Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la procédure de reconnaissance et de classement des fédérations sportives, des fédérations sportives de loisirs et des associations sportives, réglant leur subventionnement ainsi que celui des cercles affiliés aux associations reconnues organisant des activités sportives adaptées | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de procedure voor de erkenning en de rangschikking van de sportfederaties, recreatieve sportfederaties en sportverenigingen, tot regeling van hun subsidiëring alsook die van de clubs aangesloten bij erkende verenigingen die aangepaste sportactiviteiten organiseren. |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
6 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 6 JULI 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
fixant la procédure de reconnaissance et de classement des fédérations | vaststelling van de procedure voor de erkenning en de rangschikking |
sportives, des fédérations sportives de loisirs et des associations | van de sportfederaties, recreatieve sportfederaties en |
sportives, réglant leur subventionnement ainsi que celui des cercles | sportverenigingen, tot regeling van hun subsidiëring alsook die van de |
affiliés aux associations reconnues organisant des activités sportives | clubs aangesloten bij erkende verenigingen die aangepaste |
adaptées | sportactiviteiten organiseren. |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu le décret du 8 décembre 2006 visant l'organisation et le | Gelet op het decreet van 8 december 2006 houdende organisatie en |
subventionnement du sport en Communauté française, notamment les | subsidiëring van de sport in de Franse Gemeenschap, inzonderheid op de |
articles 15, 16, 23, 26, 27, alinéa 2, 29, 30, § 6, 31, § 3, et 45; | artikelen 15, 16, 23, 26, 27, tweede lid, 29, 30, § 6, 31, § 3, en 45; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 avril 2000 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
april 2000 tot bepaling van de procedure voor de erkenning en de | |
fixant la procédure de reconnaissance et de classement des fédérations | rangschikking van de sportfederaties en de sportverenigingen, |
et associations sportives modifié par l'arrêté du Gouvernement de la | gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Communauté française du 19 juillet 2002; | van 19 juli 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 octobre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 |
2000 réglant l'octroi de subventions aux fédérations ou associations | oktober 2000 tot regeling van de toekenning van subsidies aan de |
sportives reconnues, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la | erkende sportfederaties of de erkende sportverenigingen, gewijzigd bij |
Communauté française du 8 novembre 2001 et du 6 décembre 2001. | de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 november 2001 en 6 december 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
2001 fixant les montants des indemnités allouées aux membres de la | juli 2001 tot vaststelling van de bedragen van de vergoedingen |
Commission d'avis instituée pour l'examen des plans-programme des | toegekend aan de leden van de Adviescommissie ingesteld voor het |
fédérations et associations sportives reconnues; | onderzoek van de programmaplannen van de erkende sportfederaties en |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 septembre | sportverenigingen; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
2003 visant l'application du décret du 27 mars 2003 modifiant | september 2003 tot toepassing van het decreet van 27 maart 2003 tot |
certaines dispositions du décret du 26 avril 1999 organisant le sport | wijziging van sommige bepalingen van het decreet van 26 april 1999 tot |
en Communauté française; | organisatie van de sport in de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 février 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
februari 2007; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 mars 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 2 maart |
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'éducation physique, des sports et | 2007; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, |
de la vie en plein air, donné le 13 mars 2007; | Sport en Openluchtleven, gegeven op 13 maart 2007; |
Vu l'avis 43.173/4 du Conseil d'Etat donné le 19 juin 2007, en | Gelet op het advies 43.173/4 van de Raad van State, gegeven op 19 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique et des Sports; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « Ministre » : le membre du Gouvernement de la Communauté française | 1° « Minister » : het lid van de Regering van de Franse Gemeenschap |
ayant les Sports dans ses attributions; | tot wiens bevoegdheid de Sport behoort; |
2° « Décret » : le décret du 8 décembre 2006 visant l'organisation et | 2° « Decreet » : het decreet van 8 december 2006 houdende organisatie |
le subventionnement du sport en Communauté française; | en subsidiëring van de sport in de Franse Gemeenschap; |
3° « Administration » : la Direction générale du sport du Ministère de | 3° « Bestuur » : de Algemene Directie voor Sport van het Ministerie |
la Communauté française; | van de Franse Gemeenschap; |
CHAPITRE II. - De l'introduction et de l'examen des demandes de reconnaissance | HOOFDSTUK II. - Indiening en onderzoek van de aanvragen tot erkenning |
Art. 2.Pour être reconnues, les fédérations et les associations |
Art. 2.Om erkend te worden, dienen de sportfederaties en de |
sportives introduisent une demande à l'Administration sur les | sportverenigingen een aanvraag in bij het bestuur op formulieren die |
formulaires fournis par celle-ci, le Ministre étant chargé d'en fixer | door dit bestuur worden bezorgd; de Minister wordt belast met het |
le modèle. | vaststellen van het model. |
Art. 3.Les demandes de reconnaissance, ainsi que leurs annexes, sont |
Art. 3.De aanvragen tot erkenning, alsook de bijlagen ervan, worden |
adressées à l'Administration sous pli recommandé à la poste. | naar het bestuur bij een ter post aangetekende brief gestuurd. |
Art. 4.Les fédérations et les associations sportives joignent à leur |
Art. 4.De sportfederaties en de sportverenigingen voegen bij hun |
demande de reconnaissance les annexes suivantes : | aanvraag tot erkenning de volgende bijlagen : |
1° une copie de leurs statuts et la preuve de leur parution au | 1° een afschrift van hun statuten en het bewijs dat deze in het |
Moniteur belge ; | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt werden; |
2° une copie de tous les règlements pris en application de leurs | 2° een afschrift van alle reglementen die met toepassing van hun |
statuts; | statuten genomen werden; |
3° la liste à jour de leurs cercles mentionnant, pour chacun d'eux : | 3° de bijgewerkte lijst van hun clubs met vermelding, voor elke club, van : |
a) son siège administratif; | a) de administratieve zetel; |
b) le lieu habituel de ses activités; | b) de gewone plaats van hun activiteiten; |
c) le nombre à jour de ses sportifs différenciés par âge et par sexe | c) de bijgewerkte lijst van het aantal leden die een sport beoefenen |
en die onderverdeeld worden volgens leeftijd en geslacht, alsook per | |
ainsi que par type de déficience pour ceux affiliés aux associations | type deficiëntie voor deze die aangesloten zijn bij de verenigingen |
visées à l'article 25 du décret; | bedoeld in artikel 25 van het decreet; |
d) la liste de ses dirigeants en mentionnant leur nom, adresse et | d) de lijst van de leden van hun bestuur waarin de naam, het adres en |
fonction exercée au sein du cercle; | het uitgeoefende ambt binnen de club vermeld worden; |
4° la liste à jour des membres de leur organe de gestion reprenant, | 4° de bijgewerkte lijst van de leden van hun beheersorgaan met |
pour chacun d'eux, le nom, l'adresse et la fonction exercée; | vermelding, voor elk lid, van de namen, de adressen en de uitgeoefende ambten; |
5° la liste à jour des membres de leur personnel en précisant, pour | 5° de bijgewerkte lijst van de leden van hun personeel met vermelding, |
chacun d'eux : | voor elk lid, van : |
a) les éléments relatifs à son identification (nom, prénom, date de | a) de gegevens betreffende zijn identificatie (naam, voornaam, |
naissance, sexe, adresse); | geboortedatum, geslacht, adres); |
b) son statut; | b) zijn statuut; |
c) la nature de son contrat; | c) de aard van zijn contract; |
d) sa fonction; | d) zijn ambt; |
e) ses qualifications; | e) zijn kwalificaties; |
f) le nombre d'heures prestées rapportées en équivalent temps plein; | f) het aantal gepresteerde uren uitgedrukt in voltijds equivalent; |
g) les éléments relatifs à son coût salarial ou à ses indemnités; | g) de gegevens betreffen de loonkosten of de vergoedingen; |
6° un rapport d'activités portant sur l'année précédant celle de | 6° het activiteitenverslag over het jaar dat voorafgaat aan dat waarin |
l'introduction de la demande de reconnaissance plus, le cas échéant, | de aanvraag tot erkenning werd ingediend met daarbij, desgevallend, |
un rapport d'activités relatif à l'année en cours. | een activiteitenverslag over het lopende jaar. |
Dans le cas où la fédération ou l'association qui sollicite sa | Indien de federatie of de vereniging die haar erkenning aanvraagt deel |
reconnaissance émane d'une structure sportive nationale, les activités | uitmaakt van een nationale sportorganisatie, dan mogen haar |
exercées dans le cadre national peuvent être prises en considération; | activiteiten uitgeoefend op nationaal vlak in aanmerking worden |
7° une copie de la police d'assurance couvrant la responsabilité | genomen; 7° een afschrift van de verzekeringspolis waardoor de |
civile et la réparation des dommages corporels de leurs membres ou, en | burgerrechtelijke aansprakelijkheid en de vergoeding voor lijfschade |
voor hun leden worden gedekt of, in geval van een verzekering | |
cas d'assurance souscrite directement par les cercles affiliés ou | rechtstreeks aangegaan door de aangesloten clubs of door gelijk welk |
toute autre structure intermédiaire, un document mentionnant les | andere tussenstructuur, een document met vermelding van de |
principales dispositions des contrats relatifs à cette couverture; | hoofdbepalingen van de contracten betreffende deze dekking; |
8° une copie des statuts et la composition de l'organe de gestion de | 8° een afschrift van de statuten en de samenstelling van het |
la fédération nationale dont la fédération ou l'association est, le | beheersorgaan van de nationale federatie waarvan de federatie of de |
cas échéant, partie composante; | vereniging desgevallend een bestanddeel is; |
9° la liste, le cas échéant, des dispositions envisagées pour | 9° de lijst, in voorkomend geval, van de overwogen maatregelen om het |
bedrag te bepalen van de opleidingsvergoeding die verschuldigd is | |
déterminer le montant de l'indemnité de formation due à l'occasion de | wanneer sportbeoefenaars worden getransfereerd, de procedure om deze |
transferts de sportifs, les modalités de sa liquidation et la | vergoeding uit te betalen en de procedure om de betaling door de club |
procédure visant à en garantir le paiement par le cercle vers lequel | te verzekeren waar naartoe de sportbeoefenaar getransfereerd wordt en |
le sportif est transféré ainsi que son retour effectif au cercle | voor zijn effectieve terugkomst binnen de opleidende club; |
formateur; 10° la liste des instances sportives communautaire, nationale, | 10° de lijst van de communautaire, nationale, internationale of |
internationale ou olympique avec lesquelles la fédération ou | olympische sportinstanties waarmee de federatie of de vereniging een |
l'association est organiquement en relation; | organieke betrekking heeft; |
11° le relevé des mesures prises pour assurer la sécurité de leurs | 11° de opgave van de maatregelen genomen om de veiligheid te |
membres, des accompagnateurs, des spectateurs ou de tout autre | verzekeren van hun leden, van de begeleiders, van de toeschouwers of |
participant aux activités qu'elles organisent. | van elke andere deelnemer aan de activiteiten die zij organiseren. |
Art. 5.L'association du sport scolaire joint à sa demande de |
Art. 5.De vereniging voor sport op school voegt bij haar aanvraag tot |
reconnaissance les annexes suivantes : | erkenning de volgende bijlagen : |
1° une copie de ses statuts et la preuve de leur parution au Moniteur belge ; 2° une copie de tous les règlements pris en application de ses statuts; 3° la liste à jour des fédérations sportives scolaires de chacun des réseaux d'enseignement qui en sont membres; 4° la liste à jour des membres de son organe de gestion reprenant, pour chacun d'eux, le nom, l'adresse et la fonction exercée ainsi que l'identification de la fédération sportive scolaire dont il est le représentant; | 1° een afschrift van haar statuten en het bewijs dat deze in het Belgisch Staatsblad werden bekendgemaakt; 2° een afschrift van alle reglementen die met toepassing van haar statuten werden genomen; 3° de bijgewerkte lijst van de federaties voor sport op school van elk van de onderwijsnetten die er lid van zijn; 4° de bijgewerkte lijst van de leden van haar beheersorgaan met vermelding, voor elk lid, van de naam, het adres en het uitgeoefende ambt, alsook de identificatie van de federatie voor sport op school waarvan het de vertegenwoordiger is; |
5° la liste à jour des membres de son personnel en précisant pour | 5° de bijgewerkte lijst van de leden van haar personeel met |
chacun d'eux : | vermelding, voor elk lid, van : |
a) les éléments relatifs à son identification (nom, prénom, date de | a) de gegevens betreffende zijn identificatie (naam, voornaam, |
naissance, sexe, adresse); | geboortedatum, geslacht, adres); |
b) son statut; | b) zijn statuut; |
c) la nature de son contrat; | c) de aard van zijn contract; |
d) sa fonction; | d) zijn ambt; |
e) ses qualifications; | e) zijn kwalificaties; |
f) le nombre d'heures prestées rapportées en équivalent temps plein; | f) het aantal gepresteerde uren uitgedrukt in voltijds equivalent; |
g) les éléments relatifs à son coût salarial ou à ses indemnités; | g) de gegevens betreffende de loonkosten of de vergoedingen; |
6° un rapport d'activités portant sur l'année précédant celle de | 6° een activiteitenverslag over het jaar dat voorafgaat aan het jaar |
l'introduction de la demande de reconnaissance plus, le cas échéant, | waarin de aanvraag tot erkenning werd ingediend met daarbij, |
un rapport d'activités relatif à l'année en cours; | desgevallend, een activiteitenverslag over het lopende jaar; |
7° une copie du règlement de lutte contre le dopage visé à l'article | 7° een afschrift van het reglement voor de dopingbestrijding bedoeld |
28, alinéa 2, 1°, c), du décret; | in artikel 28, tweede lid, 1°, c), van het decreet; |
8° pour chacune des fédérations sportives scolaires membres : a) une copie de ses statuts et la preuve de leur parution au Moniteur belge ; b) une copie de tous les règlements pris en application de ses statuts; c) la liste à jour des membres de son organe de gestion reprenant, pour chacun d'eux, le nom, l'adresse et la fonction exercée; d) tout document prouvant que les participants aux activités qu'elle développe sont assurés en responsabilité civile et en réparation des dommages corporels. | 8° voor elke federatie voor sport op school die lid is : a) een afschrift van haar statuten en het bewijs dat deze in het Belgisch Staatsblad werden bekendgemaakt; b) een afschrift van alle reglementen die met toepassing van haar statuten werden genomen; c) de bijgewerkte lijst van de leden van haar beheersorgaan met vermelding, voor elk lid, van de naam, het adres en het uitgeoefende ambt; d) elk document waarmee bewezen wordt dat de deelnemers aan de activiteiten die ze organiseert, verzekerd zijn op het vlak van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid en vergoeding voor lijfschade. |
Art. 6.L'association du sport dans l'enseignement supérieur joint à |
Art. 6.De vereniging voor sport in het hoger onderwijs voegt bij haar |
sa demande de reconnaissance les annexes suivantes : 1° une copie de ses statuts et la preuve de leur parution au Moniteur belge ; 2° une copie de tous les règlements pris en application de ses statuts; 3° la liste à jour des centres sportifs dans l'enseignement supérieur qui en sont membres; 4° la liste à jour des membres de son organe de gestion reprenant, pour chacun d'eux, le nom, l'adresse et la fonction exercée ainsi que l'identification du centre sportif dans l'enseignement supérieur dont il est le représentant; | aanvraag tot erkenning de volgende bijlagen : 1° een afschrift van haar statuten en het bewijs dat deze in het Belgisch Staatsblad werden bekendgemaakt; 2° een afschrift van alle reglementen die met toepassing van haar statuten werden genomen; 3° de bijgewerkte lijst van de sportcentra in het hoger onderwijs die er lid van zijn; 4° de bijgewerkte lijst van de leden van haar beheersorgaan met vermelding, voor elk lid, van de naam, het adres en het uitgeoefende ambt, alsook de identificatie van het sportcentrum in het hoger onderwijs waarvan het de vertegenwoordiger is; |
5° la liste à jour des membres de son personnel en précisant pour | 5° de bijgewerkte lijst van de leden van haar personeel met |
chacun d'eux : | vermelding, voor elk lid, van : |
a) les éléments relatifs à son identification (nom, prénom, date de | a) de gegevens betreffende zijn identificatie (naam, voornaam, |
naissance, sexe, adresse); | geboortedatum, geslacht, adres); |
b) son statut; | b) zijn statuut; |
c) la nature de son contrat; | c) de aard van zijn contract; |
d) sa fonction; | d) zijn ambt; |
e) ses qualifications; | e) zijn kwalificaties; |
f) le nombre d'heures prestées rapportées en équivalent temps plein; | f) het aantal gepresteerde uren uitgedrukt in voltijds equivalent; |
g) les éléments relatifs à son coût salarial ou à ses indemnités; | g) de gegevens betreffende zijn loonkosten of zijn vergoedingen; |
6° un rapport d'activités portant sur l'année précédant celle de | 6° een activiteitenverslag over het jaar dat voorafgaat aan het jaar |
l'introduction de la demande de reconnaissance plus, le cas échéant, | waarin de aanvraag tot erkenning werd ingediend met daarbij, |
un rapport d'activités relatif à l'année en cours; | desgevallend, een activiteitenverslag over het lopende jaar; |
7° une copie du règlement de lutte contre le dopage visé à l'article | 7° een afschrift van het reglement voor de dopingbestrijding bedoeld |
28, alinéa 2, 1°, c), du décret; | in artikel 28, tweede lid, 1°, c), van het decreet; |
8° pour chacun des centres sportifs dans l'enseignement supérieur | 8° voor elk sportcentrum in het hoger onderwijs dat lid is : |
membres : a) une copie de ses statuts et règlements; | a) een afschrift van zijn statuten en reglementen; |
b) la liste à jour des membres de son organe de gestion reprenant, | b) de bijgewerkte lijst van de leden van zijn beheersorgaan met |
pour chacun d'eux, le nom, l'adresse et la fonction exercée; | vermelding, voor elk lid, van de naam, het adres en het uitgeoefende |
c) tout document prouvant que les participants aux activités qu'il | ambt; c) elk document waarmee bewezen wordt dat de deelnemers aan de |
activiteiten die het centrum organiseert, verzekerd zijn op het vlak | |
développe sont assurés en responsabilité civile et en réparation des | van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid en vergoeding voor |
dommages corporels; | lijfschade; |
d) la liste détaillée des infrastructures sportives dont il dispose | d) de gedetailleerde lijst van de sportinfrastructuren waarover het |
pour développer ses activités. | centrum beschikt om zijn activiteiten uit te voeren. |
CHAPITRE III. - De l'octroi de la reconnaissance, de la | HOOFDSTUK III. - De toekenning van de erkenning, de niet-erkenning, de |
non-reconnaissance, | schorsing |
de la suspension et du retrait de la reconnaissance | en de intrekking van de erkenning |
Art. 7.Le Ministre est chargé de prendre les décisions d'octroi de |
Art. 7.De Minister wordt ermee belast beslissingen te treffen inzake |
reconnaissance, de non-reconnaissance, de suspension ou de retrait de | toekenning van de erkenning, niet-erkenning, schorsing of intrekking |
reconnaissance. | van de erkenning. |
Art. 8.Sous peine de nullité, tout recours contre les décisions |
Art. 8.Op straffe van nietigheid moet elk beroep tegen de |
prises en vertu de l'article 7 doit être introduit auprès du Gouvernement et doit mentionner l'identité de la ou des personnes qui représente(nt) la fédération ou l'association et qui souhaite(nt), le cas échéant, être entendue(s) par le Conseil supérieur. Art. 9.Après vérification administrative du dossier, l'Administration informe la fédération ou l'association, sous pli recommandé à la poste, des date et heure auxquelles le Conseil supérieur examinera, pour avis, le recours. A cette fin, le Conseil supérieur se réunit au plus tôt quinze jours après la date d'expédition du courrier recommandé. Le Conseil supérieur est tenu de rendre son avis endéans les soixante jours à dater du recours. |
beslissingen genomen krachtens artikel 7, worden ingesteld bij de Regering en moet de identiteit vermelden van de persoon (en) die de federatie of de vereniging vertegenwoordigt (en) en die, in voorkomend geval, door de Hoge Raad wenst(en) gehoord te worden. Art. 9.Nadat het dossier administratief werd onderzocht, deelt het bestuur aan de federatie of aan de vereniging bij een ter post aangetekende brief de datum en het uur mede waarop de Hoge Raad het beroep zal onderzoeken alvorens advies uit te brengen. Te dien einde komt de Hoge Raad ten vroegste vijftien dagen na de datum van het opsturen van de bij de ter post aangetekende brief samen. De Hoge Raad is ertoe gehouden zijn advies uit te brengen binnen de zestig dagen te rekenen vanaf het beroep. |
CHAPITRE IV. - De l'absence de décision en matière de reconnaissance | HOOFDSTUK IV. - De ontstentenis van een beslissing inzake erkenning |
Art. 10.Un recours auprès du Gouvernement peut être introduit par la |
Art. 10.Beroep kan ingesteld worden bij de Regering door de federatie |
fédération ou l'association concernée dans le cas où le Ministre n'a | of de betrokken vereniging indien de Minister zijn beslissing niet te |
pas fait connaître sa décision endéans les six mois à dater de la date | kennen heeft gegeven binnen de zes maanden te rekenen vanaf de datum |
d'introduction de la demande de reconnaissance. | waarop de aanvraag tot erkenning werd ingediend. |
Art. 11.Sous peine de nullité, le recours est introduit sous pli |
Art. 11.Op straffe van nietigheid wordt beroep ingesteld bij een ter |
recommandé à la poste endéans les trente jours à dater de la fin du | post aangetekende brief binnen de dertig dagen te rekenen vanaf het |
sixième mois qui suit la date d'introduction de la demande de | einde van de zesde maand die volgt op de datum waarop de aanvraag tot |
reconnaissance. | erkenning werd ingediend. |
CHAPITRE V. - Du classement et de sa révision | HOOFDSTUK V. - De rangschikking en de herziening ervan |
Art. 12.Le Ministre, après avis du Conseil supérieur, classe chaque |
Art. 12.De Minister, na advies van de Hoge Raad, rangschikt elke |
fédération ou association reconnue conformément à l'article 20 du | erkende federatie of vereniging overeenkomstig artikel 20 van het |
décret. La décision est prise et notifiée simultanément à celle | decreet. De beslissing wordt genomen en bekengemaakt gelijktijdig met |
relative à la reconnaissance. | deze betreffende de erkenning. |
Art. 13.Sous peine de nullité, toute demande de révision de |
Art. 13.Op straffe na nietigheid wordt elke aanvraag tot herziening |
classement telle que prévue à l'article 20, alinéa 2, du décret est | van rangschikking zoals bedoeld in artikel 20, tweede lid, van het |
introduite sous pli recommandé à la poste auprès du Ministre. | decreet bij de Minister ingediend bij een ter post aangetekende brief. |
Elle précise la motivation de la demande ainsi que les éléments | Daarin worden de motivering van de aanvraag alsook de nieuwe elementen |
nouveaux que la fédération ou l'association entend faire valoir. | die de federatie of de vereniging wil laten gelden, nader bepaald. |
Art. 14.La décision est prise par le Ministre, après avis du Conseil |
Art. 14.De beslissing wordt door de Minister genomen, na advies van |
supérieur, endéans les nonante jours qui suivent l'avis du Conseil | de Hoge Raad binnen de negentig dagen die volgen op het advies van de |
supérieur. Le Conseil supérieur est tenu de rendre son avis endéans | Hoge Raad. De Hoge Raad is ertoe gehouden een advies uit te brengen |
les soixante jours à dater de la demande. | binnen de zestig dagen na de aanvraag. |
Art. 15.Pendant la durée de la reconnaissance, en cas d'évolution |
Art. 15.Tijdens de duur van de erkenning, kan de Minister, op basis |
significative dans l'organisation du sport, le Ministre peut d'initiative réviser le classement d'une fédération ou association. Préalablement à sa décision, le Ministre, sous pli recommandé à la poste, informe la fédération ou l'association en cause de son intention de modifier son classement. Celle-ci peut faire valoir ses arguments dans un délai de trente jours à dater de l'envoi du courrier recommandé. La décision est prise par le Ministre, après avis du Conseil supérieur, endéans les nonante jours qui suivent l'avis du Conseil supérieur. Le Conseil supérieur est tenu de rendre son avis endéans les soixante | van een duidelijke evolutie inzake organisatie van de sport, de rangschikking van een federatie of een vereniging op eigen initiatief herzien. Alvorens zijn beslissing te nemen, licht de Minister bij een ter post aangetekende brief, de federatie of de vereniging in over zijn bedoeling haar rangschikking te wijzigen. Zij kan haar argumenten laten gelden binnen de dertig dagen, te rekenen vanaf het opsturen van de bij ter post aangetekende brief. De beslissing wordt door de Minister genomen na advies van de Hoge Raad binnen de negentig dagen die volgen op het advies van de Hoge Raad. De Hoge Raad is ertoe gehouden een advies uit te brengen binnen de |
jours à dater de l'expiration du délai de trente jours prévu à | zestig dagen na het verstrijken van de termijn van dertig dagen |
l'alinéa 3. | bedoeld in het derde lid. |
Art. 16.Sous peine de nullité, tout recours contre les décisions |
Art. 16.Op straffe van nietigheid moet elk beroep tegen de |
prises en vertu des articles 12, 14 et 15 doit être introduit auprès | beslissingen genomen krachtens de artikelen 12, 14 en 15 worden |
du Gouvernement et doit mentionner l'identité de la ou des personnes qui représente(nt) la fédération ou l'association et qui souhaite(nt), le cas échéant, être entendue(s) par le Conseil supérieur. Art. 17.Après vérification administrative du dossier, l'Administration informe la fédération ou l'association, sous pli recommandé à la poste, des date et heure auxquelles le Conseil supérieur examinera, pour avis, le recours. A cette fin, le Conseil supérieur se réunit au plus tôt quinze jours après la date d'expédition du courrier recommandé. Le Conseil supérieur est tenu de rendre son avis endéans les soixante jours à dater du recours visé à l'article 20. |
ingesteld bij de Regering en moet de identiteit vermelden van de persoon (en) die de federatie of de vereniging vertegenwoordigt (en) en die, in voorkomend geval, door de Hoge Raad wenst(en) gehoord te worden. Art. 17.Nadat het dossier administratief werd onderzocht, deelt het bestuur aan de federatie of de vereniging bij een ter post aangetekende brief de datum en het uur mede waarop de Hoge Raad het beroep zal onderzoeken alvorens advies uit te brengen. Te dien einde komt de Hoge Raad ten vroegste vijftien dagen na de datum van de verzending van de bij de ter post aangetekende brief samen. De Hoge Raad is ertoe gehouden zijn advies uit te brengen binnen de zestig dagen te rekenen vanaf het beroep bedoeld in artikel 20. |
CHAPITRE VI. - Des sanctions | HOOFDSTUK VI. - Sancties |
Art. 18.Le Ministre est chargé de prendre les dispositions de mise en |
Art. 18.De Minister wordt ermee belast beslissingen te nemen inzake |
demeure ainsi que les sanctions visées à l'article 22 § 2 du décret. | ingebrekestelling, alsook de sancties te nemen bedoeld in artikel 22, |
CHAPITRE VII. - De l'introduction des demandes de la subvention | § 2, van het decreet. |
forfaitaire de fonctionnement | HOOFDSTUK VII. - Indiening van de aanvragen om forfaitaire |
Art. 19.Pour bénéficier de la subvention forfaitaire de |
werkingssubsidie |
fonctionnement prévue à l'article 30 du décret, les fédérations ou | Art. 19.Om de forfaitaire werkingssubsidie bedoeld in artikel 30 van |
het decreet te kunnen genieten, dienen de erkende federaties of | |
associations reconnues introduisent une demande à l'Administration sur | verenigingen een aanvraag bij het bestuur in op formulieren die door |
les formulaires fournis par celle-ci. | dit bestuur worden bezorgd. |
Art. 20.Les formulaires visés à l'article 19 sont introduits pour le |
Art. 20.De formulieren bedoeld in artikel 19 worden voor 31 maart van |
31 mars de l'année budgétaire pour laquelle la subvention est | het begrotingsjaar ingediend waarvoor de subsidie aangevraagd wordt. |
sollicitée. Ils sont complétés, accompagnés de tout document requis et | Ze worden aangevuld, samen met elk vereist document ingediend en |
signés par au moins deux administrateurs mandatés à cet effet. | ondertekend door ten minste twee daartoe gemachtigde bestuurders. |
Tout retard dans le transmis de la demande entraîne la perte du droit | Elke vertraging bij de indiening van de aanvraag leidt tot het verlies |
à la subvention de fonctionnement. | van het recht op de werkingssubsidie. |
Art. 21.Chaque fédération ou association reconnue joint à sa demande |
Art. 21.Elke erkende federatie of vereniging voegt bij haar aanvraag |
: | : |
1° le procès-verbal de sa dernière assemblée générale, en ce compris | 1° de notulen van haar laatste algemene vergadering, met inbegrip van |
le rapport des commissaires au compte, approuvant : | het verslag van de commissarissen der rekeningen, waarbij worden goedgekeurd : |
a) le projet de budget de l'année en cours; | a) het ontwerp van begroting van het lopende jaar; |
b) le bilan et le compte d'exploitation, en dépenses et recettes, de | b) de balans en de exploitatierekening, voor de uitgaven en de |
l'année écoulée; | ontvangsten, van het afgelopen jaar; |
c) le rapport moral présenté par les instances dirigeantes; | c) het moreel verslag, ingediend door de leidende instanties; |
d) le programme des activités de l'année en cours ainsi que leurs | d) het programma van de activiteiten van het lopende jaar alsook hun |
objectifs prioritaires; | prioritaire doelstellingen; |
2° la liste actualisée de ses cercles en indiquant pour chacun d'eux : | 2° de bijgehouden lijst van de aangesloten clubs, met vermelding, voor |
elk van die, van : | |
a) son siège administratif; | a) de maatschappelijke zetel; |
b) le lieu habituel de ses activités; | b) de gewone plaats voor hun activiteiten; |
c) le nombre actualisé de ses sportifs différenciés par âge et par | c) het bijgehouden aantal leden die een sport beoefenen, gerangschikt |
sexe ainsi que par type de déficience pour ceux affiliés aux | volgens leeftijd en geslacht, alsook per type van deficiëntie voor |
associations visées à l'article 25 du décret; | deze aangesloten bij de verenigingen bedoeld in artikel 25 van het |
d) la liste actualisée de ses dirigeants en mentionnant leurs nom, | decreet; d) de bijgehouden lijst van de leden van zijn bestuur, met vermelding |
adresse et fonction exercée au sein du cercle; | van hun naam, adres en ambt uitgeoefend binnen de club; |
3° la liste actualisée des membres de son organe de gestion reprenant, | 3° de bijgehouden lijst van de leden van haar beheersorgaan, met |
pour chacun d'eux, le nom, l'adresse et la fonction exercée; | vermelding, voor elk lid, van de naam, het adres en het uitgeoefende |
4° la liste actualisée des membres de son personnel en précisant pour | ambt : 4° de bijgehouden lijst van de leden van haar personeel met |
chacun d'eux : | vermelding, voor elk lid, van : |
a) les éléments relatifs à son identification (nom, prénom, date de | a) de gegevens betreffende zijn identificatie (naam, voornaam, |
naissance, sexe, adresse); | geboortedatum, geslacht, adres); |
b) son statut; | b) zijn statuut; |
c) la nature de son contrat; | c) de aard van zijn contract; |
d) sa fonction; | d) zijn ambt; |
e) ses qualifications; | e) zijn kwalificaties; |
f) le nombre d'heures prestées rapportées en équivalent temps plein; | f) het aantal gepresteerde uren uitgedrukt in voltijds equivalent; |
g) les éléments relatifs à son coût salarial ou à ses indemnités. | g) de gegevens betreffende de loonkosten of de vergoedingen. |
Art. 22.L'association du sport scolaire : |
Art. 22.De vereniging voor schoolsport : |
1° est dispensée des obligations visées à l'article 21, 2°; | 1° is vrijgesteld van de verplichtingen bedoeld in artikel 21, 2°; |
2° doit, pour chacune de ses fédérations sportives scolaires membres, | 2° moet, voor elk van de federaties voor sportschool die bij haar |
communiquer la liste actualisée des membres de son organe de gestion | aangesloten zijn, de bijgehouden lijst van de leden van haar |
reprenant, pour chacun d'eux, le nom, l'adresse et la fonction exercée | beheersorgaan mededelen, met vermelding, voor elk ervan, van hun naam, |
au sein de la fédération concernée. | adres en ambt uitgeoefend binnen de betrokken federatie. |
Art. 23.L'association du sport dans l'enseignement supérieur : |
Art. 23.De vereniging voor sport in het hoger onderwijs : |
1° est dispensée des obligations visées à l'article 21, 2°; | 1° is vrijgesteld van de verplichtingen bedoeld in artikel 21, 2°; |
2° doit, pour chacun de ses centres sportifs dans l'enseignement | 2° moet, voor elk van de sportcentra in het hoger onderwijs die bij |
supérieur membres, communiquer la liste actualisée des membres de son | haar aangesloten zijn, de bijgehouden lijst van de leden van het |
organe de gestion reprenant, pour chacun d'eux, le nom, l'adresse et | beheersorgaan mededelen, met vermelding, voor elk ervan, van hun naam, |
la fonction exercée au sein du centre concerné. | adres en ambt uitgeoefend binnen het betrokken centrum. |
CHAPITRE VIII. - De l'introduction des demandes de subvention | HOOFDSTUK VIII. - Indiening van de aanvragen om aanvullende subsidie |
complémentaire pour la réalisation | voor een programmaplan |
d'un plan-programme de développement du sport de haut niveau | voor de ontwikkeling van topsport |
Art. 24.§ 1er. Le Ministre est chargé de déterminer les orientations |
Art. 24.§ 1. De Minister wordt ermee belast de minimale richtingen te |
minimales que doit contenir le plan-programme. | bepalen die het programmaplan moet bevatten. |
§ 2. Les activités composant le plan-programme visé à l'article 31, § | § 2. De activiteiten die deel uitmaken van het programmaplan bedoeld |
1er, du décret sont présentées sous forme de projets. | in artikel 31, § 1, van het decreet, worden voorgesteld in de vorm van projecten. |
Les projets sont : | De projecten worden : |
1° étayés d'un exposé de motivation détaillé qui précise : | 1° gestaafd met een gedetailleerde opgave van de motivatie, met |
mededeling van : | |
a) les objectifs qualitatifs et quantitatifs poursuivis; | a) de beoogde kwalitatieve en kwantitatieve doelstellingen; |
b) les besoins administratifs, logistiques et techniques nécessaires à | b) de administratieve, logistieke en technische behoeften voor de |
leur mise en oeuvre; | uitvoering ervan; |
2° planifiés sur une période de quatre ans; | 2° gepland over een periode van vier jaar; |
3° intégrés dans la programmation de l'année et présentés par ordre de | 3° geïntegreerd in de programmering van het jaar en voorgesteld in de |
priorité; | volgorde van prioriteiten; |
4° assortis d'une évaluation budgétaire détaillée; | 4° vergezeld van een gedetailleerde begrotingsevaluatie; |
5° appuyés : | 5° gestaafd : |
a) par un rapport d'activités établi par la direction technique | a) met een activiteitenverslag opgemaakt door de federale technische |
fédérale portant sur le niveau de réalisation des projets admissibles | directie met betrekking tot het uitvoeringsniveau van de projecten die |
à la subvention de l'exercice budgétaire précédent; | in aanmerking komen voor de subsidie van het vorige begrotingsjaar; |
b) à l'issue de chaque olympiade, pour les fédérations sportives | b) met een globaal activiteitenverslag over de vier afgelopen jaren na |
gérant une discipline figurant au programme des Jeux olympiques ainsi | elke olympiade, voor de sportfederaties die een discipline opgenomen |
que pour l'association visée à l'article 25, 1° du décret, par un | in het programma van de Olympische Spelen beheren alsook voor de |
rapport d'activités global portant sur les quatre années écoulées. | |
Art. 25.Pour bénéficier de la subvention complémentaire prévue à |
vereniging bedoeld in artikel 25, 1°, van het decreet. |
l'article 31 du décret, les fédérations sportives reconnues et | Art. 25.Om de aanvullende subsidie bedoeld in artikel 31 van het |
decreet te kunnen genieten, moeten de erkende sportfederaties of de | |
l'association visée à l'article 25, 1°, du décret doivent introduire | vereniging bedoeld in artikel 25, 1°, van het decreet een aanvraag bij |
une demande à l'Administration sur les formulaires fournis par | het bestuur indienen op formulieren die door dit bestuur worden |
celle-ci. | bezorgd. |
Art. 26.Les formulaires visés à l'article 25 sont introduits pour le |
Art. 26.De formulieren bedoeld in artikel 25 worden ingediend voor 31 |
31 octobre de l'année précédant celle de l'exercice budgétaire. Pour | oktober van het jaar dat voorafgaat aan dat van het begrotingsjaar. |
l'exercice budgétaire 2008, les formulaires doivent être introduits | Voor het begrotingsjaar 2008 moeten de formulieren voor 15 januari |
pour le 15 janvier 2008. | 2008 ingediend worden. |
Ils sont complétés, accompagnés de tout document requis et signés par | Ze worden aangevuld, samen met elk vereist document ingediend en |
au moins deux administrateurs mandatés à cet effet. | ondertekend door ten minste twee daartoe gemachtigde bestuurders. |
Les demandes introduites après la date visée à l'alinéa 1er sont | De aanvragen die na de datum bedoeld in het eerste lid worden |
irrecevables. | ingediend, zijn onontvankelijk. |
Art. 27.A l'appui des demandes de subventions complémentaires, les |
Art. 27.Ter staving van de aanvragen om aanvullende subsidies, moeten |
fédérations sportives et l'association visée à l'article 25, 1°, du | de sportfederaties en de vereniging bedoeld in artikel 25, 1°, van het |
décret mentionnent en y apportant toutes les justifications | decreet, de volgende gegevens mededelen, met opgave van alle |
appropriées : | aangepaste redenen : |
1° le nombre de membres du cadre sportif nécessaire à la réalisation | 1° het aantal leden van de sportformatie die noodzakelijk zijn voor de |
du plan-programme; | verwezenlijking van het programmaplan; |
2° le profil de leur fonction; | 2° het profiel van hun ambt; |
3° la nature des tâches imposées; | 3° de aard van de opgelegde taken; |
4° le niveau de qualification et d'expérience requis. | 4° het niveau van de vereiste kwalificatie en ervaring. |
CHAPITRE IX. - Du calcul de la subvention complémentaire | HOOFDSTUK IX. - Berekening van de aanvullende subsidie |
Art. 28.Le Ministre, pour chaque fédération sportive et pour |
Art. 28.Voor elke sportfederatie en voor de vereniging bedoeld in |
l'association visée à l'article 25, 1° du décret, arrête : | artikel 25, 1°, van het decreet, bepaalt de Minister : |
1° les projets admissibles à la subvention; | 1° de projecten die voor de subsidie in aanmerking komen; |
2° la nature des dépenses réputées admissibles, en ce compris les | 2° de aard van de uitgaven die kunnen worden toegelaten, met inbegrip |
conditions d'octroi de la partie de la subvention destinée, le cas | van de voorwaarden voor de toekenning van het gedeelte van de subsidie |
échéant, à couvrir les dépenses prévues en matière de rémunération du | die desgevallend bestemd is om de uitgaven te dekken inzake |
personnel du cadre sportif; | bezoldiging van het personeel van het sportkader; |
3° les plafonds d'intervention éventuellement applicables aux dépenses | 3° de maximumbedragen die eventueel van toepassing zijn voor de |
réputées admissibles. Sauf dérogation accordée par le Ministre, la | toelaatbare uitgaven. Behoudens afwijking toegekend door de Minister, |
subvention destinée à couvrir le montant brut de la rémunération, du | mag de subsidie bestemd voor het dekken van het brutobedrag van de |
pécule de vacances, des allocations ou indemnités de fin d'année ainsi | bezoldiging, van het vakantiegeld, van de eindejaarstoelagen of |
que les cotisations payées par l'employeur en vertu de la législation | -vergoedingen, alsook de bijdragen betaald door de uitgever krachtens |
en matière de sécurité sociale ne peut excéder euro 85.000 par cadre | de wetgeving inzake sociale zekerheid, 85.000 euro niet overschrijden |
sportif exerçant la fonction de directeur technique. | per lid van het sportkader dat het ambt van technisch directeur |
Ce montant est lié aux fluctuations de l'indice des prix à la | uitoefent. Dit bedrag is gekoppeld aan de schommelingen van het |
consommation. L'indice de base est celui du mois précédant l'entrée en | indexcijfer van de consumptieprijzen. Het basisindexcijfer is hetgeen |
vigueur du présent arrêté. | van de maand die voorafgaat aan de inwerkingtreding van dit besluit; |
4° le montant de la subvention octroyée. | 4° het bedrag van de toegekende subsidie. |
A cet effet, le Ministre peut tenir compte des ressources financières | Daartoe kan de Minister rekening houden met de eigen financiële |
propres du bénéficiaire potentiel ainsi que du niveau de réalisation | middelen van de mogelijke rechthebbende alsook van het niveau van de |
des programmes antérieurs tant sur le plan quantitatif que qualitatif. | verwezenlijking van de vorige programma's zowel op het kwantitatieve |
als op het kwalitatieve gebied. | |
Art. 29.La subvention octroyée ne peut servir à couvrir des dépenses |
Art. 29.De toegekende subsidie kan niet dienen tot dekken van de |
déjà totalement ou partiellement subsidiées par la Communauté | uitgaven die al geheel of gedeeltelijk door de Franse Gemeenschap |
française, plafonnées ou considérées par celle-ci comme non | gesubsidieerd worden, waarvoor een maximumbedrag wordt toegekend of |
admissibles dans le cadre d'autres dispositions légales ou | die niet in aanmerking kunnen komen krachtens andere wettelijke of |
réglementaires. | verordeningsbepalingen. |
CHAPITRE X. - De la formation | HOOFDSTUK X. - Opleiding |
Art. 30.Le Ministre est chargé de prendre les décisions relatives à |
Art. 30.De Minister wordt ermee belast de beslissingen te nemen in |
la mise en oeuvre des dispositions visées aux articles 40, 41, 42 et | verband met de uitvoering van de bepalingen bedoeld in de artikelen |
43 du décret. | 40, 41, 42 en 43 van het decreet. |
CHAPITRE XI. - De l'introduction des demandes de subvention pour la | HOOFDSTUK XI. - Indiening van de aanvragen om subsidie voor de |
formation des cadres sportifs | opleiding van de leden van het sportkader |
Art. 31.La demande de subvention est présentée sous forme de projets. |
Art. 31.De aanvraag om subsidie wordt voorgesteld in de vorm van projecten. |
Les projets sont : | De projecten worden : |
1° structurés par niveau de formation ainsi que, le cas échéant, par | 1° gestructureerd per opleidingsniveau alsook, in voorkomend geval, |
type de pratique sportive; | per type van sportpraktijk; |
2° étayés d'un exposé de motivation qui précise : | 2° gestaafd met een opgave van de motivatie, met mededeling van : |
a) les objectifs qualitatifs et quantitatifs poursuivis; | a) de beoogde kwalitatieve en kwantitatieve doelstellingen; |
b) les besoins administratifs, logistiques et techniques nécessaires à | b) de administratieve, logistieke en technische behoeften voor de |
leur mise en oeuvre; | uitvoering ervan; |
c) la stratégie développée en vue de favoriser le recours à un | c) de strategie ontwikkeld om het beroep te bevorderen op een |
encadrement qualifié dans les cercles affiliés; | geschoolde omkadering in de aangesloten clubs; |
3° planifiés sur une période de quatre ans; | 3° gepland over een periode van vier jaar; |
4° présentés par ordre de priorité; | 4° voorgesteld volgens de volgorde van prioriteiten; |
5° assortis d'une évaluation budgétaire détaillée; | 5° vergezeld van een gedetailleerde begrotingsraming; |
6° accompagnés d'un rapport d'activités portant sur le niveau de | 6° vergezeld van een activiteitenverslag met betrekking tot het |
réalisation qualitatif et quantitatif des projets admissibles à la | kwalitatieve en kwantitatieve niveau van verwezenlijking van projecten |
subvention de l'exercice budgétaire précédent. | die in aanmerking komen voor de subsidie van het vorige |
Art. 32.Pour bénéficier de la subvention prévue à l'article 45 du |
begrotingsjaar. Art. 32.Om de subsidie bedoeld in artikel 45 van het decreet te |
décret, les fédérations et les associations sportives reconnues visées | kunnen genieten, moeten de erkende sportfederaties en |
à l'article 41 du décret doivent introduire une demande à l'Administration sur les formulaires fournis par celle-ci. Art. 33.Les formulaires visés à l'article 38 sont introduits pour le 31 octobre de l'année précédant celle de l'exercice budgétaire. Pour l'exercice budgétaire 2008, les formulaires doivent être introduits pour le 15 janvier 2008. Ils sont complétés, accompagnés de tout document requis et signés par au moins deux administrateurs mandatés à cet effet. Les demandes introduites après la date visée à l'alinéa 1er sont irrecevables. |
sportverenigingen bedoeld in artikel 41 van het decreet een aanvraag bij het bestuur indienen op formulieren die door dit bestuur worden bezorgd. Art. 33.De formulieren bedoeld in artikel 38 worden voor 31 oktober ingediend van het jaar dat voorafgaat aan dat van het begrotingsjaar. Voor het begrotingsjaar 2008 moeten de formulieren voor 15 januari 2008 ingediend worden. Ze worden aangevuld, samen met elk vereist document ingediend en ondertekend door ten minste twee daartoe gemachtigde bestuurders. De aanvragen die na de datum bedoeld in het eerste lid worden ingediend, zijn onontvankelijk. |
CHAPITRE XII. - Du calcul de la subvention pour la formation des | HOOFDSTUK XII. - Berekening van de subsidie voor de opleiding van de |
cadres sportifs | leden van het sportkader |
Art. 34.Le Ministre, pour chaque fédération et association reconnue |
Art. 34.Voor elke erkende federatie en vereniging bedoeld in artikel |
visée à l'article 41 du décret, arrête : | 41 van het decreet, bepaalt de Minister : |
1° les projets admissibles à la subvention; | 1° de projecten die in aanmerking komen voor subsidie; |
2° la nature des dépenses réputées admissibles; | 2° de aard van de uitgaven die in aanmerking kunnen komen; |
3° les plafonds d'intervention éventuellement applicables aux dépenses | 3° de maximumbedragen voor de tegemoetkoming die eventueel toe te |
réputées admissibles; | passen zijn op de in aanmerking komende uitgaven; |
4° le montant de la subvention octroyée. | 4° het bedrag van de toegekende subsidie. |
A cet effet, le Ministre peut tenir compte des recettes générées par | Daartoe kan de Minister rekening houden met de ontvangsten afkomstig |
la perception des droits d'inscription aux formations, des ressources | uit de inning van het inschrijvingsgeld voor de opleidingen, met de |
financières propres du bénéficiaire potentiel ainsi que de la | eigen financiële middelen van de mogelijke rechthebbende alsook met de |
réalisation des programmes antérieurs tant sur le plan quantitatif que | verwezenlijking van de vorige programma's zowel op het kwantitatieve |
qualitatif. | als op het kwalitatieve gebied. |
Art. 35.La subvention octroyée ne peut servir à couvrir des dépenses |
Art. 35.De toegekende subsidie kan niet dienen tot dekken van |
déjà, totalement ou partiellement, subsidiées par la Communauté | uitgaven die reeds geheel of gedeeltelijk door de Franse Gemeenschap |
française, plafonnées ou considérées par celle-ci comme non | worden gesubsidieerd, waarvoor een maximumbedrag wordt toegekend of |
admissibles dans le cadre d'autres dispositions légales ou | die niet in aanmerking kunnen komen krachtens andere wettelijke of |
réglementaires. | verordeningsbepalingen. |
CHAPITRE XIII. - De la subvention aux cercles affiliés aux | HOOFDSTUK XIII. - Subsidie aan de clubs die aangesloten zijn bij de |
associations reconnues | erkende verenigingen |
organisant des activités sportives adaptées | die aangepaste sportactiviteiten organiseren |
Art. 36.Sont admissibles à la subvention les cercles qui : |
Art. 36.Komen in aanmerking voor subsidie de clubs die : |
1° comptent un minimum de quinze sportifs dont quatre-vingt pour cent | 1° minimum vijftien sportbeoefenaars tellen, waaronder minstens 80 % |
au moins présentent une déficience définitive ou de longue durée qui | een deficïentie van definitieve aard of van lange duur hebben waarbij |
les empêche de pratiquer les activités sportives dans les conditions | ze verhinderd worden de sportactiviteiten onder normale omstandigheden |
ordinaires; | te beoefenen; |
2° regroupent au sein d'un seul de ceux-ci les sportifs émargeant à | 2° binnen één van deze, de sportbeoefenaars groeperen die betaald |
une même institution mais qui pratiquent des disciplines différentes; | worden door eenzelfde instelling maar die verscheidene disciplines beoefenen. |
Art. 37.§ 1er. Le Ministre répartit, chaque année, entre les |
Art. 37.§ 1. De Minister verdeelt elk jaar onder de erkende |
associations reconnues visées à l'article 25 du décret, le crédit | verenigingen bedoeld in artikel 25 van het decreet, het krediet |
inscrit au budget de la Communauté française. Pour chaque association, | ingeschreven op de begroting van de Franse Gemeenschap. Voor elke |
le montant global réservé au subventionnement de ses cercles affiliés | vereniging is het globaal bedrag bestemd voor de subsidiëring van haar |
est égal à celui le plus élevé calculé au cours des trois années | aangesloten clubs gelijk aan het hoogste bedrag berekend tijdens de |
précédant celle de l'entrée en vigueur du présenté arrêté, sur la base | drie jaren die voorafgaan aan de inwerkingtreding van dit besluit op |
des dispositions de l'arrêté du 30 octobre 2000 réglant l'octroi de | basis van de bepalingen van het besluit van 30 oktober 2000 tot |
subventions aux fédérations et associations reconnues. | regeling van de toekenning van subsidies aan de erkende |
sportfederaties of de erkende sportverenigingen. | |
§ 2. Lorsque des moyens nouveaux sont dégagés, ils sont répartis entre | § 2. Wanneer nieuwe middelen worden vrijgemaakt, worden ze verdeeld |
les associations reconnues au prorata des montants établis sur la base | onder de erkende verenigingen naar rata van de bedragen vastgesteld op |
du mode de calcul défini dans le présent article. | basis van de berekeningswijze bedoeld in dit artikel. |
§ 3. En cas de changement significatif du nombre de cercles | § 3. Bij een duidelijke wijziging van het aantal clubs die in |
admissibles à la subvention, le Ministre peut procéder à une | aanmerking komen voor subsidie, kan de Minister de factoren evalueren |
évaluation des facteurs susceptibles de justifier une évolution | die een positieve of negatieve evolutie mogen verantwoorden van het |
positive ou négative, du montant global réservé aux cercles de chacune | globaal bedrag bestemd voor de clubs van elke vereniging en dit bedrag |
des associations et l'adapter en conséquence. | verhoudingsgewijs aanpassen. |
Art. 38.Chacune des associations visées à l'article 25 du décret est |
Art. 38.Elke vereniging bedoeld in artikel 25 van het decreet wordt |
informée du montant qui lui est réservé pour le subventionnement de | ingelicht over het bedrag dat aan haar voorbehouden wordt voor de |
ses cercles sportifs affiliés. | subsidiëring van haar aangesloten sportclubs. |
Art. 39.Avant le 1er juin de l'exercice budgétaire, chacune des |
Art. 39.Vóór 1 juni van het begrotingsjaar legt elke vereniging |
associations visées à l'article 25 du décret soumet à l'approbation du | bedoeld in artikel 25 van het decreet aan de Minister ter goedkeuring |
Ministre ses critères de répartition du montant qui lui est alloué | de criteria voor de verdeling van het bedrag dat haar toegekend wordt |
pour le subventionnement de ses cercles sportifs affiliés, ainsi que | voor de subsidiëring van haar aangesloten sportclubs, alsook de |
la répartition des subsides qui leur seraient accordés selon les | verdeling van de subsidies die hen zouden worden toegekend op basis |
critères proposés. Parmi ces critères figurent obligatoirement ceux | van de voorgestelde criteria, voor. Onder de in aanmerking genomen |
visés à l'article 27, alinéa 2, du décret | criteria dienen verplicht deze die in artikel 27, tweede lid van het |
decreet voorkomen, opgenomen te worden. | |
Le Ministre arrête le montant de la subvention octroyée à chaque | De Minister bepaalt het bedrag van de subsidie die toegekend wordt aan |
cercle sportif. | elke sportclub. |
CHAPITRE XIV. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK XIV. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 40.Sont abrogés : |
Art. 40.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 avril 2000 | 1° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 april |
2000 tot bepaling van de procedure voor de erkenning en de | |
fixant la procédure de reconnaissance et de classements des | rangschikking van de sportfederaties en de sportverenigingen, |
fédérations et associations sportives modifié par l'arrêté du | gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Gouvernement de la Communauté française du 19 juillet 2002; | van 19 juli 2002; |
2° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 octobre | 2° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 |
2000 réglant l'octroi de subventions aux fédérations ou associations | oktober 2000 tot regeling van de toekenning van subsidies aan de |
sportives reconnues, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la | erkende sportfederaties of de erkende sportverenigingen, gewijzigd bij |
Communauté française du 8 novembre 2001 et du 6 décembre 2001. | de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 november 2001 en 6 december 2001; |
3° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 juillet | 3° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 juli |
2001 fixant les montants des indemnités allouées aux membres de la | 2001 tot vaststelling van de bedragen van de vergoedingen toegekend |
Commission d'avis instituée pour l'examen des plans-programme des | aan de leden van de Adviescommissie ingesteld voor het onderzoek van |
fédérations et associations sportives reconnues; | de programmaplannen van de erkende sportfederaties en |
4° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 septembre | sportverenigingen; 4° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
2003 visant l'application du décret du 27 mars 2003 modifiant | september 2003 tot toepassing van het decreet van 27 maart 2003 tot |
certaines dispositions du décret du 26 avril 1999 organisant le sport | wijziging van sommige bepalingen van het decreet van 26 april 1999 tot |
en Communauté française. | organisatie van de sport in de Franse Gemeenschap. |
Art. 41.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 41.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 42.Le Ministre ayant le Sport dans ses attributions est chargé |
Art. 42.De Minister tot wiens bevoegdheid de Sport behoort, wordt |
de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 juillet 2007. | Brussel, 6 juli 2007. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de | De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het |
Promotion sociale, | Onderwijs voor sociale promotie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, | De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, |
C. EERDEKENS | C. EERDEKENS |