Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 08/11/2007
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 1997 fixant la date d'entrée en vigueur du décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la promotion de la santé en Communauté française et certaines mesures de son exécution "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 1997 fixant la date d'entrée en vigueur du décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la promotion de la santé en Communauté française et certaines mesures de son exécution Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 juli 1997 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap en houdende sommige beslissingen tot uitvoering ervan
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
8 NOVEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 8 NOVEMBER 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 Gemeenschap van 17 juli 1997 tot vaststelling van de datum van
juillet 1997 fixant la date d'entrée en vigueur du décret du 14 inwerkingtreding van het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie
juillet 1997 portant organisation de la promotion de la santé en van de gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap en houdende
Communauté française et certaines mesures de son exécution sommige beslissingen tot uitvoering ervan
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu les articles 14, 15 et 16 du Décret du 14 juillet 1997 portant Gelet op de artikelen 14, 15 en 16 van het decreet van 14 juli 1997
organisation de la Promotion de la Santé en Communauté française, houdende organisatie van de gezondheidspromotie in de Franse
modifié par les décrets du 22 décembre 1997, du 17 juillet 1998, du 11 Gemeenschap, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1997, van 17
juillet 2002 et du 17 juillet 2003; juli 1998, van 11 juli 2002 en van 17 juli 2003;
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17
juli 1997 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van het
1997 fixant la date d'entrée en vigueur du décret du 14 juillet 1997 decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de
portant organisation de la Promotion de la Santé en Communauté gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap en houdende sommige
française, et certaines mesures de son exécution, modifié les 21 beslissingen tot uitvoering ervan, gewijzigd op 21 januari 1998, 16
janvier 1998, 16 juillet 1998, 8 novembre 2001, 17 juillet 2002, 10 juli 1998, 8 november 2001, 17 juli 2002, 10 februari 2004 en 11 mei
février 2004 et le 11 mai 2007; 2007;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 11 juillet 2007; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juli 2007;
Vu l'accord du Ministre chargé du Budget donné le 30 juillet 2007 Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30
augustus 2007;
Vu l'avis n° 43.642/4 du Conseil d'Etat donné le 24 octobre 2007 en Gelet op het advies nr. 43.642/4 van de Raad van State gegeven op 24
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois oktober 2007 bij toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1° van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur proposition de la Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan
et de la Santé; de Jeugd en Gezondheid;
Après délibération du Gouvernement de la Communauté française du 8 Na beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8
novembre 2007, november 2007,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement de la

Artikel 1.In artikel 11 van het besluit van de Regering van de Franse

Communauté française du 17 juillet 1997 fixant la date d'entrée en Gemeenschap van 17 juli 1997 tot vaststelling van de datum van
vigueur du décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la inwerkingtreding van het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie
promotion de la santé en Communauté française, et certaines mesures de van de gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap en houdende
son exécution, sont apportées les modifications suivantes : sommige beslissingen tot uitvoering ervan, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, le montant « 103.220,68 euros » est remplacé par 1° in het 1e lid wordt het bedrag « 103.220,68 euro » vervangen door
« 123.220,68 euros »; het bedrag « 123.220,68 euro »;
2° dans l'alinéa 4, le montant « 67.861,97 euros » est remplacé par « 2° in het 4e lid, wordt het bedrag « 67.861,97 euro » vervangen door
47.861,97 euros ». het bedrag « 47.861,97 euro ».

Art. 2.L'article 18 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 18.Les subventions visées aux chapitres IV et V sont liquidées

«

Art. 18.De subsidies bedoeld in de hoofdstukken IV en V worden

à raison de 85% à titre d'avance. La liquidation du solde s'effectue uitbetaald tegen 85 % als voorschot. Het saldo wordt uitbetaald na
après production des documents justificatifs demandés par les services voorlegging van de bewijsstukken die gevraagd worden door de diensten
du Gouvernement, et dans le délai qu'ils déterminent. Ces documents van de Regering en binnen de termijn die zij bepalen. Deze
justificatifs comprennent au minimum chaque année : bewijsstukken omvatten ten minste elk jaar :
1° le compte détaillé des recettes et des dépenses relatives aux 1° de gedetailleerde ontvangsten- en uitgavenrekening betreffende de
activités pour lesquelles la subvention est octroyée; activiteiten waarvoor de subsidie wordt toegekend;
2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au 2° de bewijsstukken betreffende alle uitgaven bedoeld in 1°;
1o; 3° un rapport d'activités. 3° een activiteitenverslag.
Toutefois, la contribution complémentaire de la Communauté française De bijkomende tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap bedoeld in
visée à l'article 11, alinéas 2 à 4, est liquidée dans le respect des artikel 11, leden 2 tot 4, wordt evenwel uitbetaald binnen de naleving
dispositions suivantes : van de volgende bepalingen :
1° chaque année, les services du Gouvernement estiment son montant sur 1° elk jaar schatten de Regeringsdiensten het bedrag ervan op basis
la base de la contribution complémentaire octroyée au Centre local au van de bijkomende tegemoetkoming toegekend aan het Plaatselijk centrum
cours de l'année budgétaire antérieure de deux ans à l'année en cours voor het begrotingsjaar dat 2 jaar voorafging aan het lopende jaar en
et liquident l'avance conformément aux dispositions de l'alinéa 1er; betalen het voorschot uit overeenkomstig de bepalingen van artikel 1;
2° après transmission au fonctionnaire général, au plus tard le 1er 2° na voorlegging, ten laatste op 1 juni van het lopende
juin de l'année budgétaire en cours, des documents repris à l'article begrotingsjaar, aan de ambtenaar-generaal van de documenten opgenomen
11, alinéas 2 et 3, la contribution complémentaire de la Communauté in artikel 11, leden 2 en 3, wordt de werkelijk verschuldigde
française réellement due est calculée et son solde est liquidé, après bijkomende tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap berekend en het
réception des documents justificatifs visés à l'alinéa 1er, en saldo ervan uitbetaald na ontvangst van de bewijsstukken bedoeld in
fonction de l'avance déjà liquidée. » het 1e lid, in functie van het reeds uitbetaalde voorschot. »

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008.

Art. 4.Le Ministre qui a la santé dans ses attributions est chargé de

Art. 4.De Minister tot wier bevoegdheid de gezondheid behoort, wordt

l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 8 novembre 2007. Brussel, 8 november 2007.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre-Présidente, De Minister-Presidente,
Mme M. ARENA Mevr. M. ARENA
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid,
Mme C. FONCK Mevr. C. FONCK
^