Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant une liste de radiofréquences assignables aux éditeurs de services pour la diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par voie hertzienne terrestre | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de lijst van de radiofrequenties die kunnen worden toegewezen aan de dienstenuitgevers voor de uitzending van klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
4 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 4 JULI 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
fixant une liste de radiofréquences assignables aux éditeurs de | vaststelling van de lijst van de radiofrequenties die kunnen worden |
services pour la diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode | toegewezen aan de dienstenuitgevers voor de uitzending van |
analogique par voie hertzienne terrestre | klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 20 décembre 2001 fixant le cadastre initial de | Gelet op het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van het |
référence de la Communauté française pour la radiodiffusion sonore en | initieel referentierooster van de Franse Gemeenschap voor de |
modulation de fréquence dans la bande 87.5-108 MHz et modifiant le | klankradio-omroep in frequentiemodulatie op de band 87.5-108 MHz en |
décret du 24 juillet 1997 relatif au Conseil supérieur de | tot wijziging van het decreet van 24 juli 1997 betreffende de Hoge |
l'audiovisuel et aux services privés de radiodiffusion sonore de la | Raad voor de Audiovisuele Sector en de private diensten voor |
Communauté française; | klankradio-omroep van de Franse Gemeenschap; |
Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, et en | Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, |
particulier ses articles 54, 99, 103bis et 104; | inzonderheid op de artikelen 54, 99, 103bis en 104; |
Considérant que la liberté d'expression est consacrée par le droit | Overwegende dat het recht op vrijheid van meningsuiting wordt |
international, notamment par l'article 19 de la Déclaration | gewaarborgd door artikel 19 van de Universele verklaring van de |
universelle des droits de l'homme, l'article 19 du Pacte international | rechten van de Mens, artikel 19 van het Internationaal Pact inzake |
relatif aux droits civils et politiques, l'article 10 de la Convention | burgerrechten en politieke rechten, artikel 10 van het Verdrag tot |
européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés | Bescherming van de rechten van de mens en de Fundamentele Vrijheden en |
fondamentales et l'article 9 de la Convention-cadre pour la protection | artikel 9 van de Kader-Overeenkomst voor de bescherming van de |
des minorités nationales; | nationale minderheden; |
Considérant que la liberté d'expression est consacrée par l'article 25 | Overwegende dat de vrijheid van meningsuiting door artikel 25 van de |
de la Constitution; | Grondwet wordt gewaarborgd; |
Considérant que la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | Overwegende dat de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
électroniques régit la matière à l'échelon fédéral; | communicatie die aangelegenheid op federaal niveau regelt; |
Considérant que l'article 13, alinéa 2, de la loi précitée prévoit | Overwegende dat artikel 13, tweede lid, van voornoemde wet bepaalt dat |
que, pour l'assignation et la coordination des radiofréquences, l'IBPT | het BIPT, voor de toewijzing en de coördinatie van radiofrequenties, |
tient notamment compte des accords internationaux, régionaux ou | rekening houdt met onder meer de betreffende internationale, regionale |
particuliers y relatifs ainsi que des dispositions européennes | of bijzondere overeenkomsten alsook met de Europese bepalingen inzake |
concernant l'harmonisation des radiofréquences; | de harmonisatie van radiofrequenties; |
Considérant que l'article 14 de la loi précitée énonce que le Roi | Overwegende dat artikel 14 van voornoemde wet bepaalt dat de Koning, |
détermine par arrêté délibéré en Conseil des Ministres les | bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de |
prescriptions techniques concernant l'utilisation des radiofréquences | technische voorschriften betreffende het gebruik van de |
et les prescriptions techniques concernant l'attribution de | radiofrequenties en de technische voorschriften betreffende het |
radiofréquences destinées exclusivement à des signaux de | toekennen van radiofrequenties die uitsluitend voor omroepsignalen |
radiodiffusion, qui doivent rester communes à l'ensemble de la | zijn bestemd, die gemeenschappelijk moeten blijven voor het geheel van |
radiodiffusion, quelle que soit leur destination; | de radioberichtgeving, ongeacht hun bestemming, bepaalt; |
Considérant que l'article 17 de la loi précitée prévoit que la | Overwegende dat artikel 17 van voornoemde wet bepaalt dat de |
coordination des radiofréquences en matière de radiodiffusion fait | coördinatie van radiofrequenties voor radio-omroep wordt geregeld door |
l'objet d'un accord de coopération avec les Communautés, en | een samenwerkingsakkoord met de Gemeenschappen, met toepassing van |
application de l'article 92bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de | artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming |
réformes institutionnelles; | der instellingen; |
Considérant que l'arrêté délibéré en Conseil des Ministres exécutant | Overwegende dat het in ministerraad overlegd koninklijk besluit ter |
l'article 14 de la loi précitée n'a pas été adopté; | uitvoering van artikel 14 van voornoemde wet niet werd goedgekeurd; |
Considérant que l'accord de coopération exécutant l'article 17 de la | Overwegende dat het samenwerkingsakkoord ter uitvoering van artikel 17 |
loi précitée n'a pas été adopté; | van voornoemde wet niet werd aangenomen; |
Considérant que la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | Overwegende dat de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
électroniques a abrogé la loi du 30 juillet 1979 sur les | communicatie de wet van 30 juli 1979 betreffende de radioberichtgeving |
radiocommunications (article 156); | (artikel 156) heeft opgeheven; |
Considérant que, partant, elle a abrogé l'arrêté royal du 10 janvier | Overwegende dat ze zodoende het koninklijk besluit van 10 januari 1992 |
1992 réglementant la radiodiffusion sonore en modulation de fréquence | betreffende de klankradio-omroep in frequentiemodulatie in de band |
dans la bande 87.5 MHz -108 MHz; | 87,5 MHz - 108 MHz heeft opgeheven; |
Considérant la carence législative de l'Etat fédéral; Considérant néanmoins que le principe de coordination des radiofréquences doit être respecté; Considérant que la Communauté française a procédé aux calculs requis préalablement à toute procédure de coordination; Considérant qu'il ressort de ces calculs que les caractéristiques des radiofréquences assignables ne sont pas susceptibles d'empêcher une autre Communauté de mener sa propre politique en matière de radiodiffusion sonore en mode analogique par voie hertzienne terrestre; Considérant les procédures de coordination introduites auprès de l'IBPT; Considérant l'urgence à agir, motivée notamment par la volonté de l'IBPT de sanctionner les éditeurs de services qui ne disposeraient pas d'une assignation; Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 44.814/4 rendu sur base de l'article | Gelet op de wetgevingsleemte van de federale Staat; Overwegende niettemin dat het principe van de coördinatie van de radiofrequenties moet worden nageleefd; Overwegende dat de Franse Gemeenschap tot de berekeningen is overgegaan die noodzakelijk zijn alvorens elke coördinatieprocedure in te stellen; Overwegende dat blijkt uit deze berekeningen dat de kenmerken van de toewijsbare frequenties niet zouden kunnen beletten dat een andere Gemeenschap haar eigen beleid inzake klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven zou kunnen voeren; Gelet op de coördinatieprocedures ingediend bij het BIPT; Gelet op de dringende noodzakelijkheid om te handelen, onder andere omdat het BIPT de dienstuitgvers wil bestraffen die niet over een toewijzing zouden beschikken; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 44.814/4 uitgebracht op |
84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. | basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Considérant que le Conseil supérieur de l'audiovisuel (CSA) a | wetten op de Raad van State; |
attribué, le 17 juin 2008, 10 autorisations en qualité de radio en | Overwegende dat de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector op 17 juni |
réseau et 78 autorisations en qualité de radios indépendantes; Considérant que ces autorisations entreront en vigueur le 22 juillet 2008; Considérant que le CSA n'a pas attribué le réseau de fréquences U2 et que d'autres fréquences restent disponibles pour des radios indépendantes; Considérant que l'entrée en vigueur des autorisations ainsi délivrées entraînera de nombreux échanges de fréquences entre radios autorisées par rapport à la situation actuelle; Considérant que tout retard dans la mise en oeuvre des autorisations, notamment de celles entraînant des échanges de fréquences, est de nature à priver certains titulaires du droit légitime de jouir pleinement de leur autorisation et de porter un préjudice économique à d'autres titulaires en raison de ce retard; | 2008 tien vergunningen heeft verleend als netwerkradio en 78 als onafhankelijke radio; Overwegende dat deze vergunningen op 22 juli 2008 in werking treden; Overwegende dat de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector het U2 frequentienetwerk niet heeft toegekend en dat andere frequenties beschikbaar blijven voor andere onafhankelijke radio's; Overwegende dat de inwerkingtreding van de aldus verleende vergunningen heel wat uitwisselingen van frequenties tussen vergunde radio's zal veroorzaken in vergelijking met de huidige toestand; Overwegende dat elke vertraging bij het uitvoeren van de vergunningen, onder andere deze met betrekking tot de uitwisselingen van frequenties, tot gevolg zou kunnen hebben dat sommige titularissen het wettige recht om volledig hun vergunning te genieten, zouden kunnen verliezen, en aldus een economisch nadeel zou kunnen berokkenen aan andere titularissen; |
Considérant que les autorisations délivrées le 17 juin 2008 et celles | Overwegende dat deze vergunningen uitgereikt op 17 juni 2008 en de |
qui seront délivrées au terme du prochain appel d'offres forment un | volgende die uitgereikt zullen worden na de volgende offerteaanvraag, |
tout indissociable; | een onscheidbaar geheel vormen; |
Considérant l'entrée en vigueur, le 1er juin 2008, de l'arrêté royal | Gelet op de inwerkingtreding op 1 juni 2008 van het koninklijk besluit |
du 26 janvier 2007 relatif à la police des ondes en modulation de | van 26 januari 2007 betreffende de etherpolitie met betrekking tot |
fréquence dans la bande 87.5 Mhz - 108 Mhz; | frequentiemodulatie in de band 87.5 Mhz - 108 Mhz; |
Sur proposition de la Ministre en charge de l'audiovisuel; | Op de voordracht van de Minister van Audiovisuele Sector; |
Vu la délibération du Gouvernement du 4 juillet 2008, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 juli 2008, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Conformément à l'article 99 du décret du 27 février 2003 |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 99 van het decreet van 27 februari |
sur la radiodiffusion, le Gouvernement arrête les listes des | 2003 betreffende de radio-omroep, stelt de Regering de lijst vast van |
radiofréquences attribuables aux éditeurs de services pour la | de radiofrequenties die kunnen worden toegewezen aan de |
diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par | dienstenuitgevers voor de uitzending van klankradio-omroepdiensten via |
voie hertzienne terrestre. | analoge terrestrische radiogolven. |
Art. 2.Pour chaque radiofréquence, le Gouvernement indique les |
Art. 2.Voor elke radiofrequentie bepaalt de Regering de geografische |
coordonnées géographiques, la hauteur d'antenne par rapport au sol, la | coördinaten, de hoogte van de antenne boven de grond, de maximumwaarde |
valeur maximale de la puissance apparente rayonnée et les atténuations imposées. | van het effectief uitgestraald vermogen en de opgelegde attenuaties. |
Art. 3.Sont attribuables aux éditeurs de services pour la diffusion |
Art. 3.Aan de dienstenuitgevers voor de uitzending van |
de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par voie | klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven kunnen |
hertzienne terrestre : | worden toegewezen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.A l'article 3 de l'arrêté du 21 décembre 2007 fixant la liste |
Art. 4.In artikel 3 van het besluit van 21 december 2007 tot |
des radiofréquences assignables aux éditeurs de services pour la | vaststelling van de lijst van de radiofrequenties die kunnen worden |
diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par | toegewezen aan de dienstenuitgevers voor de uitzending van |
klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven op | |
voie hertzienne terrestre sur base des dispositions de coordinations | grond van de coördinatiebepalingen vastgesteld door het koninklijk |
établies par l'arrêté royal du 10 janvier 1992 réglementant la | besluit van 10 januari 1992 betreffende de klankradio-omroep in |
radiodiffusion sonore en modulation de fréquence dans la bande 87.5 | |
MHz - 108 MHz est supprimée : la fréquence Huy 105.6. | frequentiemodulatie in de band 87,5 MHz - 108 MHz, wordt afgeschaft : |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
de frequentie Huy 105.6. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.La Ministre en charge de l'Audiovisuel est chargée de |
Art. 6.De Minister bevoegd voor de Audiovisuele Sector wordt belast |
l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 juillet 2008. | Brussel, 4 juli 2008. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Audiovisuel, | De Minister van Audiovisuele Sector, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |