het tweede lid |
par l'alinéa suivant : | vervangen door het volgende lid : |
« A la même annexe sont ajoutées les mentions suivantes : | « In dezelfde bijlage worden de volgende vermeldingen toegevoegd : |
1° la mention « 12 + Directeur de projet ou Directrice de projet » est | 1° de vermelding « 12 + Projectdirecteur » wordt onmiddellijk boven de |
insérée directement au-dessus de la mention « 12 Directeur ou | vermelding « 12 Directeur » ingevoegd. |
Directrice ». 2° la mention « 12 Analyste » est insérée directement en-dessous de la | 2° de vermelding « 12 Analist » wordt onmiddellijk onder de vermelding |
mention « 12 Directeur ou Directrice ». | « 12 Directeur » ingevoegd. |
3° la mention « 11 Analyste-programmeur ou Analyste-programmeuse » est | 3° de vermelding « 11 Analist-Programmeur » wordt onmiddellijk boven |
insérée directement au-dessus de la mention « 10 Attaché ou Attachée | de vermelding « 10 Attaché » ingevoegd. |
». 4° les mentions « 25 Programmeur ou Programmeuse » puis « 25 Opérateur | 4° de vermeldingen « 25 Programmeur » en daarna « 25 Operateur » |
ou Opératrice » sont insérées directement en-dessous de la mention « 25 Gradué ou Graduée ». » | worden onmiddellijk onder de vermelding « 25 Gegradueerde » ingevoegd. » |
Art. 10.L'article 32 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 10.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« Art. 32 - L'article 30 doit se lire en étant complété comme suit : | « Art. 32.- Artikel 30 dient aangevuld te worden en daarna als volgt |
gelezen te worden : | |
1° La mention | 1° de vermelding |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Dans le même article, les mentions « 120/4 », « 110/4 », « 100/4 », « | In hetzelfde artikel, dienen de vermeldingen « 120/4 », « 110/4 », « |
101/4* », 102/4* », « 270/3 », « 260/3 », « 250/3 », « 251/3* » et « | 100/4 », « 101/4* », « 102/4* », « 270/3 », « 260/3 », « 250/3 », « |
252/3* » doivent respectivement se lire comme suit : « 120/4i », « | 251/3* » en « 252/3* » respectief als volgt gelezen te worden : « |
110/4i », « 100/4i », « 101/4i* », « 102/4i* », « 270/3i », « 260/3i | 120/4i », « 110/4i », « 100/4i », « 101/4i* », « 102/4i* », « 270/3i |
», « 250/3i », « 251/3i* » et « 252/3i* ». | », « 260/3i », « 250/3i », « 251/3i* » en « 252/3i* ». |
Art. 11.L'article 35 du même arrêté est abrogé. |
Art. 11.Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 10ème jour après celui |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de tiende dag nadat het in het |
de sa publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad werd bekendgemaakt. |
Art. 13.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 13.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 septembre 2008. | Brussel, 5 september 2008. |
Par le Gouvernement de la Communaute française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |