← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française organisant une classe-passerelle supplémentaire dans l'enseignement primaire en cours d'année scolaire 2004-2005, en application du décret du 14 juin 2001 visant à l'insertion des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française organisant une classe-passerelle supplémentaire dans l'enseignement primaire en cours d'année scolaire 2004-2005, en application du décret du 14 juin 2001 visant à l'insertion des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot oprichting van een bijkomende overgangsklas in het lager onderwijs in de loop van het schooljaar 2004-2005, bij toepassing van het decreet van 14 juni 2001 betreffende de integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de Franse Gemeenschap is ingericht of gesubsidieerd |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
4 MARS 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 4 MAART 2005. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
organisant une classe-passerelle supplémentaire dans l'enseignement | oprichting van een bijkomende overgangsklas in het lager onderwijs in |
primaire en cours d'année scolaire 2004-2005, en application du décret | de loop van het schooljaar 2004-2005, bij toepassing van het decreet |
du 14 juin 2001 visant à l'insertion des élèves primo-arrivants dans | van 14 juni 2001 betreffende de integratie van nieuwkomers in het |
l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française | onderwijs dat door de Franse Gemeenschap is ingericht of gesubsidieerd |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 14 juin 2001 visant à l'insertion des élèves | Gelet op het decreet van 14 juni 2001 betreffende de integratie van |
primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la | nieuwkomers in het onderwijs dat door de Franse Gemeenschap is |
Communauté française; | ingericht of gesubsidieerd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 juin 2004 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 |
subventionnant des classes-passerelles dans l'enseignement primaire | juni 2004 tot betoelaging van overgangsklassen in het lager onderwijs |
pour l'année scolaire 2004-2005, en application du décret du 14 juin | voor het schooljaar 2004-2005, in toepassing van het decreet van 14 |
2001 visant à l'insertion des élèves primo-arrivants dans | juni 2001 betreffende de integratie van nieuwkomers in het onderwijs |
l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française; | dat door de Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd is; |
Vu la proposition complémentaire transmise au Gouvernement de la | Gelet op de aanvullende opdracht overgezonden aan de Regering van de |
Communauté française par la Direction générale de l'enseignement | Franse Gemeenschap door de Algemene Directie Leerplichtonderwijs in |
obligatoire en date du 29 octobre 2004 puis du 19 janvier 2005; | datum van 29 oktober 2004 en 19 januari 2005; |
Overwegende dat een aanvraag om oprichting van een overgangsklas | |
Considérant qu'une demande d'organisation de classe-passerelle a été | ingediend werd door de " Ecole fondamentale communale de Pondrôme" in |
introduite par l'Ecole fondamentale communale de Pondrôme en date du 4 | datum van 4 oktober 2004; |
octobre 2004; Considérant que le centre d'accueil pour demandeurs d'asile à Pondrôme | Overwegende dat het opvangcentrum voor asielaanvragers te Pondrôme |
est ouvert depuis fin novembre 2004 et que l'ensemble des conditions | sedert einde november 2004 geopend is en dat voldaan is aan het geheel |
prévues par l'arrêté du 19 juillet 2001 portant application du décret | van de voorwaarden voorzien in het besluit van 19 juli 2001 houdende |
du 14 juin 2001 visant à l'insertion des élèves primo-arrivants dans | toepassing van het decreet van 14 juni 2001 betreffende de integratie |
l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française | van nieuwkomers in het onderwijs dat door de Franse Gemeenschap |
sont réunies; | ingericht of gesubsidieerd is; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 février 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 22 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 mars 2005; | februari 2005; |
Sur proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Enseignement | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven op 03 maart 2005; |
obligatoire et de Promotion sociale; | Op de voordracht van de Minister-Presidente, belast met het |
leerplichtonderwijs en het onderwijs voor sociale promotie; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée à |
Artikel 1.Het organiseren van een overgangsklas is toegelaten in de " |
l'Ecole fondamentale communale de Pondrôme, rue de Wellin 61, à | Ecole fondamentale communale de Pondrôme", rue de Wellin 61, te |
Beauraing, pour la suite de l'année scolaire 2004-2005. | Beauraing, voor het gevolg van het schooljaar 2004-2005. |
Art. 2.La Ministre ayant l'enseignement obligatoire dans ses |
Art. 2.De Minister tot wier bevoegdheid het leerplichtonderwijs |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | behoort is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2005. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2005. |
Bruxelles, le 4 mars 2005. | Brussel, 4 maart 2005. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de | De Minister-Presidente, belast met het leerplichtonderwijs en het |
Promotion sociale, | onderwijs voor sociale promotie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |