Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les modalités de reconnaissance et de subventionnement des coordinations régionales d'écoles de devoirs et de la Fédération communautaire des écoles de devoirs | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de modaliteiten voor het erkennen en het subsidiëren van de regionale coördinaties van huiswerkinstituten en van de Communautaire Federatie van huiswerkinstituten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
4 MAI 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 4 MEI 2005. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
déterminant les modalités de reconnaissance et de subventionnement des | bepaling van de modaliteiten voor het erkennen en het subsidiëren van |
coordinations régionales d'écoles de devoirs et de la Fédération | de regionale coördinaties van huiswerkinstituten en van de |
communautaire des écoles de devoirs | Communautaire Federatie van huiswerkinstituten |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au | Gelet op het decreet van 28 april 2004 betreffende de erkenning en de |
soutien des écoles de devoirs et plus particulièrement les articles 4, | subsidiëring van huiswerkinstituten, inzonderheid op de artikelen 4, |
5, 6, 8, 9, 10, 11, 19, 20, 21 et 26; | 5, 6, 8, 9, 10, 11, 19, 20, 21 en 26; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 novembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 november 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 décembre 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 2 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 37.870/4 donné le 22 décembre 2004, en | december 2004; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 37.870/4, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2004, bij toepassing van artikel 84, § 1, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et | Op de voordracht van de Minister van Cultuur, de Audiovisuele sector |
de la Jeunesse; | en Jeugd; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
1° « Décret » : le décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance | 1° « Decreet » : het decreet van 28 april 2004 betreffende de |
et au soutien des écoles de devoirs; | erkenning en de subsidiëring van huiswerkinstituten; |
2° « L'Inspection » : Les services du Gouvernement chargés de | 2° « De Inspectie » : de Regeringsdiensten die belast zijn met de |
l'inspection au sein de la Direction générale de la culture. | inspectie binnen de Algemene directie Cultuur. |
CHAPITRE II. - Procédure de reconnaissance des coordinations d'écoles | HOOFDSTUK II. - Procedure voor de erkenning van de coördinaties van |
de devoirs et d'une Fédération communautaire des écoles de devoirs | huiswerkinstituten en van een Communautaire Federatie van huiswerkinstituten |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 2.§ 1er. La demande de reconnaissance comme Coordination |
Art. 2.§ 1. De aanvraag om erkenning als Regionale coördinatie van |
régionale d'écoles de devoirs ou comme Fédération communautaire des | huiswerkinstituten of als Communautaire Federatie van |
écoles de devoirs est introduite conformément au dossier modèle établi | huiswerkinstituten wordt ingediend overeenkomstig het modeldossier |
par le Service Jeunesse. | opgesteld door de Jeugddienst. |
§ 2. Le Service Jeunesse accuse réception du dossier de demande de | § 2. De Jeugddienst bericht ontvangst van het dossier van aanvraag om |
reconnaissance. Il informe l'association demanderesse du caractère | erkenning. Hij informeert de verzoekende vereniging over het volledig |
complet ou incomplet du dossier. | of onvolledig karakter van het dossier. |
§ 3. Le Service Jeunesse instruit la demande de reconnaissance et | § 3. De Jeugddienst onderzoekt de aanvraag om erkenning en vraagt het |
sollicite l'avis de l'Inspection, dès réception du dossier complet. Il | advies van de Inspectie, zodra het dossier volledig is. De dienst |
communique une proposition de décision et l'avis de l'Inspection au | geeft een voorstel van beslissing en het advies van de Inspectie aan |
Ministre de la Jeunesse, dans un délai de soixante jours calendrier à | de Minister van Jeugd binnen een termijn van zestig kalenderdagen |
dater de la réception du dossier complet. Il joint le dossier à sa | vanaf de ontvangst van het volledig dossier. De dienst voegt het |
proposition de décision. | dossier bij zijn voorstel van beslissing. |
§ 4. La Ministre de la Jeunesse notifie la reconnaissance ou la | § 4. De Minister van Jeugd deelt per aangetekend schrijven de |
non-reconnaissance à l'association demanderesse, par courrier | erkenning of niet-erkenning aan de verzoekende vereniging mee, binnen |
recommandé, dans un délai de cent vingt jours calendrier à dater de la | een termijn van honderd twintig kalenderdagen vanaf de ontvangst van |
réception du dossier complet par le Service Jeunesse. | het volledig dossier door de Jeugddienst. |
Section 2. - De la reconnaissance des Coordinations régionales | Afdeling 2. - Erkenning van de Regionale coördinaties van |
d'écoles de devoirs | huiswerkinstituten |
Art. 3.§ 1er. Pour être recevable, la demande de reconnaissance comme |
Art. 3.§ 1. Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag om erkenning |
Coordination régionale doit être accompagnée du projet pédagogique et | als Regionale coördinatie meegaan met het pedagogisch project en het |
du dernier plan d'action annuel visés à l'article 9, § 1er, 1°, du | laatste jaarlijks actieplan bedoeld in artikel 9, § 1, 1°, van het |
décret. | decreet. |
§ 2. Le projet pédagogique fixe les lignes générales d'action de la | § 2. Het pedagogisch project bepaalt de algemene werklijnen van de |
Coordination. | Coördinatie. |
Il contient au minimum les éléments suivants : | Het bevat minstens de volgende elementen : |
- Les finalités; | - De finaliteiten; |
- Les objectifs généraux (définition et articulation avec les missions | - De algemene doelstellingen (definitie en articulatie met de |
définies aux articles 2, § 1er et 9, § 1er, du décret); | opdrachten bedoeld in de artikelen 2, § 1 en 9, § 1, van het decreet); |
- L'analyse du public et de l'environnement; | - Het onderzoek naar het publiek en de omgeving; |
- La situation actuelle (notamment description et analyse des attentes | - De huidige situatie (namelijk beschrijving van en onderzoek naar de |
et besoins des écoles de devoirs); | verwachtingen en behoeften van de huiswerkinstituten); |
- Les hypothèses générales de travail; | - De algemene werkhypothesen; |
- La description des méthodes; | - De beschrijving van de methodes; |
- La description des moyens à mettre en oeuvre (notamment humains et | - De beschrijving van de uit te voeren middelen (namelijk op menselijk |
financiers); | en financieel vlak); |
- La description des collaborations ou partenariats éventuels. | - De beschrijving van de eventuele samenwerkingsverbanden of partnerschappen. |
§ 3. Le plan d'action annuel comprend les actions envisagées en | § 3. Het jaarlijks actieplan omvat de acties die beoogd worden met |
référence au projet pédagogique. Il représente un cadre de référence | referentie naar het pedagogisch project. Het vertegenwoordigt een |
susceptible de connaître des ajustements en fonction de l'évolution du | referentiekader dat zou kunnen worden aangepast in functie van de |
projet pédagogique. | evolutie van het pedagogisch project. |
Il contient au minimum les éléments suivants : | Het bevat minstens de volgende elementen : |
- Les objectifs opérationnels; | - De operationele doelstellingen; |
- La description des actions et activités concrètes se référant au | - De beschrijving van de concrete acties en activiteiten die minstens |
moins aux axes de travail définis à l'article 9, § 1er, du décret | verwijzen naar de actielijnen bepaald in artikel 9, § 1 van het |
(information et orientation, services aux associations, formation); | decreet (informatie en oriëntatie, diensten voor verenigingen, opleiding); |
- La description des méthodes, des moyens d'actions, des | - De beschrijving van de methodes, actiemiddelen, |
collaborations ou partenariats avec d'autres organismes ou | samenwerkingsverbanden of partnerschappen met andere instellingen of |
associations; | verenigingen; |
- La programmation (notamment les différentes phases, les résultats | - De programmering (namelijk de verschillende fasen, de verwachte |
attendus, les indicateurs d'évaluation). | resultaten, de evaluatie-indicatoren). |
Art. 4.La demande de reconnaissance contient également les statuts de |
Art. 4.De aanvraag om erkenning bevat eveneens de statuten van de |
l'association, la preuve des activités déjà mises en oeuvre ainsi que | vereniging, het bewijs van de activiteiten die reeds uitgevoerd zijn |
le ressort territorial pour lequel l'association sollicite une | alsmede het ambtsgebied waarvoor de vereniging een erkenning |
reconnaissance. | aanvraagt. |
Art. 5.La demande précise en outre le nombre, la dénomination et les |
Art. 5.De aanvraag bepaalt daarenboven het aantal, de naam en de |
coordonnées des écoles de devoirs reconnues que l'association affilie | gegevens van de erkende huiswerkinstituten die door de vereniging in |
dans le ressort territorial pour lequel elle sollicite la reconnaissance. | het ambtsgebied opgenomen zijn waarvoor zij een erkenning aanvraagt. |
Art. 6.Le montant maximum de l'affiliation volontaire, visée à |
Art. 6.Het maximaal bedrag van de vrijwillige toetreding, bedoeld in |
l'article 9, § 2, 7°, du décret, est fixé à 250 euros. | artikel 9, § 2, 7°, van het decreet, wordt vastgesteld op 250 euro. |
Section 3. - De la reconnaissance d'une Fédération communautaire des | Afdeling 3. - Erkenning van een Communautaire Federatie van de |
écoles de devoirs | huiswerkinstituten |
Art. 7.§ 1er. Pour être recevable, la demande de reconnaissance comme |
Art. 7.§ 1. Om ontvankelijk te zijn moet de aanvraag om erkenning als |
Fédération communautaire doit être accompagnée du projet pédagogique | Communautaire Federatie meegaan met het pedagogisch project en met het |
et du dernier plan d'action annuel visés à l'article 11, § 1er, 1°, du décret. | laatste actieplan bedoeld in artikel 11, § 1, 1°, van het decreet. |
§ 2. Le projet pédagogique fixe les lignes générales d'action de la | § 2. Het pedagogisch project bepaalt de algemene werklijnen van de |
Fédération. | Federatie. |
Il contient au minimum les éléments suivants : | Het bevat minstens de volgende elementen : |
- Les finalités; | - De finaliteiten; |
- Les objectifs généraux (définition et articulation avec les missions | - De algemene doelstellingen (definitie en articulatie met de |
définies aux articles 2, § 1er et 11, § 1er, du décret); | opdrachten bedoeld in de artikelen 2, § 1 en 11, § 1, van het decreet); |
- L'analyse du public et de l'environnement; | - Het onderzoek naar het publiek en de omgeving; |
- La situation actuelle (notamment description et analyse des attentes | - De huidige situatie (namelijk beschrijving en onderzoek van de |
et besoins des coordinations des écoles de devoirs); | verwachtingen en behoeften van de coördinaties van de |
- Les hypothèses générales de travail; | huiswerkinstituten); - De algemene werkhypothesen; |
- La description des méthodes; | - De beschrijving van de methodes; |
- La description des moyens à mettre en oeuvre (notamment humains, | - De beschrijving van de uit te voeren middelen (namelijk op menselijk |
financiers); | en financieel vlak); |
- La description des collaborations ou partenariats éventuels. | - De beschrijving van de eventuele samenwerkingsverbanden of partnerschappen. |
§ 3.Le plan d'action annuel comprend les actions envisagées en | § 3. Het jaarlijks actieplan omvat de acties die beoogd worden met |
référence au projet pédagogique. Il représente un cadre de référence | referentie naar het pedagogisch project. Het vertegenwoordigt een |
susceptible de connaître des ajustements en fonction de l'évolution du | referentiekader dat zou kunnen worden aangepast in functie van de |
projet pédagogique. | evolutie van het pedagogisch project. |
Il contient au minimum les éléments suivants : | Het bevat minstens de volgende elementen : |
- Les objectifs opérationnels; | - De operationele doelstellingen; |
- La description des actions et activités concrètes se référant au | - De beschrijving van de concrete acties en activiteiten die minstens |
moins aux axes de travail définis à l'article 11, § 1er, du décret | verwijzen naar de actielijnen bepaald in artikel 11, § 1 van het |
(information et orientation, services aux associations, formation); | decreet (informatie en oriëntatie, diensten voor verenigingen, opleiding); |
- La description des méthodes, des moyens d'action, des collaborations | - De beschrijving van methodes, actiemiddelen, samenwerkingsverbanden |
ou partenariats avec d'autres organismes ou associations; | of partnerschappen met andere instellingen of verenigingen; |
- La programmation (notamment les différentes phases, les résultats | - De programmering (namelijk de verschillende fasen, de verwachte |
attendus, les indicateurs d'évaluation). | resultaten, de evaluatie-indicatoren). |
Art. 8.La demande contient également les statuts de l'association, la |
Art. 8.De aanvraag bevat eveneens de statuten van de vereniging, de |
liste des membres siégeant dans ses organes de direction, la liste des | lijst van de leden die zetelen in de bestuursorganen, de lijst van de |
représentants des Coordinations régionales qui sont associés à ses | vertegenwoordigers van de Regionale coördinaties die geassocieerd zijn |
organes de direction et la preuve des activités déjà mises en oeuvre. | met bestuursorganen en het bewijs van activiteiten die reeds worden uitgevoerd. |
Art. 9.La demande de reconnaissance précise en outre le nombre, la |
Art. 9.De aanvraag om erkenning bepaalt daarenboven het aantal, de |
dénomination et les coordonnées des Coordinations régionales reconnues | naam en de gegevens van de erkende Regionale coördinaties die de |
que l'association regroupe. | vereniging groepeert. |
Section 4. - Du retrait de la reconnaissance d'une Coordination | Afdeling 4. - De intrekking van de erkenning van een Regionale |
régionale d'écoles de devoirs ou de la Fédération communautaire des | coördinatie van huiswerkinstituten of van de Communautaire Federatie |
écoles de devoirs et du recours contre la décision de retrait ou de | van de huiswerkinstituten tegen de beslissing van intrekking of van |
refus de reconnaissance | weigering van erkenning |
Art. 10.§ 1er. La Ministre de la Jeunesse peut, à tout moment, |
Art. 10.§ 1. De Minister van Jeugd kan, op ieder moment, beslissen |
décider du retrait de la reconnaissance de la Coordination régionale | over de intrekking van de erkenning van de Regionale coördinatie of |
ou de la Fédération communautaire des écoles de devoirs qui ne | van de Communautaire federatie van de huiswerkinstituten die de |
respecte plus les conditions et obligations fixées par le décret et le | condities en verplichtingen vastgelegd bij het decreet en dit besluit |
présent arrêté. | niet meer naleeft. |
§ 2. La Ministre de la Jeunesse notifie son intention à l'association | § 2. De Minister van Jeugd deelt zijn intentie aan de betrokken |
concernée préalablement à la décision de retrait. A dater de cette | vereniging mee vóór de beslissing van intrekking genomen wordt. Vanaf |
notification, l'association dispose d'un délai de trente jours | deze bekendmaking, beschikt de vereniging over een termijn van dertig |
calendrier pour transmettre des pièces complémentaires au Ministre de | kalenderdagen om bijkomende stukken aan de Minister van Jeugd over te |
la Jeunesse et lui préciser si elle désire être entendue. A dater de | maken en hem te zeggen of ze uitgebreid wil worden. Vanaf het einde |
l'échéance de ce délai, la Ministre de la Jeunesse reçoit | van die termijn ontvangt de Minister van Jeugd de vereniging die eerst |
l'association qui a préalablement demandé à être entendue et procède | gevraagd heeft om gehoord te zijn en trekt de erkenning al dan niet |
ou non au retrait de la reconnaissance. Il notifie sa décision à | in. Hij maakt zijn beslissing aan de betrokken vereniging bekend per |
l'association concernée par courrier recommandé. | aangetekend schrijven. |
Art. 11.§ 1er. Le recours contre un retrait ou un refus de |
Art. 11.§ 1. Het beroep tegen een intrekking of een weigering van |
reconnaissance, est introduit par lettre recommandée auprès de la | erkenning wordt per aangetekend schrijven bij de Minister van jeugd |
Ministre de la Jeunesse, dans un délai de trente jours calendrier à | ingediend binnen een termijn van dertig kalenderdagen vanaf de |
dater de la notification de la décision de retrait ou de refus. | bekendmaking van de beslissing om intrekking of weigering. |
§ 2. Dès réception du recours, la Ministre de la Jeunesse soumet le | § 2. Zodra het beroep ontvangen is, deelt de Minister van Jeugd het |
dossier au Service Jeunesse et en communique copie, pour avis, à la | dossier aan de Jeugddienst en geeft hij een kopie voor advies aan de |
Commission. | Commissie. |
§ 3. Le Service Jeunesse et la Commission peuvent recevoir le ou les | § 3. De Jeugddienst en de Commissie kunnen de vertegenwoordiger(s) van |
représentants de l'association ayant introduit un recours pour | de vereniging ontvangen die een beroep heeft (hebben) ingediend om hun |
entendre leurs arguments. | argumenten te horen. |
§ 4. La Commission communique son avis au Service Jeunesse dans un | § 4. De Commissie deelt haar advies mee aan de Jeugddienst binnen een |
délai de soixante jours calendrier à dater de l'introduction du recours. | termijn van zestig kalenderdagen vanaf het indienen van het beroep. |
§ 5. Dès réception de l'avis de la Commission, le Service Jeunesse | § 5. Zodra het advies van de Commissie ontvangen is, beschikt de |
dispose d'un délai de trente jours calendrier pour transmettre au | Jeugddienst over een termijn van dertig kalenderdagen om aan de |
Ministre de la Jeunesse une proposition de décision. L'avis de la | Minister van Jeugd een voorstel van beslissing over te maken. Het |
Commission est joint à la proposition de décision. | advies van de Commissie wordt gevoegd bij het voorstel van beslissing. |
§ 6. Le Gouvernement statue sur le recours dans un délai de cent vingt | § 6. De Regering beslist over het beroep binnen een termijn van |
jours calendrier à dater de l'introduction du recours. | honderd twinting kalenderdagen vanaf het indienen van het beroep. |
CHAPITRE III. - Des subventions aux Coordinations régionales d'écoles | HOOFDSTUK III. - Subsidies voor regionale coördinaties van |
de devoirs et à la Fédération communautaire des écoles de devoirs | huiswerkinstituten en voor Communautaire Federaties van de huiswerkinstituten |
Art. 12.Pour bénéficier de la subvention visée à l'article 19 du |
Art. 12.Om de in artikel 19 van het decreet bedoelde subsidie te |
décret, la Coordination régionale doit transmettre une demande de | |
subvention au Service Jeunesse, au plus tard le 31 mars de l'année | kunnen genieten, moet de Regionale coördinatie, ten laatste op 31 |
maart van het lopend activiteitenjaar een aanvraag om subsidie | |
d'activités en cours. Cette demande est introduite par le biais du | indienen op de Jeugddienst. Deze aanvraag wordt ingediend via een |
formulaire établi par le Service Jeunesse et est accompagnée d'un | formulier dat opgesteld is door de Jeugddienst en gaat samen met een |
projet d'activités et d'un budget prévisionnel. | activiteitenproject en een provisioneel begrotingsplan. |
Art. 13.§ 1er. La valeur du point relatif au subside à l'emploi visé |
Art. 13.§ 1. De waarde van het punt met betrekking tot de |
à l'article 19, alinéa 2, a), du décret, est fixée à 2.541 euros. | tewerkstellingssubsidie bedoeld in artikel 19, 2e lid, a), van het |
decreet, wordt vastgesteld op 2.541 euro. | |
Ce subside à l'emploi est justifié par des pièces établissant que la | Die tewerkstellingssubsidie wordt gewettigd door stukken die |
Coordination régionale emploie, dans le cadre d'un contrat de travail | vaststellen dat de Regionale coördinatie, in het kader van een |
d'employé, au minimum un équivalent temps plein dans une fonction | werknemersarbeidsovereenkomst, minstens één voltijds equivalent te |
d'animation, durant la période couverte par le subside. La | werk stelt in een animatieambt, tijdens de periode die door de |
Coordination régionale communique ces pièces au Service Jeunesse, au | subsidie gedekt wordt. De Regionale coördinatie deelt deze stukken ten |
plus tard le 31 mars de l'année qui suit la période couverte par le | laatste op 31 maart van het jaar volgend op de periode gedekt door de |
subside. | subsidie aan de Jeugddienst mee. |
§ 2. Le montant du subside de fonctionnement visé à l'article 19, | § 2. Het bedrag van de werkingssubsidie bedoeld in artikel 19, 2e lid, |
alinéa 2, b), du décret, est fixé à 31.170 euros. | b), van het decreet wordt vastgesteld op 31.170 euro. |
Ce subside de fonctionnement est justifié sur base d'un rapport | |
d'activités et des comptes annuels relatifs à la période couverte par | Die werkingssubsidie wordt gewettigd op basis van een activiteiten- en |
le subside. Ces documents sont communiqués au Service Jeunesse, au | jaarlijkse rekeningenverslag voor de periode gedekt door de subsidie. |
plus tard le 31 mars de l'année qui suit la période couverte par le | Die documenten worden ten laatste op 31 maart van het jaar volgend op |
subside. | de periode gedekt door de subsidie, aan de Jeugddienst meegedeeld. |
Art. 14.Pour bénéficier de la subvention visée à l'article 20 du |
Art. 14.Om de in artikel 20 van het decreet bedoelde subsidie te |
décret, la Fédération communautaire doit transmettre une demande de | |
subvention au Service Jeunesse, au plus tard le 31 mars de l'année | kunnen genieten, moet de Communautaire Federatie ten laatste op 31 |
d'activités en cours. Cette demande est introduite par le biais du | maart van het lopend activiteitenjaar een aanvraag om subsidie aan de |
formulaire établi par le Service Jeunesse et est accompagnée d'un | Jeugddienst overmaken. Die aanvraag wordt ingediend via een formulier |
projet d'activités et d'un budget prévisionnel. | opgesteld door de Jeugddienst en gaat samen met een |
activiteitenproject en een provisionele begroting. | |
Art. 15.§ 1er. La valeur du point relatif au subside à l'emploi visé |
Art. 15.§ 1. De waarde van het punt met betrekking tot de |
à l'article 20, alinéa 2, a), du décret, est fixée à 2.541 euros. | tewerkstellingssubsidie bedoeld in artikel 20, 2e lid, a), van het |
decreet, wordt vastgesteld op 2.541 euro. | |
Ce subside à l'emploi est justifié par des pièces établissant que la | Die tewerkstellingssubsidie wordt gewettigd door stukken die |
Fédération communautaire emploie, dans le cadre d'un contrat de | vaststellen dat de regionale coördinatie, in het kader van een |
travail d'employé, au minimum un mi-temps dans une fonction | werknemersarbeidsovereenkomst, minstens één voltijds equivalent te |
d'animation, durant la période couverte par le subside. La Fédération | werk stelt in een animatieambt, tijdens de periode die door de |
communautaire communique ces pièces au Service Jeunesse, au plus tard | subsidie gedekt wordt. De Regionale coördinatie deelt deze stukken ten |
le 31 mars de l'année qui suit la période couverte par le subside. | laatste op 31 maart van het jaar volgend op de periode gedekt door de |
subsidie aan de Jeugddienst mee. | |
§ 2. Le montant du subside de fonctionnement visé à l'article 20, | § 2. Het bedrag van de werkingssubsidie bedoeld in artikel 20, 2e lid, |
alinéa 2, b), du décret, est fixé à 13.020 euros. | b), van het decreet wordt vastgesteld op 13.020 euro. |
Ce subside de fonctionnement est justifié sur base d'un rapport | |
d'activités et des comptes annuels relatifs à la période couverte par | Die werkingssubsidie wordt gewettigd op basis van een activiteiten- en |
le subside. Ces documents sont communiqués au Service Jeunesse, au | jaarlijkse rekeningenverslag voor de periode gedekt door de subsidie. |
plus tard le 31 mars de l'année qui suit la période couverte par le | Die documenten worden ten laatste op 31 maart van het jaar volgend op |
subside. | de periode gedekt door de subsidie, aan de Jeugddienst meegedeeld. |
Art. 16.Les subventions forfaitaires visées au présent chapitre sont |
Art. 16.De forfaitaire subsidies bedoeld bij dit hoofdstuk worden ten |
liquidées au plus tard le 30 juin de l'année d'activités en cours. | laatste op 30 juni van het lopend activiteitenjaar uitbetaald. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 17.Le Service Jeunesse organise annuellement une réunion entre |
Art. 17.De Jeugddienst organiseert jaarlijks een vereniging met de |
les représentants de l'O.N.E. et de l'Inspection, afin qu'ils puissent | vertegenwoordigers van de O.N.E. en van de Inspectie, teneinde |
s'échanger les informations relatives à l'évaluation et au contrôle | informatie te kunnen uitwisselen betreffende de evaluatie en de |
des structures dont ils sont chargés en vertu du décret. | controle van de structuren waarmee zij belast zijn krachtens dit |
Le Service Jeunesse peut organiser des réunions supplémentaires à | decreet. De Jeugddienst kan bijkomende vergaderingen organiseren op het |
l'initiative de l'O.N.E. ou de l'Inspection. | initiatief van de O.N.E. of van de Inspectie. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 19.La Ministre de la Jeunesse est chargée de l'exécution du |
Art. 19.De Minister van Jeugd wordt belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 4 mai 2005. | Brussel, 4 mei 2005. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, | De Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en Jeugd, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |