Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 06/10/1997
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'expropriation pour cause d'utilité publique d'une parcelle jouxtant le Théâtre VARIA, rue du Sceptre 78, à Ixelles "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'expropriation pour cause d'utilité publique d'une parcelle jouxtant le Théâtre VARIA, rue du Sceptre 78, à Ixelles Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de onteigening ten algemenen nutte van een perceel palend aan het "Théâtre VARIA", Skepterstraat 78, te Elsene
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
6 OCTOBRE 1997. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 6 OKTOBER 1997. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
relatif à l'expropriation pour cause d'utilité publique d'une parcelle betreffende de onteigening ten algemenen nutte van een perceel palend
jouxtant le Théâtre VARIA, rue du Sceptre 78, à Ixelles aan het "Théâtre VARIA", Skepterstraat 78, te Elsene
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte;
Vu le décret du 9 novembre 1990 relatif aux expropriations pour cause Gelet op het decreet van 9 november 1990 betreffende de onteigeningen
d'utilité publique poursuivies et autorisées par l'Exécutif de la ten algemenen nutte die worden gevorderd of waartoe machtiging wordt
Communauté française; verleend door de Executieve van de Franse Gemeenschap;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 juillet 1997; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 juli 1997;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 septembre 1997; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24
Considérant que la Communauté française est propriétaire d'un terrain september 1997; Overwegende dat de Franse Gemeenschap eigenaar is van een terrein
bâti sis rue du Sceptre 78, à 1050 Bruxelles; gelegen Skepterstraat 78, te 1050 Brussel;
Considérant que par convention du 7 novembre 1991, la Communauté française a concédé l'exploitation de ce terrain à l'a.s.b.l. Théâtre VARIA; Considérant que la poursuite des activités de l'a.s.b.l. Théâtre VARIA conformément à la mission qui lui a été confiée, nécessite certains travaux de modernisation parmi lesquels l'installation d'un monte-décors; Considérant que les travaux d'installation, l'utilisation d'un tel appareillage et particulièrement les opérations de chargement-déchargement, ne sont possibles que moyennant l'accès à une parcelle de terrain sise sur la propriété voisine; Considérant en outre que le bâtiment, ouvert au public, dispose d'une Overwegende dat de Franse Gemeenschap bij overeenkomst van 7 november 1991 de exploitatie van dat terrein in concessie heeft gegeven aan de v.z.w. "Théâtre VARIA"; Overwegende dat de voortgezette uitoefening van de activiteiten van de v.z.w. "Théâtre VARIA" overeenkomstig de haar toevertrouwde opdracht een zekere modernisering noodzakelijk maakt, inzonderheid de installatie van een machinerie voor het monteren van decors; Overwegende dat de werkzaamheden voor de installatie en het gebruik van dergelijke toestellen, inzonderheid voor het laden-afladen, alleen mogelijk zijn mits toegang tot het perceel van een terrein gelegen op het naburige eigendom; Overwegende dat het gebouw, dat voor het publiek toegankelijk is,
issue de secours qui permet d'accéder à l'avenue du Maelbeek via la beschikt over een nooduitgang die tot de Maalbeeklaan via dat perceel
dite parcelle; toegang verschaft;
Considérant que la Société de développement régional de Bruxelles, en Overwegende dat de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij Brussel,
abrégé SDRB, organisme de droit public sis rue Gabriel Petit, à 1210 publiekrechtelijke instelling gelegen Gabrielle Petitstraat, te 1210
Bruxelles, est propriétaire de la dite parcelle jouxtant le Théâtre Brussel, eigenaar is van dat perceel palend aan het "Théâtre VARIA",
VARIA, lot 2, cadastrée Ixelles, 2e Division, section A2, n° 69 z 4 kavel 2, in het kadaster van Elsene opgenomen, 2e Afdeling, sectie A2,
partie, d'une contenance de 1 a 71 ca; nr. 69 z 4 deel, met een oppervlakte van 1 a 71 ca;
Considérant qu'il est d'utilité publique d'assurer le confort et la Overwegende dat het van algemeen nut is te zorgen voor het comfort en
sécurité du personnel et des spectateurs fréquentant les de veiligheid van het personeel en van de toeschouwers die de
établissements culturels de la Communauté française; culturele instellingen van de Franse Gemeenschap bezoeken;
Sur proposition du Ministre en charge de la Culture; Op de voordracht van de Minister belast met cultuur;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 6 octobre 1997, Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 oktober 1997,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Il y a utilité publique à exproprier en pleine propriété

Artikel 1.De onteigening in volle eigendom van het perceel dat in het

la parcelle cadastrée à Ixelles, 2e Division, Section A2, n° 69 z 4 kadaster van Elsene wordt opgenomen, 2e Afdeling, Sectie A2, nr. 69 z
partie, pour une contenance de 1 a 71 ca. 4 deel, voor een oppervlakte van 1 a 71 ca, is van algemeen nut.

Art. 2.L'expropriation se fera conformément à la loi du 26 juillet

Art. 2.De onteigening geschiedt overeenkomstig de wet van 26 juli

1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden
d'expropriation pour cause d'utilité publique. inzake onteigening ten algemenen nutte.

Art. 3.Le Ministre ayant la Culture dans ses attributions est chargé

Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid de Cultuur behoort, wordt

de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 6 octobre 1997. Brussel, 6 oktober 1997.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Ministre de la Culture, De Minister van Cultuur,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^