Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la procédure de reconnaissance d'une association de fédérations sportives, de fédérations sportives de loisirs et d'associations sportives francophones | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de procedure voor de erkenning van een vereniging van Franstalige sportfederaties, recreatieve sportfederaties en sportverenigingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
7 DECEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 7 DECEMBER 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant la procédure de reconnaissance d'une association de fédérations | tot vaststelling van de procedure voor de erkenning van een vereniging |
sportives, de fédérations sportives de loisirs et d'associations | van Franstalige sportfederaties, recreatieve sportfederaties en |
sportives francophones | sportverenigingen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 30 mars 2007 organisant la reconnaissance et le | Gelet op het decreet van 30 maart 2007 tot organisatie van de |
subventionnement d'une association de fédérations sportives, de | erkenning en de subsidiëring van een vereniging van Franstalige |
fédérations sportives de loisirs et d'associations sportives | sportfederaties, recreatieve sportfederaties en sportverenigingen, en |
francophones, et notamment les articles 4 et 8, § 1er, alinéa 1er; | inzonderheid op de artikelen 4 en 8, § 1, 1e lid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 avril 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 juin 2007; | april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 15 juni |
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Education physique, des Sports et | 2007; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, |
de la Vie en plein air, donné le 26 juin 2007; | Sport en Openluchtleven, gegeven op 26 juni 2007; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 12 novembre 2007, en application | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 12 november 2007, |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | bij toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1° van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Vice-Président, Ministre du Budget, des | Op de voordracht van de Vice-President, Minister van Begroting, |
Finances, de la Fonction publique et des Sports; | Financiën, Ambtenarenzaken en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit moet verstaan worden onder : |
1° « Ministre » : le membre du Gouvernement de la Communauté française | 1° « Minister » : het lid van de Regering van de Franse Gemeenschap |
ayant les sports dans ses attributions; | tot wiens bevoegdheid de sport behoort; |
2° « Administration » : la Direction générale du sport du Ministère de | 2° « Bestuur » : de Algemene directie Sport van het Ministerie van de |
la Communauté française. | Franse Gemeenschap. |
Art. 2.Pour être reconnue, une association de fédérations sportives, |
Art. 2.Om erkend te worden, dient een vereniging van Franstalige |
de fédérations sportives de loisirs et d'associations sportives | sportfederaties, recreatieve sportfederaties en sportverenigingen een |
francophones introduit une demande à l'Administration à l'aide des | aanvraag bij het bestuur in aan de hand van de formulieren die het |
formulaires fournis par celle-ci, sous la forme arrêtée par le | bestuur meedeelt, onder de vorm bepaald door de Minister. |
Ministre. Art. 3.L'association joint à sa demande de reconnaissance les annexes |
Art. 3.De vereniging zendt samen met haar aanvraag de volgende |
suivantes : | bijlagen : |
1° une copie de ses statuts et la preuve de leur parution au Moniteur | 1° een kopie van haar statuten en het bewijs van de bekendmaking ervan |
belge ; | in het Belgisch Staatsblad ; |
2° une copie de tous les règlements pris en application de ses | 2° een kopie van alle reglementen genomen in uitvoering van haar |
statuts; | statuten; |
3° la liste à jour des fédérations et des associations membres; | 3° de bijgewerkte lijst van de federaties en verenigingen die lid |
4° la liste à jour des membres de son organe de gestion reprenant, | zijn; 4° de bijgewerkte lijst van de leden van haar beheersorgaan met voor |
pour chacun d'eux, les nom et prénom, le sexe, l'adresse et la | elk naam, voornaam, geslacht en ambt uitgeoefend binnen de vereniging |
fonction exercée au sein de l'association et au sein de la fédération | en binnen de federatie of de vereniging waarvan zij afkomstig is; |
ou de l'association dont il est issu; | |
5° la liste à jour des membres de son personnel en précisant pour | 5° de bijgewerkte lijst van de leden van haar personeel met bepaling |
chacun d'eux : | voor elk van hen van : |
a) les éléments relatifs à son identification (nom, prénoms, date de | a) de elementen betreffende hun identiteit (naam, voornaam, |
naissance, sexe, adresse); | geboortedatum, geslacht, adres); |
b) son statut; | b) hun statuut; |
c) la nature de son contrat; | c) de aard van hun contract; |
d) sa fonction; | d) hun ambt; |
e) ses qualifications; | e) hun kwalificaties; |
f) le nombre d'heures prestées rapportées en équivalent temps plein; | f) het aantal gepresteerde uren die worden uitgedrukt in voltijdse equivalent; |
g) les éléments relatifs à son coût salarial ou à ses indemnités; | g) de gegevens met betrekking tot hun loonkosten of hun vergoedingen. |
6° un rapport d'activités portant sur l'année précédant celle de | 6° een activiteitenverslag over het jaar dat voorafgaat aan de |
l'introduction de la demande de reconnaissance ainsi que, le cas | indiening van de aanvraag om erkenning alsmede, in voorkomend geval, |
échéant, un rapport d'activités relatif à l'année en cours; | een activiteitenverslag betreffende het lopende jaar; |
7°une copie de la police d'assurance couvrant la responsabilité civile | 7° een kopie van de verzekeringspolis die de burgerlijke |
et la réparation des dommages corporels des participants aux activités | aansprakelijkheid en de vergoeding voor de lichamelijke schade dekt |
qu'elle organise. | van de deelnemers aan de activiteiten die zij organiseert. |
Art. 4.Le Ministre est chargé de prendre la décision d'octroi de |
Art. 4.De Minister wordt belast de beslissing van toekenning van |
reconnaissance, de non-reconnaissance, de suspension ou de retrait de | erkenning, niet-erkenning, opheffing of intrekking van erkenning te |
reconnaissance. | nemen. |
Art. 5.Sous peine de nullité et outre les dispositions prévues à |
Art. 5.Op straffe van nietigheid en buiten de bepalingen van artikel |
l'article 8 du décret, tout recours introduit contre la décision de | 8 van het decreet, moet elk beroep dat ingediend wordt tegen de |
non-reconnaissance, contre l'absence de décision de reconnaissance, de | beslissing van niet-erkenning, tegen de afwezigheid van erkenning, van |
suspension ou de retrait de reconnaissance, doit contenir l'identité | opheffing of intrekking van erkenning, de identiteit van de persoon |
de la ou des personnes qui représentent l'association et qui | (personen) opnemen die de vereniging vertegenwoordigen en die in |
souhaitent, le cas échéant, être entendues par le Conseil supérieur. | voorkomend geval gehoord wensen te worden door de Hoge raad. |
Art. 6.Après vérification administrative du dossier, l'Administration |
Art. 6.Na administratieve verificatie van het dossier, informeert het |
informe l'association, sous pli recommandé à la poste, des date et | bestuur de vereniging, bij ter post aangetekend schrijven, over de |
heure auxquelles le Conseil supérieur examinera, pour avis, le | datum en het uur waarop de Hoge Raad voor advies het beroep zal |
recours. | onderzoeken. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 8.Le Ministre ayant les Sports dans ses attributions est chargé |
Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheid de Sport behoort, wordt |
de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 décembre 2007. | Brussel, 7 december 2007. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire, | De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
Le Vice-Président, Ministre du Budget, des Finances, de la Fonction | De Vice-President, Minister van Begroting, Financiën, Ambtenarenzaken |
publique et des Sports, | en Sport, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |