Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 3 juillet 2003 déterminant les modèles des diplômes et des suppléments aux diplômes délivrés par les Hautes Ecoles et les jurys d'enseignement supérieur de la Communauté française, du 2 juin 2004 déterminant la forme et les mentions des diplômes et des suppléments aux diplômes délivrés par les Instituts supérieurs d'Architecture et le jury d'enseignement supérieur de la Communauté française et du 18 juin 2003 déterminant les formes et les mentions des diplômes et des suppléments délivrés par les Ecoles supérieures des Arts | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2003 tot vaststelling van de modellen van diploma's en van de bijvoegsels bij de diploma's uitgereikt door de Hogescholen en de examencommissies voor hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap, van 2 juni 2004 tot bepaling van de vorm van de diploma's en toevoegsels bij de diploma's uitgereikt door de Hogere Instituten voor Architectuur en door de examencommissie voor het hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap, en van de meldingen die erop moeten voorkomen en van 18 juni 2003 houdende bepaling van de vormen en de meldingen van de diploma's en hun bijvoegsels uitgereikt door de Hogere Kunstscholen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
5 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 5 OKTOBER 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
tot wijziging van de besluiten van de Regering van de Franse | |
modifiant les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 3 | Gemeenschap van 3 juli 2003 tot vaststelling van de modellen van |
juillet 2003 déterminant les modèles des diplômes et des suppléments | diploma's en van de bijvoegsels bij de diploma's uitgereikt door de |
aux diplômes délivrés par les Hautes Ecoles et les jurys | Hogescholen en de examencommissies voor hoger onderwijs van de Franse |
d'enseignement supérieur de la Communauté française, du 2 juin 2004 | Gemeenschap, van 2 juni 2004 tot bepaling van de vorm van de diploma's |
déterminant la forme et les mentions des diplômes et des suppléments | en toevoegsels bij de diploma's uitgereikt door de Hogere Instituten |
aux diplômes délivrés par les Instituts supérieurs d'Architecture et | voor Architectuur en door de examencommissie voor het hoger onderwijs |
le jury d'enseignement supérieur de la Communauté française et du 18 | van de Franse Gemeenschap, en van de meldingen die erop moeten |
juin 2003 déterminant les formes et les mentions des diplômes et des | voorkomen en van 18 juni 2003 houdende bepaling van de vormen en de |
suppléments délivrés par les Ecoles supérieures des Arts | meldingen van de diploma's en hun bijvoegsels uitgereikt door de |
Hogere Kunstscholen | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 18 février 1977 relative à l'organisation de | Gelet op de wet van 18 februari 1977 houdende organisatie van het |
l'enseignement de l'architecture, notamment l'article 2, alinéa 1er, | architectuuronderwijs, inzonderheid op artikel 2, 1e lid, 5°, zoals |
5°, tel que modifié par les décrets du 31 mars 2004 et du 25 juillet 2007; | gewijzigd bij de decreten van 31 maart 2004 en 25 juli 2007; |
Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de | Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene |
l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, notamment l'article 45, | organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, inzonderheid op |
alinéa 4, tel que modifié par les décrets du 23 juillet 2003 et du 30 | artikel 45, 4e lid, zoals gewijzigd bij de decreten van 23 juli 2003 |
juin 2006; | en 30 juni 2006; |
Vu le décret du 17 mai 1999 relatif à l'enseignement supérieur | Gelet op het decreet van 17 mei 1999 betreffende het hoger |
artistique, notamment l'article 2, § 4, tel que modifié par le décret | kunstonderwijs, inzonderheid op artikel 2, § 4, zoals gewijzigd bij |
du 2 juin 2006; | het decreet van 2 juni 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 juin 2003 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 |
déterminant les formes et les mentions des diplômes et des suppléments | juni 2003 houdende bepaling van de vormen en de meldingen van de |
délivrés par les Ecoles supérieures des Arts; | diploma's en hun bijvoegsels uitgereikt door de Hogere Kunstscholen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
2003 déterminant les modèles des diplômes et des suppléments aux | juli 2003 tot vaststelling van de modellen van diploma's en van de |
diplômes délivrés par les Hautes Ecoles et les jurys d'enseignement | bijvoegsels bij de diploma's uitgereikt door de Hogescholen en de |
supérieur de la Communauté française; | examencommissies voor hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
déterminant la forme et les mentions des diplômes et des suppléments | juni 2004 tot bepaling van de vorm van de diploma's en toevoegsels bij |
aux diplômes délivrés par les Instituts Supérieurs d'Architecture et | de diploma's uitgereikt door de Hogere Instituten voor Architectuur en |
le jury d'enseignement supérieur de la Communauté française; | door de examencommissie voor het hoger onderwijs van de Franse |
Gemeenschap, en van de meldingen die erop moeten voorkomen; | |
Vu la concertation du 23 août 2007 avec les organisations | Gelet op het overleg van 23 augustus 2007 met de representatieve |
représentatives des étudiants; | studentenverenigingen; |
Vu l'avis n° 43.562/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 septembre 2007, | Gelet op het advies nr. 43.562/2 van de Raad van State, gegeven op 19 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | september 2007, bij toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre chargée de l'Enseignement supérieur; | Op de voordracht van de Minister belast met het Hoger onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives aux Hautes Ecoles | HOOFDSTUK I. - Bepalingen betreffende de Hogescholen |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Dit besluit zet gedeeltelijk de Richtlijn 2005/36/EG van |
2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 | het Europese Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de |
relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles | erkenning van beroepskwalificaties om. |
Art. 2.A l'annexe 1re . a de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 2.In bijlage 1.a van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 3 juillet 2003 déterminant les modèles des | Gemeenschap van 3 juli 2003 tot vaststelling van de modellen van |
diplômes et des suppléments aux diplômes délivrés par les Hautes | diploma's en van de bijvoegsels bij de diploma's uitgereikt door de |
Ecoles et les jurys d'enseignement supérieur de la Communauté | Hogescholen en de examencommissies voor hoger onderwijs van de Franse |
française, les mots « décret du 27 février 2003 établissant les grades | Gemeenschap worden in de Franse tekst de woorden « décret du 27 |
académiques délivrés par les Hautes Ecoles organisées ou | février 2003 établissant les grades académiques délivrés par les |
subventionnées par la Communauté française et fixant les grilles | Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française |
horaires minimales » sont remplacés par les mots « décret du 2 juin | et fixant les grilles horaires minimales » vervangen door de woorden « |
2006 établissant les grades académiques délivrés par les Hautes Ecoles | décret du 2 juin 2006 établissant les grades académiques délivrés par |
organisées ou subventionnées par la Communauté française et fixant les | les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté |
grilles d'horaires minimales ». | française et fixant les grilles d'horaires minimales ». |
Art. 3.A l'annexe 1re. a, 2), point 8, du même arrêté, les mots « |
Art. 3.In bijlage 1.a, 2), punt 8, van hetzelfde besluit worden in de |
accoucheuse; agrégé(e) de l'enseignement secondaire inférieur; | Franse tekst de woorden « accoucheuse; agrégé(e) de l'enseignement |
assistant(e) en psychologie; assistant(e) social(e); bibliothécaire | secondaire inférieur; assistant(e) en psychologie; assistant(e) |
documentaliste gradué(e); conseiller(ère) social(e); éducateur(trice) | social(e); bibliothécaire documentaliste gradué(e); conseiller(ère) |
spécialisé(e) en ...; » sont remplacés par les mots « Bachelier - | social(e); éducateur(trice) spécialisé(e) en...; » vervangen door de |
Agrégé(e) de l'enseignement secondaire inférieur; Bachelier - | woorden « Bachelier - Agrégé(e) de l'enseignement secondaire |
Assistant(e) en psychologie; Bachelier - Assistant(e) social(e); | inférieur; Bachelier - Assistant(e) en psychologie; Bachelier - |
Bachelier - Bibliothécaire Documentaliste; Bachelier - Conseiller(e) | Assistant(e) social(e); Bachelier - Bibliothécaire Documentaliste; |
social(e); Bachelier - Educateur(trice) spécialisé(e) en... » | Bachelier - Conseiller(e) social(e); Bachelier - Educateur(trice) |
spécialisé(e) en... ». | |
Art. 4.A l'annexe 1re. a, 2), point 16, du même arrêté, sont |
Art. 4.In bijlage 1.a, 2), punt 16, van hetzelfde besluit, worden in |
apportées les modifications suivantes : | de Franse tekst de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « infirmier(ère) gradué(e) » sont remplacés par les mots « | a) de woorden « infirmier(ère) gradué(e) » worden vervangen door de |
Bachelier en soins infirmiers »; | woorden « Bachelier en soins infirmiers »; |
b) les mots « directive 77/453/CEE du 27 juin 1977 du Conseil des | b) de woorden « directive 77/453/CEE du 27 juin 1977 du Conseil des |
Communautés européennes » sont remplacés par les mots « directive | Communautés européennes » worden vervangen door de woorden « directive |
2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 | 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 |
relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles »; | relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles »; |
c) le mot « accoucheuse » est remplacé par les mots « Bachelier - | c) het woord « accoucheuse » wordt vervangen door de woorden « |
Accoucheuse »; | Bachelier - Accoucheuse »; |
d) les mots « directive 80/154/CEE du 21 janvier 1980 du Conseil des | d) de woorden « directive 80/154/CEE du 21 janvier 1980 du Conseil des |
Communautés européennes » sont remplacés par les mots « directive | Communautés européennes » worden vervangen door de woorden « directive |
2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 | 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 |
relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles ». | relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles ». |
Art. 5.A l'annexe 1re. b, 1), du même arrêté, les mots « décret du 27 |
Art. 5.In bijlage 1b., 1), van hetzelfde besluit, worden in de Franse |
février 2003 établissant les grades académiques délivrés par les | tekst de woorden « décret du 27 février 2003 établissant les grades |
Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française | académiques délivrés par les Hautes Ecoles organisées ou |
et fixant les grilles horaires minimales » sont remplacés par les mots | subventionnées par la Communauté française et fixant les grilles |
« décret du 2 juin 2006 établissant les grades académiques délivrés | horaires minimales » vervangen door de woorden « décret du 2 juin 2006 |
établissant les grades académiques délivrés par les Hautes Ecoles | |
par les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté | organisées ou subventionnées par la Communauté française et fixant les |
française et fixant les grilles d'horaires minimales ». | grilles d'horaires minimales ». |
Art. 6.A l'annexe 1re. b, 2), point 7, du même arrêté, sont apportées |
Art. 6.In bijlage 1.b, 2), punt 7, van hetzelfde besluit, worden de |
les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « pour les diplômes de second cycle délivrés à l'issue de | a) de woorden « pour les diplômes de second cycle délivrés à l'issue |
l'année académique 2006-2007 ou le grade académique tel que figurant | de l'année académique 2006-2007 ou le grade académique tel que |
dans le décret du 2 juin 2006 établissant les grades académiques | figurant dans le décret du 2 juin 2006 établissant les grades |
délivrés par les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la | académiques délivrés par les Hautes Ecoles organisées ou |
Communauté française et fixant les grilles d'horaires minimales » sont | subventionnées par la Communauté française et fixant les grilles |
insérés à la suite des mots « horaires minimales »; | d'horaires minimales » worden toegevoegd na de woorden « horaires minimales »; |
b) le mot « candidat(e) » est remplacé par les mots « Bachelier en ... | b) het woord « candidat(e) » wordt vervangen door de woorden « |
». | Bachelier en ... ». |
Art. 7.A l'annexe 1re. b, 2), point 13, du même arrêté, les mots « ou |
Art. 7.In bijlage 1.b, 2), punt 13, van hetzelfde besluit, worden in |
selon les cas, dans le décret du 2 juin 2006 susmentionné » sont | de Franse tekst de woorden « ou selon les cas, dans le décret du 2 |
insérés entre les mots « 27 février 2003 susmentionné » et « ainsi que | juin 2006 susmentionné » ingevoegd tussen de woorden « 27 février 2003 |
dans la grille-horaire ». | susmentionné » en « ainsi que dans la grille-horaire ». |
Art. 8.A l'annexe 2, 1), du même arrêté, sont apportées les |
Art. 8.In bijlage 2, 1), van hetzelfde besluit worden in de Franse |
modifications suivantes : | tekst de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) Les mots « Ce modèle de supplément au diplôme est conforme au | a) De woorden « Ce modèle de supplément au diplôme est conforme au |
modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et | modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et |
l'UNESCO/CEPES. Le supplément au diplôme vise à fournir des données | l'UNESCO/CEPES. Le supplément au diplôme vise à fournir des données |
indépendantes et suffisantes pour améliorer la transparence | indépendantes et suffisantes pour améliorer la transparence |
internationale et la reconnaissance académique et professionnelle | internationale et la reconnaissance académique et professionnelle |
équitable des qualifications (diplômes, acquis universitaires, | équitable des qualifications (diplômes, acquis universitaires, |
certificats, etc). Il est destiné à décrire la nature, le niveau, le | certificats, etc). Il est destiné à décrire la nature, le niveau, le |
contexte, le contenu et le statut des études accomplies avec succès | contexte, le contenu et le statut des études accomplies avec succès |
par la personne désignée par la qualification originale à laquelle ce | par la personne désignée par la qualification originale à laquelle ce |
présent supplément est annexé. Il doit être dépourvu de tout jugement | présent supplément est annexé. Il doit être dépourvu de tout jugement |
de valeur, déclaration d'équivalence ou suggestion de reconnaissance. | de valeur, déclaration d'équivalence ou suggestion de reconnaissance. |
Toutes les informations requises par les huit parties doivent être | Toutes les informations requises par les huit parties doivent être |
fournies. Lorsqu'une information fait défaut, une explication doit | fournies. Lorsqu'une information fait défaut, une explication doit |
être donnée » sont ajoutés après les mots « contresigné par la | être donnée » worden toegevoegd na de woorden « contresigné par la |
Communauté française de Belgique »; | Communauté française de Belgique »; |
b) les mots « This Diploma Supplement model is consistent with the one | b) de woorden « This Diploma Supplement model is consistent with the |
developed by the European Commission, Council of Europe and | one developed by the European Commission, Council of Europe and |
UNESCO/CEPES. The purpose of the supplement is to provide sufficient | UNESCO/CEPES. The purpose of the supplement is to provide sufficient |
independent data to improve the international transparency and fair | independent data to improve the international transparency and fair |
academic and professional recognition of qualifications (diplomas, | academic and professional recognition of qualifications (diplomas, |
degrees, certificates etc). It is designed to provide a description of | degrees, certificates etc). It is designed to provide a description of |
the nature, level, context, content and status of the studies that | the nature, level, context, content and status of the studies that |
were pursued and successfully completed by the individual named on the | were pursued and successfully completed by the individual named on the |
original qualification to which this supplement is appended. It should | original qualification to which this supplement is appended. It should |
be free from any value judgements, equivalence statements or | be free from any value judgements, equivalence statements or |
suggestions about recognition. Information in all eight sections | suggestions about recognition. Information in all eight sections |
should be provided. Where information is not provided, an explanation | should be provided. Where information is not provided, an explanation |
should give the reason why. » sont ajoutés après les mots « and | should give the reason why. » worden ingevoegd na de woorden « and |
countersigned by the Belgian French-speaking Community ». | countersigned by the Belgian French-speaking Community ». |
Art. 9.A l'annexe 2, 1), point 8, du même arrêté, le tableau est |
Art. 9.In bijlage 2, 1), punt 8, van hetzelfde besluit wordt de tabel |
remplacé par le tableau suivant : | vervangen door de volgende tabel : |
« Système progressivement d'application en Communauté française à | « Système progressivement d'application en Communauté française à |
partir de l'année académique 2004-2005 selon le décret du 31 mars 2004 | partir de l'année académique 2004-2005 selon le décret du 31 mars 2004 |
définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à | définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à |
l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les | l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les |
universités. | universités. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 10.A l'annexe 2, 2), point 12, du même arrêté, les mots « ex : |
Art. 10.In bijlage 2, 2), punt 12 van hetzelfde besluit, worden in de |
gradué en ... » sont remplacés par les mots « ex : bachelier en .... ». | Franse tekst de woorden « ex : gradué en ... » vervangen door de woorden « ex : bachelier en .... ». |
CHAPITRE II. - Dispositions relatives aux Instituts supérieurs | HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende de Hogere instituten voor |
d'Architecture | Architectuur |
Art. 11.Au point 1), de l'annexe 3, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 11.In punt 1), van bijlage 3, van het besluit van de Regering |
Communauté française du 2 juin 2004 déterminant la forme et les | van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 tot bepaling van de vorm van |
mentions des diplômes et des suppléments aux diplômes délivrés par les | de diploma's en toevoegsels bij de diploma's uitgereikt door de Hogere |
Instituten voor Architectuur en door de examencommissie voor het hoger | |
Instituts supérieurs d'architecture et le jury d'enseignement | onderwijs van de Franse Gemeenschap, en van de meldingen die erop |
supérieur de la Communauté française, les mots « la Directive | moeten voorkomen, worden in de Franse tekst de woorden « la Directive |
85/384/CEE du 10 juin 1985 visant à la reconnaissance mutuelle des | 85/384/CEE du 10 juin 1985 visant à la reconnaissance mutuelle des |
diplômes, certificats et autres titres du domaine de l'architecture et | diplômes, certificats et autres titres du domaine de l'architecture et |
comportant des mesures destinées à l'exercice effectif du droit | comportant des mesures destinées à l'exercice effectif du droit |
d'établissement et de libre prestation de service » sont remplacés par | d'établissement et de libre prestation de service » vervangen door de |
les mots « la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil | woorden « la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil |
du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications | du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications |
professionnelles. ». | professionnelles. ». |
Art. 12.Au point 3), de l'annexe 4, du même arrêté, sont apportées |
Art. 12.In punt 3), van bijlage 4, van hetzelfde besluit, worden de |
les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « Ce modèle de supplément au diplôme est conforme au | a) de woorden « Ce modèle de supplément au diplôme est conforme au |
modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et | modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et |
l'UNESCO/CEPES. Le supplément au diplôme vise à fournir des données | l'UNESCO/CEPES. Le supplément au diplôme vise à fournir des données |
indépendantes et suffisantes pour améliorer la transparence | indépendantes et suffisantes pour améliorer la transparence |
internationale et la reconnaissance académique et professionnelle | internationale et la reconnaissance académique et professionnelle |
équitable des qualifications (diplômes, acquis universitaires, | équitable des qualifications (diplômes, acquis universitaires, |
certificats, etc). Il est destiné à décrire la nature, le niveau, le | certificats, etc). Il est destiné à décrire la nature, le niveau, le |
contexte, le contenu et le statut des études accomplies avec succès | contexte, le contenu et le statut des études accomplies avec succès |
par la personne désignée par la qualification originale à laquelle ce | par la personne désignée par la qualification originale à laquelle ce |
présent supplément est annexé. Il doit être dépourvu de tout jugement | présent supplément est annexé. Il doit être dépourvu de tout jugement |
de valeur, déclaration d'équivalence ou suggestion de reconnaissance. | de valeur, déclaration d'équivalence ou suggestion de reconnaissance. |
Toutes les informations requises par les huit parties doivent être | Toutes les informations requises par les huit parties doivent être |
fournies. Lorsqu'une information fait défaut, une explication doit | fournies. Lorsqu'une information fait défaut, une explication doit |
être donnée. » sont ajoutés après les mots « contresigné par la | être donnée. » worden toegevoegd na de woorden « contresigné par la |
Communauté française de Belgique »; | Communauté française de Belgique »; |
b) les mots « This Diploma Supplement model is consistent with the one | b) de woorden « This Diploma Supplement model is consistent with the |
developed by the European Commission, Council of Europe and | one developed by the European Commission, Council of Europe and |
UNESCO/CEPES. The purpose of the supplement is to provide sufficient | UNESCO/CEPES. The purpose of the supplement is to provide sufficient |
independent data to improve the international transparency and fair | independent data to improve the international transparency and fair |
academic and professional recognition of qualifications (diplomas, | academic and professional recognition of qualifications (diplomas, |
degrees, certificates etc). It is designed to provide a description of | degrees, certificates etc). It is designed to provide a description of |
the nature, level, context, content and status of the studies that | the nature, level, context, content and status of the studies that were pursued and successfully |
were pursued and successfully completed by the individual named on the | completed by the individual named on the original qualification to |
original qualification to which this supplement is appended. It should | which this supplement is appended. It should be free from any value |
be free from any value judgements, equivalence statements or | judgements, equivalence statements or suggestions about recognition. |
suggestions about recognition. Information in all eight sections | Information in all eight sections should be provided. Where |
should be provided. Where information is not provided, an explanation | information is not provided, an explanation should give the reason |
should give the reason why. » sont ajoutés après les mots « | why. » worden toegevoegd na de woorden « countersigned by the Belgian |
countersigned by the Belgian French-speaking Community. ». | French-speaking Community. ». |
Art. 13.A l'annexe 4, 2), point 8, du même arrêté, le tableau est |
Art. 13.In bijlage 4, 2), punt 8, van hetzelfde besluit, wordt de |
remplacé par le tableau suivant : | tabel vervangen door de volgende tabel : |
« Système progressivement d'application en Communauté française à | « Système progressivement d'application en Communauté française à |
partir de l'année académique 2004-2005 selon le décret du 31 mars 2004 | partir de l'année académique 2004-2005 selon le décret du 31 mars 2004 |
définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à | définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à |
l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les | l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les |
universités. | universités. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE III. - Dispositions relatives aux Ecoles supérieures des Arts | HOOFDSTUK III. - Bepalingen betreffende de Hogere Kunstscholen. |
Art. 14.A l'annexe 1re, modèle I - Type court, point 6, de l'arrêté |
Art. 14.In bijlage 1, model I - Korte type, punt 6, van het besluit |
du Gouvernement de la Communauté française du 18 juin 2003 déterminant | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 juni 2003 houdende |
les formes et les mentions des diplômes et des suppléments délivrés | bepaling van de vormen en de meldingen van de diploma's en hun |
par les Ecoles supérieures des Arts, sont apportées les modifications | bijvoegsels uitgereikt door de Hogere Kunstscholen, worden in de |
suivantes : | Franse tekst de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « agrégé(e) de l'enseignement secondaire inférieur en | a) de woorden « agrégé(e) de l'enseignement secondaire inférieur en |
musique sont remplacés par les mots « bachelier-agrégé(e) de | musique » worden vervangen door de woorden « bachelier-agrégé(e) de |
l'enseignement secondaire inférieur en musique »; | l'enseignement secondaire inférieur en musique »; |
b) les mots « gradué(e) en arts plastiques, visuels et de l'espace » | b) de woorden « gradué(e) en arts plastiques, visuels et de l'espace » |
sont remplacés par les mots « bachelier en arts plastiques, visuels et | worden vervangen door de woorden « bachelier en arts plastiques, |
de l'espace »; | visuels et de l'espace »; |
c) les mots « gradué(e) en arts du spectacle et techniques de | c) de woorden « gradué(e) en arts du spectacle et techniques de |
diffusion et de communication » sont remplacés par les mots « | diffusion et de communication » worden vervangen door de woorden « |
bachelier en arts du spectacle et techniques de diffusion et de | bachelier en arts du spectacle et techniques de diffusion et de |
communication ». | communication ». |
Art. 15.A l'annexe 1re, modèle II - Type long, point 6, du même |
Art. 15.In bijlage 1, model II - Lange type, punt 6, van hetzelfde |
arrêté, sont apportées les modifications suivantes : | besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « candidat en arts plastiques, visuels et de l'espace » | a) de woorden « candidat en arts plastiques, visuels et de l'espace » |
sont remplacés par les mots « bachelier en arts plastiques, visuels et | worden vervangen door de woorden « bachelier en arts plastiques, |
de l'espace »; | visuels et de l'espace »; |
b) les mots « candidat en musique, candidat en théâtre et en arts de | b) de woorden « candidat en musique, candidat en théâtre et en arts de |
la parole » sont remplacés par les mots bachelier en musique, | la parole » worden vervangen door de woorden « bachelier en musique, |
bachelier en théâtre et en arts de la parole »; | bachelier en théâtre et en arts de la parole »; |
c) les mots « candidat en arts du spectacle et techniques de diffusion | c) de woorden « candidat en arts du spectacle et techniques de |
et de communication » sont remplacés par les mots « bachelier en arts | diffusion et de communication » worden vervangen door de woorden « |
du spectacle et techniques de diffusion et de communication ». | bachelier en arts du spectacle et techniques de diffusion et de |
Art. 16.A l'annexe 2 du même arrêté, sont apportées les modifications |
communication ». Art. 16.In bijlage 2 van hetzelfde besluit worden in de Franse tekst |
suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « Ce modèle de supplément au diplôme est conforme au | a) de woorden « Ce modèle de supplément au diplôme est conforme au |
modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et | modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et |
l'UNESCO/CEPES. Le supplément au diplôme vise à fournir des données | l'UNESCO/CEPES. Le supplément au diplôme vise à fournir des données |
indépendantes et suffisantes pour améliorer la transparence | indépendantes et suffisantes pour améliorer la transparence |
internationale et la reconnaissance académique et professionnelle | internationale et la reconnaissance académique et professionnelle |
équitable des qualifications (diplômes, acquis universitaires, | équitable des qualifications (diplômes, acquis universitaires, |
certificats, etc). Il est destiné à décrire la nature, le niveau, le | certificats, etc). Il est destiné à décrire la nature, le niveau, le |
contexte, le contenu et le statut des études accomplies avec succès | contexte, le contenu et le statut des études accomplies avec succès |
par la personne désignée par la qualification originale à laquelle ce | par la personne désignée par la qualification originale à laquelle ce |
présent supplément est annexé. Il doit être dépourvu de tout jugement | présent supplément est annexé. Il doit être dépourvu de tout jugement |
de valeur, déclaration d'équivalence ou suggestion de reconnaissance. | de valeur, déclaration d'équivalence ou suggestion de reconnaissance. |
Toutes les informations requises par les huit parties doivent être | Toutes les informations requises par les huit parties doivent être |
fournies. Lorsqu'une information fait défaut, une explication doit | fournies. Lorsqu'une information fait défaut, une explication doit |
être donnée. » sont ajoutés après les mots « contresigné par la | être donnée. » worden toegevoegd na de woorden « contresigné par la |
Communauté française de Belgique »; | Communauté française de Belgique »; |
b) les mots « This Diploma Supplement model is consistent with the one | b) de woorden « This Diploma Supplement model is consistent with the |
developed by the European Commission, Council of Europe and | one developed by the European Commission, Council of Europe and |
UNESCO/CEPES. The purpose of the supplement is to provide sufficient | UNESCO/CEPES. The purpose of the supplement is to provide sufficient |
independent data to improve the international « transparency » and | independent data to improve the international « transparency » and |
fair academic and professional recognition of qualifications | fair academic and professional recognition of qualifications |
(diplomas, degrees, certificates etc). It is designed to provide a | (diplomas, degrees, certificates etc). It is designed to provide a |
description of the nature, level, context, content and status of the | description of the nature, level, context, content and status of the |
studies that were pursued and successfully completed by the individual | studies that were pursued and successfully completed by the individual |
named on the original qualification to which this supplement is | named on the original qualification to which this supplement is |
appended. It should be free from any value judgements, equivalence | appended. It should be free from any value judgements, equivalence |
statements or suggestions about recognition. Information in all eight | statements or suggestions about recognition. Information in all eight |
sections should be provided. Where information is not provided, an | sections should be provided. Where information is not provided, an |
explanation should give the reason why. » sont ajoutés après les mots | explanation should give the reason why. » worden toegevoegd na de |
« countersigned by the Belgian French-speaking Community. ». | woorden « countersigned by the Belgian French-speaking Community. ». |
c) le tableau est remplacé par le tableau suivant : | c) de tabel wordt vervangen door de volgende tabel : |
« Système progressivement d'application en Communauté française à | « Système progressivement d'application en Communauté française à |
partir de l'année académique 2004-2005 selon le décret du 31 mars 2004 | partir de l'année académique 2004-2005 selon le décret du 31 mars 2004 |
définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à | définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à |
l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les | l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les |
universités. | universités. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen. |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets pour l'année académique |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van het academiejaar |
2006-2007. | 2006-2007. |
Art. 18.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses |
Art. 18.De Minister tot wier bevoegdheid het Hoger onderwijs behoort, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 octobre 2007. | Brussel, 5 oktober 2007. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Vice-Presidente en Minister van Hoger onderwijs, |
de la Recherche scientifique et des Relations internationales, | Wetenschappelijk onderzoek en Internationale betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |