Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant création de l'équipe interne Walcomfin de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende oprichting van het interne Walcomfin-team van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
6 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 6 JULI 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant création de l'équipe interne Walcomfin de la Communauté | houdende oprichting van het interne Walcomfin-team van de Franse |
française | Gemeenschap |
Le Gouvernement, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87 § 1er; | instellingen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 87, § 1; |
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
Communautés et des Régions, notamment les articles 50, § 2, et 71; | financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, inzonderheid op artikel 50, § 2, en 71; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991; | 1991; |
Vu la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies |
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook |
la Cour des comptes; | voor de organisatie van de controle door het Rekenhof; |
Vu l'arrêté royal du 18 mars 2004 reportant, en ce qui concerne la | Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 2004 houdende, wat de |
Communauté française, l'entrée en vigueur - au 1er janvier 2007 - de | Franse Gemeenschap betreft, uitstel van de inwerkingtreding - op 1 |
la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | januari 2007 - van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de |
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, |
la Cour des comptes; | alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut des agents des services du Gouvernement de la | juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van |
Communauté française; | de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut pécuniaire des agents des services du Gouvernement | juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de |
de la Communauté française; | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 octobre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
2006 relatif aux Cabinets des Ministres du Gouvernement de la | oktober 2006 betreffende de Kabinetten van de Ministers van de |
Communauté française; | Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 juin 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 juni |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 juin 2007; | 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 26 juni 2007; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 6 juillet | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 6 |
2007 | juli 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 |
Vu l'urgence; | augustus 1996; |
Considérant la Déclaration de politique régionale prévoyant la mise en | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Gelet op de gewestelijke beleidsverklaring die voorziet in de |
place d'un seul modèle comptable et budgétaire pour la Communauté | invoering van één enkel boekhoudkundig en begrotingsmodel voor de |
française et la Région wallonne avec les implications informatiques | Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, met de implicaties ervan op |
que cela induit; | informaticagebied; |
Considérant l'état d'avancement des travaux préparatoires de la | Gelet op de vordering van de voorbereidende werkzaamheden inzake de |
réforme de la comptabilité publique, appelé projet Walcomfin, et sa | hervorming van de overheidsboekhouding, Walcomfin-project genoemd, en |
conformité avec les règles essentielles du Système européen des | op de overeenstemming ervan met de voornaamste regels van het Europees |
comptes nationaux et régionaux de la Commission (le SEC); | Stelsel van nationale en regionale rekeningen van de Commissie (ESR); |
Considérant l'obligation d'établir des statistiques et des comptes, en | Gelet op de verplichting om statistieken en rekeningen op te stellen |
suivant la méthodologie du SEC, et la nécessité d'automatiser ce | volgens de ESR-methodologie en op de noodzaak om de rapportering ervan |
rapportage; | te automatiseren; |
Considérant la prochaine entrée en vigueur de la loi du 16 mai 2003 | Gelet op de nakende inwerkingtreding van de wet van 16 mei 2003 tot |
fixant les dispositions générales de la nouvelle comptabilité | vaststelling van de algemene bepalingen van de nieuwe |
publique; | overheidsboekhouding; |
Considérant qu'il importe de créer une cellule d'encadrement pour | Overwegende dat er een stafcel opgericht dient te worden om Walcomfin |
rendre Walcomfin opérationnel et de mettre du personnel et des moyens | operationeel te maken en personeel en middelen ervoor beschikbaar te |
à sa disposition; | maken; |
Sur proposition du Ministre du Budget; | Op de voordracht van de Minister van Begroting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Section 1re - Constitution et missions | Afdeling 1. - Oprichting en opdrachten |
Article 1er.Il est institué auprès du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.Er wordt bij de Regering van de Franse Gemeenschap een cel |
française une cellule, dénommée ci-après l'équipe interne de | opgericht, hierna het interne Walcomfin-team genoemd, dat tot opdracht |
Walcomfin, chargée de l'assister dans la réalisation, au sein de ses | heeft eerstgenoemde bij te staan bij de invoering van de nieuwe |
services généraux, du projet de nouvelle comptabilité publique. | overheidsboekhouding in de algemene diensten. |
Elle est placée directement sous l'autorité du Ministre du Budget et | De cel wordt onder het rechtstreeks gezag van de Minister van |
des Finances. | Begroting en Financiën geplaatst. |
Le Gouvernement de la Communauté française décidera de la date de fin | De Regering van de Franse Gemeenschap beslist bij besluit over de |
de la cellule par arrêté. | datum van opheffing van de cel. |
Art. 2.§ 1er. L'équipe interne de Walcomfin est une composante de la |
Art. 2.§ 1. Het interne Walcomfin-team maakt deel uit van de |
structure d'exécution du projet dont l'organigramme figure en annexe. | structuur voor de uitvoering van het project, waarvan het organogram |
§ 2. Le chef de projet coordinateur est chargé notamment des missions | in bijlage opgenomen is. § 2. De coördinerend projectleider is onder meer belast met de |
particulières suivantes : | volgende bijzondere opdrachten : |
a) l'assistance à la mise en place de l'équipe interne et sa direction | a) de bijstand bij de indienststelling van het interne team en de |
administrative et fonctionnelle; | bestuurlijke en functionele leiding ervan; |
b) la guidance dans la définition du champ d'application, dans la | b) het begeleiden bij de definiërende afbakening van het |
toepassingsgebied en bij de voorbereiding van de decreet- en | |
préparation des textes de nouvelle législation et du dossier du marché | regelgevende teksten en van het dossier van de overheidsopdrachten |
public d'acquisition du nouveau système informatique Walcomfin; | voor de aanschaffing van het nieuwe Walcomfin-computersysteem; |
c) la proposition de décisions, l'information et le rapportage du | c) het voorstellen van beslissingen, de informatieverstrekking en de |
suivi et de l'évolution des différentes phases du projet aux Comités | rapportering aan de stuurgroepen over de opvolging en de evolutie van |
de pilotage; | de verschillende fasen tijdens de vordering van het project; |
d) l'application des décisions des Comités de pilotage; | d) de uitvoering van de beslissingen van de stuurgroepen; |
e) la recherche et l'impulsion de synergies, entre la Région wallonne | e) het aanmoedigend zoeken naar synergieën tussen het Waalse Gewest en |
et la Communauté française, dans tous les domaines intéressant le | de Franse Gemeenschap op alle gebieden die het project aanbelangen; |
projet; f) sous l'autorité directe du Ministre du Budget et des Finances et | f) de vertegenwoordiging, onder het rechtstreeks gezag van de Minister |
dans le cadre général de la réforme de la comptabilité publique, la | van Begroting en Financiën en in het algemeen kader van de hervorming |
représentation du Gouvernement de la Communauté française aux | van de overheidsboekhouding, van de Regering van de Franse Gemeenschap |
discussions d'intérêt commun à toutes les entités de l'Etat belge; | bij de besprekingen die van belang zijn voor alle deelgebieden van de |
Belgische Staat; | |
g) lors de la phase d'intégration de la solution logicielle et selon | g) bij de integratiefase van de softwareoplossing en in functie van de |
les objectifs stratégiques et opérationnels validés par les Comités de | door de stuurgroepen goedgekeurde strategische en operationele |
pilotage, la responsabilité : | doelstellingen, de verantwoordelijkheid : |
-du maintien du projet dans son périmètre prédéfini; | - voor de handhaving van het project binnen het bepaalde werkveld; |
- du respect du calendrier établi - planning et délai final -; | - voor de naleving van het vastgestelde tijdsschema - planning en |
- de l'utilisation du budget et, notamment, de la vérification des | eindtermijn; - voor de aanwending van het budget en, meer bepaald, de toetsing van |
prestations de l'équipe externe (consultant, intégrateur, développeur) | de prestaties van het externe team (adviseur, integrator, |
avec les clauses contractuelles; | ontwikkelaar) aan de contractuele clausules; |
- de la convocation et de la conduite des réunions du Comité de | - voor de bijeenroeping en het voeren van de vergaderingen van het |
gestion, chargé de la gestion journalière du projet; | beheercomité belast met het dagelijks beheer van het project; |
- de la gestion des situations problématiques; | - voor het beheer van problematische toestanden; |
- de la formation spécifique au nouveau système; | - voor de specifieke opleiding in het nieuwe systeem; |
- de la gestion du changement. | - voor het beheer van de veranderingen. |
§ 3. Sous l'autorité fonctionnelle et la direction du chef de projet, | § 3. Onder het functionele gezag en de leiding van de projectleider |
les missions générales de l'équipe interne de Walcomfin sont les | zijn de algemene opdrachten van het interne Walcomfin-team de volgende |
suivantes : | : |
a) la rédaction des avant-projets de législations et de règlements; | a) het opstellen van de voorontwerpen van wet- en regelgevingen; |
b) l'étude, la proposition de procédure de marché public et | b) het voorafgaandelijk onderzoek met betrekking tot de voorgestelde |
keuze van procedures inzake overheidsopdrachten en het opstellen van | |
l'élaboration de cahiers des charges; | de aannemingsvoorwaarden en de bestekken; |
c) l'accomplissement des tâches administratives, juridiques, | c) het uitvoeren van de bestuurlijke, juridische, |
d'information et de contrôle nécessaires à l'implantation du nouveau | informatieverstrekkende en controlerende taken nodig voor de invoering |
système comptable et budgétaire au sein des services; | van het nieuwe boekhoud- en begrotingsstelsel in de diensten; |
d) la formulation de recommandations et l'animation d'activités pour | d) het formuleren van aanbevelingen en het inrichten van activiteiten |
gérer le changement; | in verband met het beheer van de veranderingen; |
e) l'organisation et l'appui visant à assurer une formation générale à | e) de organisatie en de steun voor een algemene opleiding tot de |
la nouvelle comptabilité. | nieuwe boekhouding. |
Art. 3.Le chef de projet fait rapport périodiquement sur l'exécution |
Art. 3.De coördinerend projectleider brengt periodiek verslag uit |
des missions aux organes décisionnels du projet Walcomfin et | over de uitvoering van de opdrachten aan de beslissingsorganen van het |
trimestriellement au Ministre du Budget et des Finances. | Walcomfin-project en elk kwartaal aan de Minister van Begroting en |
Section 2. - Composition, modalités de recrutement et désignation | Financiën.Afdeling 2. - Samenstelling, nadere regels voor de aanwerving en |
Art. 4.L'équipe interne de Walcomfin pour la Communauté française est |
aanwijzing van personeelsleden. Art. 4.Het interne team van Walcomfin staat, wat de Franse |
dirigée par le chef de projet coordinateur de l'équipe interne de la | Gemeenschap betreft, onder de leiding van de coördinerend |
Région wallonne. | projectleider van het Waalse Gewest. |
Art. 5.§ 1er. Le personnel de l'équipe interne précitée comprend un |
Art. 5.§ 1. De personeelsleden van het voornoemde interne team bevat |
agent de niveau 1, chef de projet adjoint. | een ambtenaar van niveau 1, de adjunct-projectleider. |
§ 2. La personne visée au § 1er est désignée par le Gouvernement de la | § 2. De persoon bedoeld bij § 1 wordt door de Regering van de Franse |
Communauté française, sur proposition du Ministre du Budget, | Gemeenschap, op de voordracht van de Minister van Begroting, die zich |
s'appuyant sur les recommandations de la Commission de sélection visée | op de aanbeveling van de Selectiecommissie bedoeld bij § 3 baseert, |
au § 3, suite à un appel à candidatures, interne au sein des services | aangewezen, als gevolg van een oproep tot de kandidaten binnen de |
de la Communauté française et/ou externe. | diensten van de Franse Gemeenschap of buiten deze diensten. |
§ 3. La commission de sélection est présidée par un représentant du | § 3. De Selectiecommissie wordt voorgezeten door een vertegenwoordiger |
Ministre du Budget et des Finances et composée d'un représentant du | van de Minister van Begroting en Financiën en bestaat verder uit een |
vertegenwoordiger van de Minister-President, een vertegenwoordiger van | |
Ministre - Président, d'un représentant des Ministres Vice - | de Vice-Minister-Presidenten en van de Minister van Ambtenarenzaken, |
Présidents et de la Fonction publique, d'un Inspecteur des Finances et | een Inspecteur van Financiën en uit de coördinerend projectleider |
du chef de projet coordinateur visé à l'article 4. La commission | bedoeld in artikel 4. De commissie brengt de kandiderende personen in |
classe les personnes candidates en deux catégories selon qu'elles sont | twee categorieën onder naar gelang ze al dan niet geschikt zijn en |
aptes ou pas pour la fonction et transmet son classement motivé au | deelt zijn met redenen omklede rangschikking mee aan de Minister van |
Ministre du Budget et des Finances. | Begroting en Financiën. |
§ 4. La personne désignée est soumise à une période d'essai de six mois. | § 4. De aangewezen persoon ondergaat een proefperiode van zes maanden. |
Section 3. - Allocations et indemnités | Afdeling 3. - Toelagen en vergoedingen |
Art. 6.Le traitement de la personne désignée conformément à l'article |
|
5, § 2 est à charge du budget de la Communauté française. | Art. 6.De wedde van de overeenkomstig artikel 5, § 2 aangewezen |
persoon valt ten laste van de begroting van de Franse Gemeenschap. | |
Art. 7.§ 1er. Si cette personne ne fait pas partie du personnel des |
Art. 7.§ 1. Indien deze persoon niet deel uitmaakt van het personeel |
services de la Communauté française, ou plus généralement de tout service public, il lui est alloué une allocation tenant lieu de traitement fixée dans l'échelle 120/1. § 2. Elle bénéficie des traitements intermédiaires correspondant à des échelons d'ancienneté pécuniaire et résultant d'augmentations intercalaires prévues à l'échelle dans laquelle son allocation tenant lieu de traitement a été fixée. L'ancienneté pécuniaire proméritée pouvant lui être accordée est calculée suivant les mêmes règles que celles établies pour le calcul des services admissibles du personnel des Services du Gouvernement. Art. 8.§ 1er. Si cette personne a déjà la qualité d'agent statutaire ou contractuel des services de la Communauté française, respectivement, il est mis à disposition de l'équipe interne et mis en |
van de diensten van de Franse Gemeenschap of, meer in het algemeen, van een overheidsdienst, wordt deze een als wedde geldende toelage toegewezen die vastgesteld is in de weddeschaal 120/1. § 2. Deze persoon ontvangt de tussenwedden die overeenstemmen met trappen in verband met de geldelijke anciënniteit en die voortvloeien uit tussentijdse verhogingen bepaald in de schaal waarin haar als wedde geldende toelage is vastgesteld. De verworven geldelijke anciënniteit die hem kan worden toegekend wordt berekend volgens dezelfde regels als deze vastgesteld voor de berekening van de in aanmerking komende diensten van het personeel van de Diensten van de Regering. Art. 8.§ 1. Indien deze persoon reeds de hoedanigheid geniet van vastbenoemd of contractueel personeelslid van de diensten van de Franse Gemeenschap wordt hij, respectief, ter beschikking gesteld van het interne team en uit zijn dienst gedetacheerd of bekomt hij een |
congé de son service ou il obtient une suspension de son contrat pour | schorsing van zijn arbeidsovereenkomst voor de duur van de aanwijzing. |
la durée de sa désignation. Il conserve sa rémunération, augmentée de | Hij behoudt zijn bezoldiging, vermeerderd met de toelage bedoeld bij § |
l'allocation visée au § 3 ci-dessous. | 3 hierna. |
§ 2. La rémunération de cette personne reste payée par les services | § 2. De bezoldiging van deze persoon wordt voort uitbetaald door de |
précités. | voornoemde diensten. |
§ 3. Il est alloué à la personne visée au § 1er une allocation | § 3. Er wordt aan de persoon bedoeld bij § 1 een jaarlijkse toelage |
annuelle équivalente à l'allocation de cabinet prévue pour un | gelijkwaardig aan de Kabinetstoelage bedoeld voor een adviseur en |
conseiller et fixée à l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement de la | bepaald bij artikel 12 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 13 octobre 2006 relatif aux Cabinets des | Gemeenschap van 13 oktober 2006 betreffende de Kabinetten van de |
Ministres du Gouvernement. | Ministers van de Regering, toegekend. |
Art. 9.La situation pécuniaire de l'agent désigné qui, sans faire |
Art. 9.De geldelijke toestand van de aangewezen ambtenaar, die zonder |
partie des services de la Communauté française, appartient toutefois à | deel uit te maken van de diensten van de Franse Gemeenschap, evenwel |
un Ministère, à un service de l'Etat, à un autre service public, à une | ressorteert onder een Ministerie, een Rijksdienst, een andere openbare |
entreprise publique visée dans la loi du 21 mars 1991, à un organisme | dienst, een overheidsbedrijf bedoeld in de wet van 21 maart 1991, een |
d'intérêt public, à un établissement d'utilité publique visé dans la | instelling van openbaar nut, een inrichting van openbaar nut bedoeld |
loi du 27 juin 1921, à une personne morale de droit public créée sur | in de wet van 27 juni 1921, een publiekrechtelijke rechtspersoon |
la base de l'article 9 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | opgericht op grond van artikel 9 van de bijzondere wet van 8 augustus |
institutionnelles, ou à un établissement d'enseignement subventionné, | 1980 tot hervorming der instellingen of een gesubsidieerde |
est réglée comme suit : | onderwijsinstelling, wordt geregeld als volgt : |
1° lorsque l'employeur consent à poursuivre le paiement du traitement, | 1° indien de werkgever bereid is de wedde te blijven betalen, |
l'intéressé obtient l'allocation annuelle prévue au présent article. | verkrijgt de betrokkene de in dit artikel bedoelde jaarlijkse toelage. |
Lorsque l'employeur réclame le traitement, la Communauté française | |
rembourse au service d'origine la rétribution de ce membre du | Indien de werkgever de wedde terugvordert, betaalt de Franse |
personnel de la Cellule, l'allocation de pécule de vacances, la prime | Gemeenschap de wedde van het personeelslid van de Cel terug aan de |
de fin d'année et toute autre allocation et indemnité calculées | dienst van herkomst, alsook het vakantiegeld, de eindejaarstoelage en |
conformément aux dispositions qui lui sont applicables dans son | elke andere toelage en vergoeding berekend overeenkomstig de |
organisme d'origine, majorées, le cas échéant, des charges patronales; | bepalingen die van toepassing zijn op dat personeelslid in zijn |
2° lorsque l'employeur suspend le paiement du traitement, l'intéressé | herkomstinstelling, desgevallend verhoogd met de werkgeversbijdragen; |
obtient une allocation annuelle tenant lieu de traitement, majorée de | 2° indien de werkgever de betaling van de wedde opschort, krijgt de |
l'allocation annuelle prévue au présent article qui ne peut toutefois | betrokkene een als wedde geldende jaarlijkse toelage, vermeerderd met |
dépasser, ni être inférieure à la rétribution majorée des compléments | de jaarlijkse toelage bedoeld in dit artikel die evenwel noch hoger |
de traitement, primes et indemnités diverses au sens large et de | noch lager mag zijn dan de wedde, vermeerderd met de bijkomende |
l'allocation que l'intéressé obtiendrait au cas où les dispositions | wedden, toelagen en vergoedingen in ruime zin en de toelage die de |
citées sous 1° lui seraient applicables. | betrokkene zou genieten indien de onder 1° bedoelde bepalingen op hem |
Art. 10.La personne visée à l'article 5 bénéficie des allocations |
van toepassing zouden zijn. Art. 10.De persoon bedoeld bij artikel 5 heeft recht op |
familiales, de l'allocation de naissance, de l'allocation de foyer ou | kinderbijslag, een geboortetoelage, een haard- of standplaatstoelage, |
de résidence, du pécule de vacances, de la prime de fin d'année et de | het vakantiegeld, een eindejaarspremie en op elke andere toelage en |
toute autre allocation aux taux et aux conditions prévues pour le | vergoeding tegen het bedrag en onder de voorwaarden die voor het |
personnel des services du Gouvernement. | personeel van de diensten van de Regering gelden. |
Art. 11.Les dispositions prévues aux articles 23 et 24 de l'arrêté du |
Art. 11.De bepalingen van de artikelen 23 en 24 van het besluit van |
Gouvernement de la Communauté française du 13 octobre 2006 relatif aux | de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 oktober 2006 betreffende |
de Kabinetten van de Ministers van de Regering van de Franse | |
Cabinets des Ministres du Gouvernement de la Communauté française en | Gemeenschap inzake verblijf- en reiskosten, die voortvloeien uit |
matière de frais de séjour et de frais de parcours, résultant de | verplaatsingen zowel van de woonplaats naar de arbeidsplaats als voor |
déplacements tant du domicile au lieu de travail que pour les besoins | de behoeften van de dienst door middel van de gemeenschappelijke |
du service et d'utilisation de transports en commun ou d'un véhicule à | vervoermiddelen of van een persoonlijk motorvoertuig, en inzake |
moteur personnel, de frais divers sont applicables mutatis mutandis à | verscheidene kosten, zijn mutadis mutandis toepasselijk op de persoon |
la personne visée à l'article 5 qui est, pour leur application, | bedoeld bij artikel 5, die, voor hun toepassing, gelijkgesteld wordt |
assimilée à un rang de conseiller. | met de rang van adviseur. |
Section 4. - Paiement des allocations et indemnités | Afdeling 4. - Betaling van toelagen en vergoedingen |
Art. 12.Les allocations et indemnités visées aux articles 7, 9, 10 et |
Art. 12.De vergoedingen en toelagen bedoeld in de artikelen 7, 9, 10 |
11 sont payées mensuellement à terme échu. L'allocation mensuelle est | en 11 worden aan het einde van elke maand uitbetaald. De |
égale à 1/12e du montant annuel. Lorsque l'allocation mensuelle ou | maandvergoeding of -toelage is gelijk aan 1/12de van het jaarlijks |
bedrag. Wanneer de maandvergoeding of -toelage niet volledig | |
l'indemnité n'est pas due entièrement, elle est payée en trentièmes, | verschuldigd is, wordt zij uitbetaald in dertigsten, overeenkomstig de |
conformément à la règle prévue par le statut pécuniaire des agents des | regel bedoeld in het geldelijk statuut van de ambtenaren van de |
Services du Gouvernement de la Communauté française. | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. |
Art. 13.Les indemnités et allocations prévues aux articles 7, 9, 10 |
Art. 13.De in de artikelen 7, 9, 10 en 11 bedoelde vergoedingen en |
toelagen worden gekoppeld aan de schommelingen van het indexcijfer van | |
et 11 sont liées aux fluctuations de l'indice des prix à la | de consumptieprijzen, overeenkomstig de regels bepaald bij de wet van |
consommation, conformément aux règles prescrites par la loi du 1er | 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige |
mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
consommation du Royaume de certaines dépenses du secteur public : à | consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld : daartoe worden ze |
cet effet, elles sont rattachées à l'indice 138,01 du 1er janvier | gekoppeld aan het indexcijfer 138,01 van 1 januari 1990. |
1990.Section 5. - Régime juridique et autres dispositions statutaires | Afdeling 5. - Rechtsstelsel en andere statutaire bepalingen |
Art. 14.Le régime juridique du membre du personnel de l'équipe |
|
interne de Walcomfin visé à l'article 5 est de type statutaire et la | Art. 14.Het rechtsstelsel van het in artikel 5 bedoelde personeelslid |
van het interne Walcomfin-team is van het statutaire type en de wet | |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail n'est pas | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten is niet van |
d'application. Elle est toutefois soumise au statut de sécurité | toepassing. Het team is echter onderworpen aan het statuut van de |
sociale des membres du personnel contractuel de l'Etat. | sociale zekerheid van de contractuele personeelsleden van de Staat. |
Art. 15.Les dispositions visées à l'article 21 de l'arrêté du |
Art. 15.De bepalingen van artikel 21 van het besluit van de Regering |
Gouvernement de la Communauté française du 13 octobre 2006 relatif aux | van de Franse Gemeenschap van 13 oktober 2006 betreffende de |
Kabinetten van de Ministers van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
Cabinets des Ministres du Gouvernement de la Communauté française en | inzake verloven en afwezigheden van de statutaire en contractuele |
matière de congés et d'absences des agents statutaires et contractuels | personeelsleden zijn van toepassing op de personeelsleden van het |
sont applicables au membre du personnel de l'équipe interne de Walcomfin. | interne Walcomfin-team. |
Section 6. - Fin de fonction et indemnités de départ | Afdeling 6. - Ambtsneerlegging en vetrektoelage |
Art. 16.§ 1er. Le Ministre du Budget et des Finances peut accorder |
Art. 16.De Minister van Begroting en Financiën kan een forfaitaire |
une allocation forfaitaire de départ au membre du personnel suivant | vertrektoelage toekennen aan het personeelslid volgens de voorwaarden |
les conditions et les modalités reprises à l'article 25 et 26 de | en de nadere regels bedoeld in artikel 25 en 26 van het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 octobre 2006 | Regering van de Franse Gemeenschap van 13 oktober 2006 betreffende de |
relatif aux Cabinets des Ministres du Gouvernement de la Communauté | Kabinetten van de Ministers van de Regering van de Franse Gemeenschap. |
française. Art. 17.Le dossier individuel du membre du personnel de l'équipe |
Art. 17.Het individuele dossier van het personeelslid van het interne |
interne de Walcomfin quittant la cellule est transféré au Service | Walcomfin-team dat de cel verlaat, wordt overgezonden aan de Vaste |
d'Assistance en matière administrative et pécuniaire (SePAC) visé à | Bijstandsdienst voor administratieve en geldelijke aangelegenheden |
l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | bedoeld in artikel 7 van het besluit van de Regering van de Franse |
13 octobre 2006 relatif aux Cabinets des Ministres du Gouvernement de la Communauté française, chargé d'en assurer la gestion administrative et pécuniaire. Par dossier individuel, il faut entendre tous les documents relatifs aux actes pris en exécution de la gestion administrative et pécuniaire du membre du personnel.Section 7. - Disposition relative au budget et à l'utilisation des moyens Art. 18.Délégation est accordée au Directeur de Cabinet du Ministre du Budget, pour engager et approuver toute dépense imputable sur une |
Gemeenschap van 13 oktober 2006 betreffende de Kabinetten van de Ministers van de Regering van de Franse Gemeenschap, belast met het administratieve en geldelijke beheer. Onder individueel dossier dient men alle documenten te verstaan die betrekking hebben op de akten genomen ter uitvoering van het administratieve en geldelijke beheer van het personeelslid.Afdeling 7. - Bepalingen betreffende de begroting en de aanwending van de middelen Art. 18.Er wordt aan de Kabinetschef van de Minister van Begroting en Financiën delegatie verleend om elke uitgave vast te leggen en goed te keuren die aanrekenbaar is op een specifieke basisallocatie die |
allocation de base spécifique à créer au sein d'une division organique | opgericht moet worden binnen een organisatieafdeling van de algemene |
uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap en die betrekking heeft op | |
du budget général des dépenses de la Communauté française et relative | de vergoedingen en toelagen toegekend aan het personeel bedoeld bij |
aux indemnités et allocations allouées au personnel visé à l'article 5 | artikel 5 van dit besluit. |
du présent arrêté. | |
Art. 19.Délégation est accordée au chef de projet coordinateur visé à |
Art. 19.Er wordt aan de coördinerend projectleider bedoeld bij |
l'article 4 du présent arrêté, jusqu'à concurrence d'un montant de | artikel 4 van dit besluit, tot en met een bedrag van 5.500 euro, BTW |
5.500 euros hors T.V.A., pour engager, approuver et ordonnancer toute | niet meegerekend, delegatie verleend om elke uitgave die aanrekenbaar |
dépense imputable sur une ou plusieurs allocation(s) de base | is op een of meerdere specifieke basisallocatie(s) die opgericht |
spécifique(s) à créer au sein d'une division organique du budget | moet(en) worden binnen een organisatieafdeling van de algemene |
général des dépenses de la Communauté française. | uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap, vast te leggen, goed te |
keuren en te ordonnanceren. | |
Art. 20.§ 1er. Le Service permanent d'assistance en matière |
Art. 20.§ 1. De Vaste Bijstandsdienst voor administratieve en |
administrative et pécuniaire des Cabinets (SePAC) est chargé de | geldelijke aangelegenheden van de Kabinetten is belast met de |
l'assistance administrative et de l'administration salariale des | administratieve bijstand en met het loonbeheer van de wedden, |
traitements, indemnités et allocations alloués au personnel visé à | vergoedingen en toelagen toegekend aan het personeel bedoeld in |
l'article 5. | artikel 5. |
§ 2. Délégation est accordée au conseiller, responsable du SEPAC, pour ordonnancer toute dépense engagée par l'ordonnateur primaire ou délégué imputable sur une allocation de base spécifique à créer au sein d'une division organique du budget général des dépenses de la Communauté française et relative aux traitements, indemnités et allocations alloués au personnel visé à l'article 5. Art. 21.Les dispositions qui précèdent n'ont pas pour effet de dessaisir l'ordonnateur primaire du pouvoir d'engager, d'approuver et d'ordonnancer toutes dépenses visées par le présent arrêté. |
§ 2. Er wordt aan de adviseur, verantwoordelijk voor de Vaste Bijstandsdienst voor administratieve en geldelijke aangelegenheden, delegatie verleend om elke uitgave vastgelegd door de primaire of afgevaardigde ordonnateur, die aanrekenbaar is op een specifieke basisallocatie die opgericht moet worden binnen een organisatieafdeling van de algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap en die betrekking heeft op de wedden, vergoedingen en toelagen toegekend aan het personeel bedoeld bij artikel 5 van dit besluit, te ordonnanceren. Art. 21.De voorgaande bepalingen hebben niet tot gevolg dat de primaire ordonnateur uit zijn bevoegdheid ontheven wordt om alle uitgaven bedoeld bij dit besluit vast te leggen, goed te keuren en te ordonnanceren. |
Art. 22.Le Ministre du Budget prend les mesures utiles en vue de la |
Art. 22.De Minister van Begroting treft alle nuttige maatregelen om |
mise à disposition de locaux, de bureaux et de mobilier nécessaires au | de lokalen, de bureaus en het meubilair noodzakelijk voor de werking |
bon fonctionnement de l'équipe interne de Walcomfin. | van het interne Walcomfin-team ervoor beschikbaar te maken. |
Art. 23.Dans le respect des dispositions régissant les marchés |
Art. 23.Met inachtneming van de bepalingen ter regeling van de |
publics, le chef de projet coordinateur de l'équipe interne de | overheidsopdrachten stelt de coördinerend projectleider van het |
Walcomfin propose les contrats de services, notamment en vue de | interne Walcomfin-team de dienstverleningscontracten voor, meer |
s'assurer la collaboration de bureaux de consultants pour l'assister | bepaald om de samenwerking met de consultentenbureaus die hem bijstaan |
in zijn opdracht te waarborgen. | |
dans sa mission. Il prépare le cas échéant les propositions d'achat | Hij bereidt in voorkomend geval de aankoopvoorstellen voor die nodig |
qui seraient nécessaires en complément des moyens matériels visés à | zouden zijn ter aanvulling van de materiële middelen bedoeld in |
l'article 22. | artikel 22. |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 25.Le Ministre du Budget est chargé de l'exécution du présent |
Art. 25.De Minister van Begroting is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 6 juillet 2007. | Brussel, 6 juli 2007. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente, | De Minister-Presidente, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
C. EERDEKENS | C. EERDEKENS |
Pour la consultation du tableau, voir image |